Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality S4 Ep 18 [142] ENG SUB
Transcript
00:00To be continued...
01:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:00I love you.
02:30My brother, I want you to find out.
02:33But I'm afraid of you.
02:35Is it you?
02:39At this time, there's no way to go.
02:41The girl, how do you think you're here?
02:43Why didn't you take that little boy's face?
02:46It's crazy.
02:48She really found out what happened.
02:50Hurry up.
02:51This is not the end of the night.
02:52What can I say today?
02:53I'll come back.
02:55The girl, listen to me.
02:56You took me back.
02:57I can't see you.
02:58This is very bad.
02:59I'm sorry.
03:00You're not going to die.
03:01You're not going to die.
03:02You're not going to die.
03:04You're not going to die.
03:05You're not going to die.
03:06You're not going to die.
03:07I'm sorry.
03:08I don't know what you're going to do.
03:13You're going to kill me.
03:15You're going to kill me.
03:21You're going to kill me.
03:23I'm going to kill you.
03:25I'm going to kill you.
03:27What is this?
03:32You're going to kill me.
03:34I didn't hear you.
03:36I'm not sure what you're going to do.
03:39You're going to kill me.
03:42I'm sure it's going to kill you.
03:46Don't kill me.
04:06I'm going to kill you.
04:07You're going to kill me.
04:21動手吧
04:27反正殺了我
04:29你的活不下去
04:37得罪了
04:38閣下今日數次試圖提醒我們
04:40還不惜
04:43親自路面要帶梅姑娘走
04:45難道是與那倉庫石碑上記載之事有關
04:51Well, I'm not sure.
04:53I'm not sure if I'm a fool.
04:55But I'm not sure if you're a fool.
04:59You can't be a fool.
05:01But if you're not sure if you're not going to die,
05:04then you'll be right back.
05:07Let's take a look.
05:09If you're a fool,
05:12you can be a fool.
05:14But if you're a fool,
05:17you'll be a fool.
05:20Thank you for the help of your help.
05:25Thank you for the help of your help.
05:37Your mother has been told.
05:39This man should not be a good thing.
05:41It could be this place.
05:43It could be possible for you.
05:45I hope you will.
05:46If you want to leave this place,
05:48Can I take my hand with you?
05:50I heard that the sea of the sea is so bad.
05:53She didn't have to be able to do it.
05:55She didn't want me to take my hand with me.
05:58If I was,
06:00I would like you to do a little bit more.
06:03That's fine.
06:04It's the same as the sea of the sea.
06:14Let me tell you.
06:16This one can use the tool for the son-in-art
06:19to distribute the tool that he has to convey to others.
06:22The tool that he has been named as the three that the精細 was of one.
06:25This method cannot be used tolin-the?
06:27Yes, later it will be done.
06:28The time of the only tool that is in this way,
06:29the tool that is lost will be blew out.
06:32But it was sufficient in the short period of use for the use of the username.
06:34If it is not to be able to restore the username and the username of the username,
06:37then we can explain the username of the username and the username and username.
06:39and then the username of the username and username.
06:42This one was an bracter of his username.
06:44I'll be happy with you,
06:46but I'll be happy with you.
06:48May have a chance to tell you how you can get one more time.
06:56I hope
06:58that I will be able to help you find the boss.
07:00I will be able to go back.
07:06Three months.
07:08Three months later,
07:10I will be able to help you with the girl's boss.
07:14If you don't have enough time to find out, you must immediately leave this place.
07:20That's why I'm afraid of you.
07:23That what you need to do when you need?
07:25At the moment.
07:31This dangerous situation is dangerous.
07:32It will be better to restore the law.
07:34It will be easier for you.
07:37If you don't know how to do this, let me tell you.
07:40How...
07:43How could it happen?
07:45J'ai, this...
07:46This...
07:47This...
07:48This...
07:49This...
07:50If you want to be able to give his soul to J'ai...
07:53This...
07:54This...
07:55This...
07:56This...
07:57This...
08:03This...
08:05这...
08:12肥腐之贱
08:13姑娘原来说的是这个意思
08:15明白了
08:19那...
08:25得罪了
08:27
08:28等...
08:29等一下
08:30我还没准备好
08:32莉姑娘
08:33时间近迫
08:35I'm not going to die from this place.
08:37I'm not going to die from this place,
08:38I'm not going to die from the third place.
08:54Mei,
08:56I'm sorry.
09:05Oh, my God.
09:35Oh, my God.
10:05劫丹 劫丹修士
10:08劫丹修士
10:11劫丹修士
10:12劫丹修士
10:13劫丹修士
10:14劫丹修士
10:15劫丹修士
10:16劫丹修士
10:17劫丹修士
10:18劫丹修士
10:19劫丹修士
10:20劫丹修士
10:21劫丹修士
10:22劫丹修士
10:23劫丹修士
10:24劫丹修士
10:25劫丹修士
10:26I'll make these beasts easy to fix these beasts.
10:28After saving them, they'll be able to kill them.
10:31I'm going to go ahead and go out and go out and go back.
10:56This water...
11:00This is the water.
11:01It's not some of the lightnings.
11:04Let's put the weapons in the air.
11:06To kill the enemy.
11:07It would be better to kill the enemy.
11:10Let's go.
11:19Next,
11:20the water will be with the enemy.
11:22The water will be huge.
11:24Let's go.
11:37That's...
11:38The water is...
11:39The water.
11:51It's so late.
11:52The water will be here.
11:53The water will be here.
11:54The water will be here.
11:55The water will be here.
11:56The water will be here.
11:59
12:14你來了
12:17別以為你那些小動作能夠瞞過老父
12:21先前你主動招惹那兩人
12:23還指引他們去看那老鬼留下的東西
12:27以於何為啊
12:30你心中有鬼
12:32自然看什麼都有鬼
12:35老夫不過是與那厚生寥寥家常
12:38一切思香之苦
12:40哈哈哈哈
12:42思香之苦
12:44這麼多年了
12:45你還是放不下那些愚蠢的念頭
12:48
12:49是啊
12:50愚蠢
12:51那位前輩原應修為尚卻失敗了
12:55更何況是你我呀
12:58知道就好
13:00
13:01在過段時間
13:02我們便炮製這兩人
13:04將他們尸骨為的陰獸
13:06想必又能滋養出不少獸精
13:09如此一來
13:10這村子又可以安定幾年了
13:13晚了
13:15他們今晚就會離開
13:17我已讓封田急去通知他們了
13:20
13:21你不想活了
13:22你不想活了
13:24是啊
13:25我本來也大限將至
13:28為了所謂的活著
13:30我們手上
13:32沾染了太多的血了
13:35
13:36
13:37
13:38事到如今
13:40卻想當個好人了
13:43自從那位前輩發現那個法子之後
13:49每年我們都靠這個法子活著
13:52總比讓那些凡人村民跟野獸廝殺的好
13:57沒有他們的死
13:59哪來的京師
14:01哪來的防禦陣伐
14:03哪來的這個村子
14:05我們註定是無法離開這裡的
14:08我們註定是無法離開這裡的
14:11為了那點趨無緹緹的希望
14:14只要害全村人都去死
14:16他們的命
14:18這不是命嗎
14:25說到底
14:27還是為了你自己苟活呀
14:32這樣的活法
14:37你還沒受夠嗎
14:50真是遺憾啊
14:54當年
14:55我們就是對那位前輩這樣動的手
14:59當真是
15:01真是
15:02把我贏不少
15:04老友
15:05用我的屍體就好了
15:07別動那兩個年輕人
15:10你都要死了
15:12還管那麼多座山
15:22這鬼地方
15:23真是煩
15:24這鬼地方
15:25真是煩
15:31沒有
15:36沒道友 我們準備出發
15:37
15:38怎麼突然如此著急
15:40
15:41怎麼突然如此著急
15:42
15:43
15:44
15:45
15:46
15:47
15:49
15:51
15:52
15:53
15:54
15:56
15:57
15:58
15:59
16:00All right!
16:02Let's see what he's told.
16:04He's got to leave me here.
16:07He's going to leave me here.
16:09I would like to seize the port.
16:11But I would love to give him a decision.
16:14But I'm going to leave him.
16:16He will not be afraid.
16:19This village is unnatural.
16:21He will set up the village.
16:25To help her.
16:27As for you, he will now meet.
16:29Uh,
16:30大长老,
16:31您的好意我心里了,
16:32不过我们已然决定,
16:34还望理解。
16:36真是可惜呀,
16:39眼睁睁地看着二位前去送死,
16:43老袖不忍哪。
16:46不如,
16:47二位有何意愿,
16:49让老袖待为完成如何?
16:52大长老,
16:54此花何意。
16:56你们要去暴风山,
16:58也送死無意啊
17:00不如 將性命 翹於老朽
17:04發灰餘熱 天之皆大喚喜
17:28大長老
17:39你我之間並無仇怨
17:41犯我們就此不去
17:44或許對彼此都好
17:49兩位 得罪了
17:58畢竄紅塵
18:07端竹紅塵
18:10長路不被問回城
18:13心情如止水
18:16淚淚又堅困
18:20半生覆塵
18:23莫問答舊是虔誠
18:28握着一双手也能摘下星辰
18:34天然一张明灯叫我残破万物众生
18:42时光时空谁有白色的灵魂
18:52任我跌跌荡荡腹腹轻轻不一生
18:57也可飞了不过痛口爱与恨
19:00太多纷扰太多执念何必太认真
19:06看得战战戒战明明摆断每一次
19:11谁来与我推开却无知善忍
19:14沮丧离合一生而过你我千万人
19:20帮 lands
19:28看这边
19:29再看这边
19:30你真的能看见我
19:32你想说吗
19:34介绍一下
19:35本作《冥幻瑶记》乃九天之上的神仙誓言。
19:39少爷,你有天命在持,本作此番下凡是特地来相助。
19:47听着我管,不叫武则!
19:50三五相聚里,这种时候我是不是应该害怕一点?
19:55你没事吧?
19:56老婆的方位,但我茶路给你了!
19:59师兄,启动超级变化形态!
20:02可何况这是我自己的选择?
20:06就算有什么好 sibuk,榴灵也决不后悔!
20:11可何况这是我自己的选择,就算有什么后果,榴灵也决不后悔!

Recommended