Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Stunning Them All at the Dismissal Banquet / The Bride Who Stood Up
Transcript
00:00:00爸,明天就是我和陈泽的婚礼了,我可以不用装残疾,从罗雨上站起来了吧?
00:00:08哎呀,不行,考验不能提前结束,你得在婚礼上站起来,给他一个最大的惊喜。到时候,我也将公开我世界首富的身份。
00:00:18到时,我以歌神的身份带领全娱乐圈顶流道场为你贺喜。
00:00:24那我以天才股神的身份带领整个金融圈大佬为你道场贺喜。
00:00:29我以帝公第一将军的身份带三千战神道场为你贺喜。
00:00:34嗯,到时候,我再给你的闺蜜伴娘一个大订单,就一切圆满了。
00:00:39谢谢爸,谢谢大哥,二哥,还有三哥,那我就先去找陈泽了。
00:00:45嗯。
00:00:46三年了,你真的没有碰过那个残妃吗?
00:00:52那残妃说要把初次留在新婚宴。
00:00:54那残妃说要把初次留在新婚宴。
00:00:56读二十一世纪了。
00:00:58还有这种的包子。
00:01:00怎么?
00:01:02她要是愿意的话,你还真要碰她呀。
00:01:04怎么可能?
00:01:05她要是愿意的话,你还真要碰她呀。
00:01:07怎么可能?
00:01:09我的心里只有我。
00:01:11可是,明天就是你们的婚礼了,怎么办啊?
00:01:17怎么办啊?
00:01:20当然是。
00:01:26明天我就会成为陈泽的女人,我一定会好幸福吧。
00:01:32难道你要杀了她?
00:01:36我给那个残妃买了天价保险,只要她一死,我们可就消散了。
00:01:45Delete,快。
00:01:48再陈泽东西,快。
00:01:51啊,辉辉,你好棒啊
00:01:55不行,我还不能穿帮。
00:01:57我倒要看看,这对劲復隐妇怎么交代。
00:02:01怎么交代。
00:02:03不行,我还不能穿帮。
00:02:09我倒要看看,这对奸夫影妇怎么交代。
00:02:14Open the door! Open the door!
00:02:19How are you?
00:02:20What do you think?
00:02:21I'm not sure.
00:02:22We're only going to prepare for the wedding day.
00:02:25Who are you?
00:02:33What are you doing?
00:02:34How did you come here?
00:02:36What are you doing?
00:02:37What are you doing?
00:02:41I don't want to thank you.
00:02:42This is what we should do.
00:02:45What are you doing?
00:02:48What are you doing?
00:02:49To make a wedding day.
00:02:51I'll give you a kiss.
00:02:52Help me to make a wedding day.
00:02:58If I had no experience with my first wedding, I would like to help you.
00:03:03You're not a fool.
00:03:05Don't you dare to be a fool.
00:03:06You're a fool.
00:03:08What do you mean?
00:03:09You're a fool.
00:03:10I don't have any money.
00:03:11You're a fool.
00:03:12What do you mean?
00:03:13What are you doing?
00:03:14You're a fool.
00:03:15I can't do it!
00:03:17I can't do it!
00:03:19Okay.
00:03:21We're going to get married today.
00:03:23What are we going to do?
00:03:25We're going to get married today.
00:03:27You're going to get married tomorrow?
00:03:29If you're going to get married,
00:03:31you're going to get married.
00:03:37Okay.
00:03:39I'm going to get married.
00:03:43How are you?
00:03:45What do you think?
00:03:47If she can't get married,
00:03:49she will be married.
00:03:51She will be married tomorrow.
00:03:53She will be married tomorrow.
00:03:55Okay.
00:03:57I love you.
00:03:59I love you.
00:04:05I'm going to get married tomorrow.
00:04:07I'm going to change the marriage宴.
00:04:09I'm going to change the marriage宴.
00:04:11Mom.
00:04:13Go ahead.
00:04:14I want to change the marriage宴.
00:04:15I want to change the marriage宴.
00:04:16Okay,
00:04:17what?
00:04:18Why?
00:04:19I've been married tomorrow.
00:04:20What?
00:04:21What?
00:04:23I'm sorry.
00:04:24I'm going to give you a chance to get the ticket to the Luray.
00:04:26I'll give you all the tickets to the Luray.
00:04:28All of them will be sent to the Luray.
00:04:29Don't worry.
00:04:30I'm going to be in a wedding wedding.
00:04:32I'm going to kill them.
00:04:33My daughter, you want me?
00:04:35I support you.
00:04:38You're going to give me your money.
00:04:40You're going to give me your money.
00:04:44My mom!
00:04:45Hurry up!
00:04:46Come on!
00:04:51You're a little girl.
00:04:58Don't worry about me.
00:04:59I'm gonna kill you.
00:05:00I'm gonna kill you.
00:05:01I'm gonna kill you.
00:05:02I'm gonna kill you.
00:05:03I'm gonna kill you.
00:05:04I'm gonna kill you.
00:05:05Let's try it.
00:05:14To...
00:05:15To...
00:05:16To me!
00:05:17I'm gonna kill you.
00:05:18To my mom!
00:05:25I'm gonna kill you!
00:05:27I can kill you!
00:05:28I'm gonna kill you.
00:05:29I'm gonna kill you!
00:05:30You gave me some money!
00:05:31I'm gonna kill you!
00:05:33I'm gonna kill you!
00:05:34To me!
00:05:35You're going to kill me!
00:05:36I'm gonna kill you!
00:05:37For if one day,
00:05:39I'm gonna go 365,
00:05:40You can help me?
00:05:41I'm gonna kill you!
00:05:42I'll take care of me!
00:05:43I can help you.
00:05:45I'm kidding.
00:05:47I'm not even kidding me.
00:05:49I'm not even kidding me.
00:05:51I can't wait for a man to marry me.
00:06:01Okay.
00:06:05I'll marry you.
00:06:10Okay.
00:06:11If you want to marry me,
00:06:13I'll be having you.
00:06:15I'll be having you.
00:06:17If you want to marry me,
00:06:19I'll be having you.
00:06:21What do you mean?
00:06:23Who am I?
00:06:25I'm your friend.
00:06:27I'll be waiting for you.
00:06:34No, no, no, no.
00:06:38I'm in a marriage.
00:06:40许童会看到我的诚意的吗
00:06:49四月 你可是富士集团的继承者
00:06:51真的要带这么多聘礼去娶一个半生不随的女人吗
00:06:55就是 还是一个清洁工的女儿
00:06:57未免也太丢价了吧
00:06:59我意已决 不用再劝我了
00:07:02各位亲爱的来宾
00:07:04欢迎大家来参加许童小姐和周承泽先生的婚礼
00:07:08下面我们有请今天的新郎新娘上台
00:07:12新郎新娘 一位英俊帅气 一位坐着轮椅
00:07:26肯定有感人的故事吧 能给我们分享分享吗
00:07:30我来说吧
00:07:33在场的各位想必都是亲朋好友
00:07:37陪我们共同的朋友
00:07:38大家都知道 我跟周承泽是同学
00:07:41我为了他放弃了最好的大学
00:07:45还为了他坐上了轮椅
00:07:48新娘 你是为了新郎才坐上了轮椅吗
00:07:52这也太感人了吧
00:07:53谈不上感人吧
00:07:55我还记得我们那时候在逛街
00:07:58一辆车失控的撞下了 幸好我反应够快 把你推开了
00:08:02结果那辆车撞上了我 损伤了我的坐骨身心
00:08:07够了 新郎
00:08:08你是来这里卖草子吗
00:08:09就是 大好的婚礼 你是斩起不起力的干什么
00:08:13周承泽 你觉得你配得上今天的结婚宴配做我的新郎吗
00:08:18新郎 你什么意思啊
00:08:21你一个贪子 还觉得我配不胜吗
00:08:24没错 你跟我 哪儿都不配
00:08:28许童 玩笑别开他过分了
00:08:30今天可是你和周承泽的婚宴
00:08:31不是
00:08:32这不是我为周承泽准备的结婚宴
00:08:35而是我为他准备的 修夫业
00:08:41而是我为他准备的 修夫业
00:08:45什么 修夫业
00:08:51发生什么了 怎么从结婚变成修夫了
00:08:54什么修夫业 什么修夫业
00:08:57许童 你疯了吗
00:08:59我儿周承泽忍辱负重才娶女
00:09:01你竟然不时好歹要修夫
00:09:03你一个贪子 要什么子修夫啊
00:09:06你说什么 她忍辱负重娶我
00:09:09你要不都问我
00:09:10我做个什么不要也不实情
00:09:13许童
00:09:15你不要狼心狗肺啊
00:09:16我儿子都没有嫌弃你做轮椅
00:09:18你凭什么说她不要脸
00:09:20你今天不把这话跟我说明白
00:09:22我跟你没完
00:09:23你问我她为什么不要脸
00:09:26你怎么不问她呢
00:09:29够了 许童
00:09:30你不要在这里往我身上泼脏水了
00:09:33这个婚 我本来就没打算跟你结
00:09:36你现在立刻给我滚出去
00:09:39是打你的光棍去吧
00:09:42你说什么 我打光棍
00:09:46你一个生活不连自理的摊子
00:09:49还家童四壁的
00:09:50以为除了我可怜你
00:09:52还有哪个男人看得上你啊
00:09:54不好意思 还真有男人看得上我
00:09:57而且她比你强千倍万倍
00:10:01今天的结婚宴就是为她准备
00:10:05跟你毫无关系
00:10:06你呢
00:10:07现在就去门口当了条看门口
00:10:11献住我的幸福
00:10:13许童
00:10:15你说什么
00:10:16你说这是你跟别的男人举行的结婚宴
00:10:18结婚宴
00:10:19妈 不是的
00:10:20这是我和她好闺蜜
00:10:22陆蕊的结婚宴
00:10:25你说什么
00:10:28这是你跟陆蕊的结婚宴
00:10:30是的
00:10:31是的
00:10:32这是我和周辰泽的婚礼
00:10:38陆蕊
00:10:41陆蕊
00:10:44陆蕊
00:10:47陆蕊
00:10:49陆蕊
00:10:50陆蕊
00:10:52陆蕊
00:10:54陆蕊
00:10:55陆蕊
00:10:57陆蕊
00:10:58My dear, you are finally here.
00:11:15If you were to give up, you will be here.
00:11:18What kind of situation? My wife is going to change the world.
00:11:21This is the end of my life.
00:11:24陈泽 这 这怎么回事
00:11:27妈 你不是一直担心我
00:11:30娶了一个摊子回去
00:11:32会吃福 会被人笑话吗
00:11:34今天我就把这个摊子给踹
00:11:37然后许既漂亮又能干的蕊蕊
00:11:41许陆蕊 陆蕊可是许童的闺蕊
00:11:46你们这是怎么了
00:11:48阿姨 别提了
00:11:51我陆蕊白手几家
00:11:53现在已经是身价过亿的老板
00:11:56背靠云神许诗财团前途斐然
00:12:00而她一个媒娘养
00:12:02媒娘娇家徒四壁的残废
00:12:05要不是我施舍她
00:12:07现在都不知道死在哪个路边沟了
00:12:09她有什么资格做我的闺蜜
00:12:12你施舍我
00:12:14我可是云神许诗财团的
00:12:17她跟蕊蕊比起来
00:12:20简直就是云泥之别
00:12:22一个白富美 一个赖蛤蟆
00:12:25看你们这是瞎了狗眼
00:12:27我跟你没云能吃别
00:12:29我的真实身份要是说出来
00:12:32你们必须得抠了自己的双眼
00:12:34你说什么
00:12:37你有真实身份
00:12:38你真实要把我笑死
00:12:42她这么厉害的
00:12:44别笑
00:12:44她不过就是在婚宴上被你给踢了
00:12:48甜面无存
00:12:49强颜晚尊
00:12:51好了许头
00:12:53看在你曾经是我闺蜜
00:12:56看在你是残疾人
00:12:58看在你老公今天要娶我的份上
00:13:01也跪在我面前学两声狗叫
00:13:04我给你十万块钱
00:13:05给我滚
00:13:06以后我们互相拉黑
00:13:09如何
00:13:10我不要你的钱
00:13:11我要你现在跪下
00:13:13当着亲朋好友的面
00:13:14伸自己耳光再说自己情收不如
00:13:17陈娇
00:13:18虚头
00:13:19你别给脸不要你
00:13:22我要逼我带你动手
00:13:24虚头
00:13:28你别给脸不要你
00:13:30我要逼我带你动手
00:13:32陈娜别当过分
00:13:33刘山 你什么意思
00:13:36你是在帮她吗
00:13:37我不是在帮谁
00:13:39我只是觉得你这样太欺负人了
00:13:41刘山 你说什么
00:13:44你说我欺负人
00:13:46我看你是刚从大山里出来
00:13:49不知道神秘人的规矩
00:13:50还是不知道二十一世纪的事实
00:13:52我有钱 怎么不能欺负人
00:13:55就是 我能力出众夏茂城
00:13:58他一个生活不能自理的摊子
00:14:01我踹掉他怎么了
00:14:02你难道要我做慈善同情他吗
00:14:05就是
00:14:06要不让你的哥哥弟弟同情他
00:14:09把他娶回去吗
00:14:10把他娶回去吗
00:14:12这能一样吗
00:14:13许童是为了救周成泽才落下了残疾
00:14:14周成泽对他负责天经地义
00:14:15周成泽对他负责天经地义
00:14:16周成泽对他负责天经地义
00:14:17周成泽对他负责天经地义
00:14:18周成泽对他负责天经地义
00:14:19周成泽对他负责天经地义
00:14:20周成泽对他负责天经地义
00:14:20周成泽对他负责天经地义
00:14:21周成泽对他负责天经地义
00:14:22周成泽对他负责天经地义
00:14:23周成泽对他负责天经地义
00:14:24周成泽对他负责天经地义
00:14:25周成泽对他负责天经地义
00:14:26周成泽对他负责天经地义
00:14:27周成泽对他负责天经地义
00:14:28周成泽对他负责天经地义
00:14:29周成泽对他负责天经地义
00:14:30周成泽对他负责天经地义
00:14:31周成泽对他负责天经地义
00:14:32You can ask me at the end of the world
00:14:36Do I want to marry a girl?
00:14:38Or do I want to marry a girl?
00:14:40Come on
00:14:44Today
00:14:46I'm going to share with you
00:14:48I want to marry a girl
00:14:50I want to marry a girl
00:14:52I want to marry a girl
00:14:54I want to marry a girl
00:14:56I want to marry a girl
00:14:58What?
00:15:00What?
00:15:02It's too late
00:15:03Come on
00:15:04You think you should marry a girl
00:15:06You should marry a girl
00:15:08You should marry a girl
00:15:14You see?
00:15:16A girl
00:15:18A girl
00:15:19A girl
00:15:20A girl
00:15:21You look like a girl
00:15:24Okay
00:15:26Come on
00:15:28You think you should marry a girl
00:15:29The people that might be Dame
00:15:31They should?
00:15:32Then
00:15:33Let me
00:15:34Go
00:15:36Watch
00:15:38Say
00:15:40Say
00:16:12愿天愿地就只能愿你父母没出息
00:16:15你说我父母没出息
00:16:19你要是知道我父母家里的来头
00:16:22你会震惊地把自己的眼珠给扣下来
00:16:25都成漏水狗了
00:16:28你还吹呀
00:16:29谁不知道你爸就是个扫地的清洁工
00:16:33清洁工才有出息了
00:16:35是的 别再叫你恶心人了
00:16:37赶紧把毁婚协议签了
00:16:40滚吧
00:16:42Under the moon
00:16:44Under the moon
00:16:45Under the moon
00:16:48Under the moon
00:16:50Under the moon
00:16:52居肉你干什么
00:16:54我跟你说过
00:16:55今天是我修复不是你回婚
00:16:57等一下我新郎来了
00:16:59建议你早点写完修复书
00:17:01干净滚
00:17:03你说什么
00:17:05你还有新郎
00:17:07就是
00:17:09你这样一个我都不要的垃圾
00:17:11你个生活不能自己的摊子
00:17:13狗都开不上
00:17:14你还有新郎
00:17:15你还有新郎
00:17:16穷光大
00:17:17垃圾
00:17:19来呀
00:17:20大家再都来帮个忙
00:17:21她要是不
00:17:22就把她给我丢出去
00:17:24滚开
00:17:26滚开
00:17:27滚开
00:17:28滚开
00:17:29要给我滚开
00:17:30滚开
00:17:31滚开
00:17:32滚开
00:17:34走开
00:17:35你也必须把血头
00:17:36掉出去
00:17:37掉出去
00:17:38掉出去
00:17:39走开
00:17:41滚了
00:17:42滚了
00:17:43走开
00:17:44你要干什么
00:17:45滚了
00:17:46滚了
00:17:56富氏提团总裁
00:17:58富思彦
00:17:59前亿万毫米
00:18:01向曲小脸求婚
00:18:13滚了
00:18:14滚了
00:18:25富氏提团总裁
00:18:27富思彦
00:18:28前亿万毫米
00:18:29向曲小脸求婚
00:18:31让动人回到桌上干什么
00:18:44Oh, my God.
00:19:14What is it?
00:19:15I'm going to spend a lot of money.
00:19:20Do you want to ask me?
00:19:24Do you want me?
00:19:25Of course, I want you.
00:19:26If you're a former president,
00:19:27you're a former president,
00:19:28you're a former president.
00:19:29I'm going to be a thousand people.
00:19:31Then you'll be my husband.
00:19:34That's enough!
00:19:36Where are you from?
00:19:37Where are you from?
00:19:38In my marriage,
00:19:39you're playing this kind of comedy.
00:19:40You're not going to kill people.
00:19:42What are you saying?
00:19:43I'm saying,
00:19:44you're a female female,
00:19:45and you're going to have a life-fist.
00:19:47You have a special place to be alive.
00:19:48Does that mean you're a future?
00:19:49Oh,
00:19:50you're the one who killed you.
00:19:52You're going to be like,
00:19:53you're going to be the one who is behind us.
00:19:55You'll be like,
00:19:56you're going to be evil.
00:19:57You're gonna be evil.
00:19:58Don't be evil.
00:19:59I am evil.
00:20:00If you're evil,
00:20:01I know that you're attacking my wife,
00:20:03after I found a proof to you.
00:20:05I'm going to send you a chance.
00:20:06I'll give you a chance to give you a chance,
00:20:07if you're going to ask my wife.
00:20:08If you're a fake,
00:20:10if you're going to be a release,
00:20:11I'll let you say it.
00:20:13Do you think I'm going to take a look at it?
00:20:18Well, then I'll make it up.
00:20:22I'll be right back.
00:20:26Please, look at the screen.
00:20:30You're a bad guy.
00:20:33Today, I'll let you play the game.
00:20:36I'm going to play the game.
00:20:43I'll do it.
00:20:44You're not going to play the game.
00:20:46You'll find me if you like me.
00:20:48You're too bad.
00:20:50You're too bad.
00:20:52I'll be right back.
00:20:54I still have a lot of you in the shop.
00:20:58You want to see me?
00:21:00I'm going to play the game.
00:21:02How did I play the game?
00:21:05He is a man who can't live in my life.
00:21:08He is a man who can't live in my life.
00:21:09I'm just going to ask him what he is.
00:21:11He is a man who can't live in my life.
00:21:16He is a man who can't live in my life.
00:21:20My wife, you don't want to give up her.
00:21:22I'm going to support you.
00:21:23I'm going to tell you how to give up her.
00:21:25No.
00:21:26Like her, she doesn't have to give up her.
00:21:29I just think she's funny.
00:21:32What are you talking about?
00:21:33What are you talking about?
00:21:35It's true.
00:21:36It's true.
00:21:37You don't really think I'm a man.
00:21:39You think I'm poor.
00:21:41You think I can't live in my life.
00:21:42You can't live in my life.
00:21:43You can't live in my life.
00:21:44This is what everyone knows.
00:21:46Is it still me?
00:21:48That's right.
00:21:49You forgot to take a seat on my seat.
00:21:52If I tell you,
00:21:53I'm wearing a seat on my seat.
00:21:56What?
00:21:57You said you're wearing a seat.
00:21:58Don't go away.
00:22:00Don't waste my seat.
00:22:01Don't waste your seat on your seat.
00:22:03Take your seat on your seat.
00:22:04Just think of it.
00:22:05If it's hurting someone,
00:22:06you're missing things in your seat,
00:22:08you're falling apart.
00:22:09If it's hurting someone,
00:22:10you'll sit down.
00:22:11But you can't hang out by your seat.
00:22:12But you can't hang out for yourself.
00:22:13Don't you like me.
00:22:14Do Get up for yourself!
00:22:16Don't you ready.
00:22:17No- Eckles, you're ready!
00:22:18Look, 앞,ест.
00:22:20Don't worry you.
00:22:21Come on.
00:22:22Go big, left.
00:22:23Hey,
00:22:24Let's take a look at your eyes.
00:22:26Let's take a look at your eyes.
00:22:46It's impossible to stand up.
00:22:51Yes.
00:22:52Look at your eyes.
00:22:54It's impossible for you to go.
00:22:56You're going to take two steps away.
00:22:58You can take two steps away.
00:23:00You're going to take two steps away.
00:23:22I'm so excited to see you in the air.
00:23:32Is it a mess or a mess?
00:23:35Are you really okay?
00:23:37Is it true?
00:23:38Of course.
00:23:40Why are you still in the chair?
00:23:42Oh, I know.
00:23:45I know!
00:23:46Hey, why?
00:23:49徐彤 你还真是个卑鄙无耻之徒啊
00:23:53你为了得到陈泽的感情 竟然用假装残疾 这么卑鄙的手段
00:23:57你说什么 我用卑鄙无耻的手段来骗取周陈泽的感情
00:24:03难道不是吗 你为了得到陈泽 竟然用假装车祸残疾
00:24:08为了博取他的同情 骗他的感情 你真是无耻之徒
00:24:13原来如此 活了个天啊 我竟然被你骑骗了三年
00:24:19以为你出车祸都是因为我 才下不了决心跟你分手
00:24:24原来你都是装的 真是恶心之急啊
00:24:28真的是恶心奇了 赶紧找他赔钱 赔青春损失费
00:24:31赶紧找他 立马赔我一百万青春损失费
00:24:35否则的话 我跟你没完
00:24:37否则的话 我跟你没完
00:24:41真是个大渣女啊 赶紧找他赔钱啊 真是太让人游戏了
00:24:46就是
00:24:46无耻 赔钱 无耻 赔钱 赔钱 赔钱 赔钱
00:24:51听见了吧 石头 赶紧赔钱
00:24:54很好 想要赔钱是吗
00:24:57那当然 你装瘫坏三年 欺骗了我三年青春感情
00:25:02你不赔钱的话 我就曝光你
00:25:05让全天下的人都看到你丑恶的嘴脸
00:25:08很好
00:25:11但是我有一件东西 我先让你看一看
00:25:15这是我三年前为了救你写些丧命
00:25:21在北城皇家医院的医药费
00:25:24一共三千一百万 你先赔给我吧
00:25:28这是你又吹的 这个比你花三千万的
00:25:32不是钱的问题 是北都皇家医院 那也是他这种穷人去的了的吗
00:25:38他就是想诈骗 想敲诈 赶紧把证据收起来
00:25:42等下报警
00:25:44快把证据拿给我
00:25:46敢敲诈啊 赶紧把证据拿 赶紧把证据拿进去
00:25:48赶紧把证据拿到你 我马上报警
00:25:50赶紧把证据拿到你 赶紧把证据拿到你
00:25:52赶紧 据拿到你 赶紧把证据拿到我
00:26:05There's a lot of people who are going to get married,
00:26:07and who are going to be a fake.
00:26:09He's going to kill me.
00:26:11We'll be looking for her.
00:26:13Let's go ahead.
00:26:17I'll be careful.
00:26:19I'll send you to the house.
00:26:25Let's get him to the house.
00:26:27Come on!
00:26:28Who's got him?
00:26:30I'll give him a million.
00:26:32Who's got him?
00:26:33Let's go!
00:26:41Who's going to win?
00:26:49What the hell?
00:26:50Who's going to win?
00:26:52Who's going to win?
00:26:54What?
00:26:56You're still serving the judge?
00:26:58We're going to die.
00:27:00The judge is because the judge's sultan.
00:27:02The인들 is a secret to it.
00:27:04But does it not stand by this good guy with him?
00:27:07I'm the villain of you.
00:27:09You're the one who is a secret to me.
00:27:12The dealing with the truth is that you're an honest.
00:27:15He is not a good guy.
00:27:16Yes, I am the Director of the Crisis AP.
00:27:20I am going to ask you.
00:27:24Look at this camera.
00:27:25Let's do it.
00:27:27Let's kill him again.
00:27:32Hi, my son!
00:27:34Dad, I have a question for you.
00:27:36What is it?
00:27:38The judge of the president is now婚婚?
00:27:40It's not true.
00:27:42I have no friend of the father's wife.
00:27:44She has even said that,
00:27:45I can't tell her.
00:27:46He is going to go to me.
00:27:48See, I have a friend of mine.
00:27:50He is a fake!
00:27:52It's a real!
00:27:53It's a real!
00:27:54It's a real!
00:27:56It's a real!
00:27:58You believe me?
00:28:00What?
00:28:01I'm going to give up my father.
00:28:03I'm going to give up my father.
00:28:05You have to tell me what's wrong?
00:28:07I don't know whether you'd give up your father's name.
00:28:10My father is the Christ.
00:28:12You can give up your father.
00:28:14If you want to give up your father, I'll give up your dad.
00:28:18I'll give up your dad.
00:28:22I'll give up your dad.
00:28:26I'll give up your dad.
00:28:30Are you waiting for me?
00:28:34I'm going to open the company called黄叔郎.
00:28:38I'm going to say that my son is a good person.
00:28:42He's a good person.
00:28:44Let's do it.
00:28:46Don't be afraid.
00:28:48Don't be afraid of someone else.
00:28:50Don't be afraid of someone else.
00:28:52You don't know how much you can do it.
00:28:54That's why I'm going to call me all the women.
00:28:56I'm going to call me all the women.
00:28:58There's no hope to empower my son.
00:29:00He's black.
00:29:02You don't know what to call me all the women.
00:29:04You forgot what to call me.
00:29:06You're doing a lot.
00:29:08You are doing a lot.
00:29:10You're feeling like...
00:29:12You're not being inside my wife,
00:29:14you're not doing a lot.
00:29:16You're wrong with me.
00:29:18What's the worst?
00:29:20You've got to tell me.
00:29:22What does she recall?
00:29:24I don't know how to call me all the women,
00:29:26I don't know why I'm going to give you a child.
00:29:29You're right.
00:29:30I'm thinking about it today.
00:29:32Are you afraid to do this?
00:29:35Are you afraid to do this?
00:29:37Are you afraid to do this?
00:29:42Are you afraid to do this?
00:29:44Are you afraid to do this?
00:29:46I'm sorry.
00:29:47I'm just for a woman.
00:29:49I'm going to take a look at the same price.
00:29:51I'm going to take a look at the same price.
00:29:54I'm just kidding.
00:29:55What?
00:29:56What?
00:29:57That armor.
00:29:59I'm screening.
00:30:00I've heard what?
00:30:02What did you say to her type?
00:30:04What?
00:30:05You'd want me to get this!?
00:30:06meine Audes还 vertical universe,
00:30:09What?!
00:30:12That vehicle?
00:30:13You.
00:30:14What?
00:30:15You have acer opposed to myself...
00:30:17... personal enough.
00:30:19You have my best.
00:30:22It's such a great actor.
00:30:27Right.
00:30:28He didn't say that he was going to take care of his father.
00:30:32How did he just take care of his father?
00:30:35That's it!
00:30:37Take care of my father!
00:30:39Take care of me!
00:30:40Take care of me!
00:30:49Hey!
00:30:50What?
00:30:57What?
00:30:58Oh.
00:31:01You are the Bluetoothiller CS season chef,
00:31:03Okay.
00:31:04What?
00:31:05Is this?
00:31:06What?
00:31:07It's not.
00:31:08농 decis.
00:31:09The плох capability.
00:31:10How will sheìa look like that?
00:31:13My wife is not dumb.
00:31:16She's the highest role of the world,
00:31:18but it's just you're spaced.
00:31:20I'm sorry.
00:31:22I'm sorry.
00:31:24You're right.
00:31:26Don't let me get out of my head.
00:31:28We're not here.
00:31:30You're right.
00:31:32You're right.
00:31:34You're right.
00:31:36You're right.
00:31:38You're right.
00:31:40You're right.
00:31:42I'm sorry.
00:31:44I'm sorry.
00:31:46I'm sorry.
00:31:48You're right.
00:31:50You're right.
00:31:52You're right.
00:31:54You're right.
00:31:56Hello.
00:31:57Let me help you.
00:31:59What is it?
00:32:01He is a stupid person.
00:32:03He probably was the best to do with derivatives.
00:32:05When we go to the coach,
00:32:08he will get drunk.
00:32:10Who is a fraud?
00:32:12Who is a fraud?
00:32:16Who was fraud ?
00:32:17What?
00:32:17He is just for me to get married and to get married.
00:32:21We had to get married after we had to get married.
00:32:22He was supposed to be a bad guy.
00:32:24He was a bad guy.
00:32:26He was a bad guy.
00:32:28What?
00:32:29He was a bad guy.
00:32:31How about you?
00:32:32Can you give him a bad guy?
00:32:32Okay.
00:32:35What is he?
00:32:36He is for me to kill.
00:32:38I need to give him a good guy.
00:32:40He said he was in the Old Testament hospital hospital.
00:32:42He spent 3,000 million.
00:32:43He was able to pay money.
00:32:44What?
00:32:45北都皇家醫院治療還花了三千多萬
00:32:49小丫頭 你這騙數真是低級的可以呀
00:32:53詐騙的這麼離譜
00:32:54你知道什麼樣的人才能在北都皇家醫院治療嗎
00:32:58那都是達官貴人特殊功臣
00:33:01在當今社會上隨隨便便都是舉足輕重的人物
00:33:05你以為你是誰
00:33:07我什麼都不是
00:33:09但是我爸是世界首富
00:33:12什麼 你爸是世界首富
00:33:14哈哈哈哈
00:33:17笑死我了
00:33:19你爸都是世界首富了
00:33:21那我爸豈不是宇宙首富了吧
00:33:24哈哈哈哈
00:33:25我真是受不了他了
00:33:27詹安隊長
00:33:29你還是趕快檢查檢查證據
00:33:31把他給逮捕吧
00:33:32
00:33:33看來我又可以立大功一箭了
00:33:38這 什麼
00:33:41什麼
00:33:44不可能不可能
00:33:46絕對不可能
00:33:47是比他說的造假數額還要最大嗎
00:33:50連志安同志都沒看過這麼大的案子
00:33:52肯定判死他了
00:33:53是吧
00:33:54志安同志
00:33:55這什麼
00:33:56這裡的發票全都有皇家醫院的正品改章
00:34:00全是真的
00:34:01這都是真的
00:34:02這絕對不可能
00:34:03他一個家徒四倍的攤子
00:34:05憑什麼到皇家醫院治療
00:34:07就是
00:34:08不過是被車撞了一點小傷
00:34:10根本不需要去皇家醫院治療
00:34:13更加不可能花費三千多萬
00:34:15許童
00:34:16你的騙數真是喪心病狂啊
00:34:19一點小傷
00:34:20周承澤
00:34:21你到現在還認為當初只是受了一點小傷嗎
00:34:25難道不是嗎
00:34:26當初我說要去醫院看你
00:34:28你爸都是不用了
00:34:30一點小傷住兩天院就出來了
00:34:33我可是記得清清楚楚啊
00:34:35
00:34:36我爸沒有跟你說錯
00:34:39但你知道為什麼嗎
00:34:40我那段時間重病在床
00:34:43全身骨折三十多處
00:34:45在醫院的急救室裡面躺了十多個小時才挽回一條命
00:34:49我只是為了害怕你甘心
00:34:51我才告訴我爸
00:34:52說不要跟你講實話
00:34:54少拿這些賣慘溫型的戲碼
00:34:58你覺得我會信嗎
00:34:59少拿這些賣慘溫型的戲碼了
00:35:02你覺得我會信嗎
00:35:03少拿這些賣慘溫型的戲碼了
00:35:06你覺得我會信嗎
00:35:07就是
00:35:08事到無盡的
00:35:09還想補去我兒子的同情
00:35:10真是補去
00:35:12他沒有騙你們
00:35:14診療報告單上寫得清清楚楚
00:35:17病人許童
00:35:18車禍
00:35:19全身三十三處骨折
00:35:21其中最嚴重的脊柱斷裂
00:35:24坐骨神經損傷
00:35:25會造成半身不遂
00:35:27終身癱瘓
00:35:29不可能
00:35:30不可能
00:35:31不可能
00:35:32怎麼會
00:35:34
00:35:35這都是真的嗎
00:35:36周承澤
00:35:38不然你以為呢
00:35:40那個時候
00:35:41我以為
00:35:42你不會在乎我貧窮的家庭
00:35:44只愛我一個人
00:35:45所以我願意拿命來愛你
00:35:46當那輛車撞向你的瞬間
00:35:47我奮不顧身地去救你
00:35:48幫你承擔了這一切
00:35:49後來我在病房重症在身
00:35:51我為了不讓你擔心
00:35:52我選擇了隱瞞
00:35:53可是後來呢
00:35:54發現了
00:35:55你就是一條
00:35:56只吃肉
00:35:57不堪家的背叛狗
00:35:58你就是一條
00:35:59只吃肉
00:36:00不堪家的背叛狗
00:36:02你就是一條
00:36:03只吃肉
00:36:04不堪家的背叛狗
00:36:06只吃肉
00:36:07不堪家的背叛狗
00:36:21veramente
00:36:22不可能
00:36:23他的撒謊
00:36:24他絕對在撒謊
00:36:25是的
00:36:26你覺得還有什麼問題
00:36:27這個問題可大了
00:36:30雪良報告前說了
00:36:31他全身複裂三十多次
00:36:33其中傷了幾度
00:36:35And the blood pressure is also caused by the blood pressure.
00:36:37This will cause a blood pressure and a blood pressure.
00:36:39Is that right?
00:36:40That's right.
00:36:41The blood pressure is like this.
00:36:42That's right.
00:36:43If the blood pressure is true, if it's serious, it's a disease.
00:36:48If it's dangerous, it's a blood pressure.
00:36:50Now it's a blood pressure and a blood pressure.
00:36:52That's why it's a blood pressure?
00:36:55Why?
00:36:56Why?
00:36:57Does the blood pressure have a hand?
00:37:00Do you see it?
00:37:02Huh?
00:37:05This is a blood pressure.
00:37:06You see, a blood pressure is still alive.
00:37:08Yes, it's true.
00:37:09That is true.
00:37:10But it's been a commonzę.
00:37:11It's true.
00:37:12No doubt.
00:37:13You know, it's a woman.
00:37:14You were a human.
00:37:15You didn't even know.
00:37:16No doubt about it.
00:37:17You know, so the blood pressure is true.
00:37:18It's true.
00:37:20This blood pressure is true.
00:37:22Yes.
00:37:23If it's a condition to prevent you, it will not prevent you.
00:37:28And then the blood pressure is not supposed to be cured.
00:37:30So the news is that a blood pressure is supposed to be healed?
00:37:32The report is a lie.
00:37:34The fact that the case is a lie.
00:37:36They are lying.
00:37:38You are lying.
00:37:40You are lying.
00:37:44The police said this is a lie.
00:37:48How would you think I am going to be騙 people?
00:37:52How is it?
00:37:54How is it?
00:37:56I'll just let the hospital hospital go over here.
00:37:58What?
00:38:00I'll call out for the hospital hospital in the hospital hospital.
00:38:02You are the one.
00:38:04The hospital hospital hospital is so stor.
00:38:06It is a matter of why the hospital hospital is going to worry about the hospital.
00:38:08Good luck.
00:38:10The hospital hospital.
00:38:12Is it one of those that I can't pay attention to the hospital?
00:38:14Today, I will be amazed at you.
00:38:16What is real?
00:38:18What is it here?
00:38:20My dad?
00:38:21Please do the hospital hospital for me.
00:38:23How are you?
00:38:25You're not a man.
00:38:26No.
00:38:27I'm not sure if I was able to go to the hospital hospital.
00:38:29He will come to the airport.
00:38:30Okay, I'll go ahead and take the乘舵 over here.
00:38:33Wait a minute, the mayor will be right here.
00:38:36We will talk about the story of the神話.
00:38:39Let you know what is the one that is欺欺欺人,
00:38:43自殘行賄.
00:38:47What is the one that is欺欺欺人,
00:38:49自殘行賄?
00:38:50I can't get you.
00:38:52Today, I don't want to give you a look at the color.
00:38:55You don't know the one that is in the eye of the eye.
00:38:58You are the one that is the one that is欺欺欺人,
00:39:01is that?
00:39:02What?
00:39:03You are now that we'll leave you with the one that is free.
00:39:07You can help you be safe.
00:39:08Or you will be the one that is欺欺欺欺欺欺人家.
00:39:12What?
00:39:12You said?
00:39:14You have to kill the one that is欺欺欺欺欺欺?
00:39:16You didn't know what that is.
00:39:18You're a fool.
00:39:19You know the one that is欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺欺,
00:39:24and you are a mere war.
00:39:26You have to fight for a long time.
00:39:28What do you mean?
00:39:29You're trying to do this with me.
00:39:30You're not trying to deal with me.
00:39:31You're not trying to deal with me.
00:39:32You're trying to deal with me.
00:39:34You're trying to deal with me.
00:39:35You're trying to get me to hear you.
00:39:37Your wife.
00:39:39Let's love you.
00:39:41Oh.
00:39:42Oh, what?
00:39:43Today is our day for the big day.
00:39:45Tell me why.
00:39:47I can't hear you.
00:39:49I can't hear you.
00:39:51I can hear you.
00:39:53You're trying to get me to see you.
00:39:58I've seen you.
00:40:00Your future is fain.
00:40:03I don't see you.
00:40:05It's the only thing to make me laugh at all.
00:40:08You're not trying to get me.
00:40:10I'm not trying to get me.
00:40:12I've met you in a while.
00:40:14I can't see you on the way.
00:40:15Once you've met me and get me.
00:40:17I am coming back to you.
00:40:18You're trying to get me.
00:40:20You're trying to fight me.
00:40:21You're trying to get me wrong.
00:40:22If you want to join me, don't worry about me too!
00:40:27The guy, the president of the KUG group is trying to join me.
00:40:30Now, please, let's go to the prison.
00:40:36The guy, the president of the KUG group is trying to join me.
00:40:39Now, please, let's go to the prison.
00:40:48The KUG group is trying to join me.
00:40:52Oh, my wife, I'm afraid that she's a matter of a sudden.
00:40:56She's going to kill me with her.
00:40:59How do you do it?
00:41:00You don't have to worry about me.
00:41:02She's going to be a part of my family.
00:41:03But she's going to let her own her own business,
00:41:07to go to the house.
00:41:09What are you saying?
00:41:10I'm going to go to the house,
00:41:11I'm going to go to the house.
00:41:13You're right.
00:41:14This is my case for you for the right time.
00:41:18You're a person who is a person who is a man.
00:41:22你一个瘸子还可以让我一个身家上瘾的老板破产
00:41:26陆蕊 你大概不知道吧
00:41:28你怎么从一个宝洁变成身家上瘾的公司老板的
00:41:33你不会说是你把我扶持起来的吧
00:41:36你说的没错
00:41:37要不是看在你是我闺蜜
00:41:39让我爸偷偷扶持
00:41:41你到现在连屁都不是
00:41:43你们听见他说了什么吗
00:41:46我发财是他扶持起来的
00:41:48一个爸爸做心结工
00:41:50家徒四壁的人居然可以扶持起我这种身家上瘾的老板
00:41:54真是无耻到丧心并夸
00:41:57但还真有人吃他醉烫
00:41:59这不傅家总裁都没有骗到手了
00:42:02不急
00:42:04等他傅家崩塌 他自然会后悔莫及
00:42:08你说什么
00:42:10你要让傅家崩塌 让我后悔莫及
00:42:14傅思业 你在哪
00:42:15傅思业 让老板滚出来
00:42:19傅思业 你在哪
00:42:23让开
00:42:25
00:42:25
00:42:27怎么了
00:42:28傅思业 谁让你随便在外面结婚的
00:42:32傅思业 你爸妈对你竞予人当不重的厚貌
00:42:35结婚也不告诉他们 这也太过分了
00:42:38我跟他们说了 谁让他们不允许
00:42:41They don't like to get their hands together
00:42:43I was going to beat him
00:42:45Why did they change my life?
00:42:48Why did they choose us?
00:42:50If you want to get married, get married
00:42:53You want to get married Oh, beğen
00:42:59You aren't like this for us to pay our heads
00:43:00We won't pay our heads
00:43:01We don't pay our heads
00:43:03We want to let them falten
00:43:04This is an iconic thing
00:43:05I have to muslim
00:43:05How do you want them?
00:43:07I have to make them so hard
00:43:09You still don't know what to do with me.
00:43:12You're the one who got me.
00:43:14I'm the one who got me.
00:43:17I'm the one who got me.
00:43:20You're the one who got me.
00:43:22I'm not going to give me the one who got me.
00:43:24I'm going to give you the one who got me.
00:43:26What?
00:43:28She really used to kill me.
00:43:30She killed me.
00:43:34You thought?
00:43:35What?
00:43:38You're the one who got me here.
00:43:40You don't want to kill me.
00:43:42But that's why we got me here.
00:43:44It's so cool.
00:43:45She took me here.
00:43:47How much?
00:43:49Is this part of the Ciara?
00:43:53No, I'm going to.
00:43:55I'm the one who got me.
00:43:57Oh my God, it's all right.
00:43:59My children don't care about me.
00:44:01That's why I had me.
00:44:03I want to give for her a voice.
00:44:04您就大人大量,就叫我
00:44:06不客气
00:44:08监督小姐就是干大事的人
00:44:10有大格局
00:44:11只要你这次帮我们富家渡过了这次难关
00:44:14我们富家一定会感恩戴德的
00:44:17我以富家家族的名义启示
00:44:20谁让陆小姐能够原谅我们
00:44:22我愿意拿出我们富家40%的股份
00:44:26这欠
00:44:27不不不
00:44:29到了我这个份上
00:44:31我一点都不缺钱
00:44:32但我在乎的是面子
00:44:35想我原谅可以
00:44:37除非让我把面子找回来
00:44:40正好说
00:44:41陆小姐你想怎么做
00:44:42尽管吩咐
00:44:43我们照办就是
00:44:45很简单
00:44:46许彤是我的仇敌
00:44:48让你儿子立刻放弃跟她的婚礼
00:44:51并揣了她
00:44:52然后跪在我面前和我道歉
00:44:55我就可以当做一切都没有发生
00:44:58哎呀
00:44:59没想到
00:45:00陆小姐居然如此大度
00:45:03好说 好说
00:45:05陆小姐 你可真大度啊
00:45:08听见没有
00:45:09马上跟你个香达老公断绝关系
00:45:11给陆小姐道歉啊
00:45:14许彤 你看到了吗
00:45:16这就是你和我之间的差距
00:45:19我想要踩你
00:45:20你根本就没有任何反抗的余地
00:45:25我想要踩你
00:45:26你根本就没有任何反抗的余地
00:45:29什么
00:45:30就这么个香达老
00:45:32也想跟陆小姐您做对
00:45:34我替你上下巴掌
00:45:41话语干什么
00:45:42你跟我共产念
00:45:44和陆小姐做对
00:45:46你看我不打死你
00:45:48我告诉你
00:45:49幸好你们傅家生了一个好儿子
00:45:51否则我明天就让你们傅家
00:45:53从这个世界上消失
00:46:01老公
00:46:03你没事吧
00:46:06我没事
00:46:07我答应过你
00:46:08我会娶你
00:46:09我就算是死
00:46:10也不会反悔
00:46:12不愧是我许彤隐藏身份找到的真爱
00:46:15我一定会亲手为你戴上皇冠
00:46:18让你成为全世界最幸福的男人
00:46:22这种时候了还在吹牛
00:46:25你这种人也有脸说给人戴上皇冠
00:46:28就是
00:46:29都装瘫痪骗取我感情了
00:46:31还有脸装呢
00:46:32你还真是一个有眼无珠的贱人
00:46:35我今天就让你见识到我真正的身份
00:46:38你的真实身份
00:46:39你的真实身份
00:46:40我知道啊
00:46:41这傅家主把傅先生一带走
00:46:43你就是单身了
00:46:45这就是你的真实身份
00:46:47真是堕落啊
00:46:49真的是堕落
00:46:50你堂堂富士财团的总裁
00:46:52你居然娶这么一个穷孙
00:46:54你给我走
00:46:55我不走
00:46:56给我弄走
00:46:57给我弄走
00:46:58走 我不走
00:46:59开手
00:47:00开手
00:47:01开手
00:47:02开手
00:47:03开手
00:47:06你给我走
00:47:07开手
00:47:09开手
00:47:10我不走
00:47:11开手
00:47:12开手
00:47:13开手
00:47:14开手
00:47:16开手
00:47:17我不走
00:47:18你们谁也别替我作决 credit
00:47:21我不准不能把他带走
00:47:24你给我
00:47:26送开我儿子
00:47:28我告诉你的
00:47:29就算我傅连山瞎了眼
00:47:32也绝对不会让你用垃圾自我富家大门
00:47:35Oh, you're a little girl.
00:47:37You are a little girl.
00:47:39I tell you, I am the big girl.
00:47:43What?
00:47:45You said what?
00:47:47You are the big girl.
00:47:51You're not going to have to be the big girl.
00:47:55You're the big girl.
00:47:57You're the big girl.
00:47:59You're the big girl.
00:48:01You're not going to be the big girl.
00:48:03You are the biggest girl.
00:48:05It's like a big girl.
00:48:07How are these girls' lives?
00:48:09This is what I'm in for.
00:48:11He was my or her family.
00:48:13He had to quit for her.
00:48:15He was not going to be the best choice.
00:48:17You don't want to join my wife?
00:48:19He's a weird guy.
00:48:21You're my friend?
00:48:23He's a fool.
00:48:25You're like, no one?
00:48:27I don't want to say anything.
00:48:29You want me to have no罪.
00:48:31Don't let's go.
00:48:33Don't bother me and my wife's婚礼.
00:48:36What are you talking about?
00:48:37If you don't have anyone here to prove it,
00:48:39I'm going to get you back to the investigation.
00:48:42You don't have to prove it.
00:48:44I'll just get him to get him.
00:48:46I'm sure he's a fool.
00:48:50I'm going to get him.
00:48:51I'm going to get him.
00:48:52Who are you going to get him?
00:48:58Who are you going to get him?
00:49:00Excuse me!
00:49:01What's what?
00:49:02He's a foundation for the queen?
00:49:03What?
00:49:04He's a foundation for the queen?
00:49:05Yes, I know.
00:49:06He's a foundation for the queen.
00:49:07There's somebody who is looking at him.
00:49:09There's someone calling him.
00:49:10Yes, I know, he is a foundation for the queen.
00:49:13Sir, I've never seen the queen.
00:49:14I've been a one-known queen.
00:49:16Do you want me for the queen?
00:49:20Do you want to ask me?
00:49:21I was going to have three years ago,
00:49:24and had a spinal cord in the hospital,
00:49:25and did you spend $300,000 in your hospital?
00:49:27Yes?
00:49:28What for?
00:49:29What are you talking about?
00:49:30This group took my医療 mail, saying I'm假.
00:49:33I want you to tell me.
00:49:35It's true.
00:49:37Let's take a look.
00:49:39Let's take a look.
00:49:40Let's take a look.
00:49:42Let's take a look.
00:49:47Let's take a look.
00:49:50This is our hospital's real project.
00:49:55The number of people have been told is true.
00:50:05The number of people have been told is true.
00:50:09How can they?
00:50:10What is it?
00:50:11What are they trying to do?
00:50:13What are they trying to do?
00:50:15What are they trying to do?
00:50:17I want to tell you that the name of the doctor's name is.
00:50:22What are they trying to do?
00:50:25What are they trying to do?
00:50:27What are they trying to do with me?
00:50:29What's it like?
00:50:30I don't know how to do the name of the doctor.
00:50:32What do I want to know?
00:50:34His brother is the member of the city.
00:50:37His brother is the great card.
00:50:38The author is the great king.
00:50:41He is the great king.
00:50:42The third is the great king.
00:50:45What do you know?
00:50:46不知道在常的哪一位能配齐调节的身份
00:50:52不知道在常的哪一位能配齐调节的身份
00:51:03什么你说他大哥是主帅
00:51:07二哥是天王
00:51:08三哥是古神啊
00:51:11有什么问题吗
00:51:13我现在可以确定
00:51:15你就是骗子吗
00:51:17你不可能是皇家医院的院长
00:51:20没错
00:51:21许童的三哥哥哥我可太熟了
00:51:23吃饭都舍不得下馆子
00:51:25都快三十了
00:51:26还没对下
00:51:27老差劲了
00:51:28就是
00:51:29他家的租室可是两室一厅
00:51:32他那三哥哥哥每天回来
00:51:35怕是要挤在一张床上睡觉吧
00:51:38对对对啊
00:51:40上次许童跟我说
00:51:41他哥回来了
00:51:42没地方住啊
00:51:44要来我家主被我拒绝了
00:51:46后来我听说他哥睡了包米地啊
00:51:50球鬼
00:51:51十足的球鬼
00:51:53好好意思吹这么大的牛
00:51:54吹这么大的牛
00:51:56不好意思
00:51:57周院长都还没把我的来头说完
00:52:00不止是我三个哥哥都显赫无比
00:52:02我爸爸的身份更是能惊掉你们的下巴
00:52:06你爸爸你该不会说你爸是世界首富吧
00:52:10没错还真就是了
00:52:13我爸就是当时神龙见首不见尾的世界首富
00:52:18真是疯了 十足的疯子 你信没脑子吗
00:52:22你问问代强的每一个哪一个相信你的废话
00:52:26胡话梦话 你爸是世界首富
00:52:28你们信吗 他爸是世界首富
00:52:31胡信
00:52:33胡信
00:52:33胡信
00:52:34胡信
00:52:35explorer
00:52:35怎么样 水偶
00:52:36丢人吗
00:52:37你说了一个谎
00:52:39没有一个人相信啊
00:52:41这不是没人相信啊
00:52:44我性
00:52:44我性
00:52:53你说什么
00:52:54我是说
00:52:56喜笑言的父亲使世界守护
00:52:59你信有什么用啊
00:53:00你和他就是狼狈为奸 一丘之和
00:53:03你们啊 这群都是有眼无足
00:53:07徐小姐 自将身份与你们这些人在一起
00:53:11你们还瞧不起他
00:53:14徐小姐 我真替你感到不迟啊
00:53:18以这么金贵的身份与这一群突击瓦狗在一起
00:53:24没关系 这都是古早时候的事情
00:53:27我之前一再念及旧情 没想到真是一帮势力狗
00:53:32今日我就斩断这份旧情
00:53:34徐小姐 你明的身份多少权贵都霸解不上啊
00:53:41还说他们的窝囊妾呀
00:53:45还说他们的窝囊妾呀
00:53:54不过好在 我隐藏身份找到了我此生的最爱
00:53:59真爱的产生 你给我放开他
00:54:06你可穷算诈骗犯
00:54:08你以为你用了你这丧心病头的大话
00:54:11认得了我儿子 你还认得了我吗
00:54:14走 把思燕带走
00:54:15走 我不行
00:54:17走 走 我不走
00:54:18走 走 我不走
00:54:20我不走
00:54:20我说了今天任何人都不能改变我的决定
00:54:23你们不准带走他
00:54:24你说什么
00:54:25今天是我和思燕的婚礼
00:54:28反正你们绝对不能带他走
00:54:30放你娘个屁
00:54:31你说了算吗
00:54:32我带着我儿子用得着你管
00:54:35你是不是还向我抽点
00:54:36我不管
00:54:37反正你们今天谁也别把他带走
00:54:40我现在就给我爸打电话
00:54:42我不管
00:54:51我不管
00:54:51反正你们今天谁也别把他带走
00:54:54我马上给我爸打电话
00:54:55
00:54:59你还有多久到啊
00:55:01你的女婿都快被抢走了
00:55:02好好好
00:55:03那你赶紧啊
00:55:05我告诉你
00:55:06我爸的直升飞机已经在云城的上空了
00:55:09马上就要降落
00:55:12我听到什么
00:55:13你爸的直升飞机已经到了云城上空
00:55:17真是把脸丢放坑里了吧
00:55:21幸好我儿子踹了你
00:55:22跟陆小姐好上了
00:55:24要不然我们周教都没脸见人呢
00:55:27那还用说嘛
00:55:28我的眼光可是火眼金睛
00:55:31早就看出陆小姐才是真正的年轻有为
00:55:36是吗
00:55:37那当然了
00:55:39他跟我比十个许童都比不上
00:55:44他们刚才在我们面前故意秀恩爱
00:55:47来 我们让他们看看
00:55:49什么才是真正的恩爱
00:55:52好好好好
00:56:05那就让他看看
00:56:07今天要和他结婚的男人和我情热是种什么样的羞辱和失败
00:56:14看见了吧
00:56:20没人要的你辜负
00:56:23赵院长
00:56:25麻烦帮我把纸和笔墨拿来
00:56:28
00:56:28许童 你想干什么
00:56:31我想干什么
00:56:32我要让你们母子记住今天一辈子
00:56:36许小姐
00:56:37麻烦你转过身去
00:56:44我要用一下你的背
00:56:46这骗子又也干什么
00:56:50这骗子又也干什么
00:57:07麻烦你把这个拿下去晾干
00:57:10一会儿我有大用
00:57:12这样队长你们都看到了吧
00:57:15他不知道又再是什么屁数
00:57:16你们赶紧都抓起来
00:57:18
00:57:18这种人的存在简直是对云城市容市貌的影响
00:57:22赶紧抓起来吧
00:57:23
00:57:24我现在要验证你的身份
00:57:27如果不能证明你就是皇家医院的院长
00:57:30我将以诈骗的罪名逮捕你
00:57:33意思要验证我的身份
00:57:35
00:57:36给你验证
00:57:37百度皇家医院院长赵云国
00:57:45这还刚硬
00:57:46您真是院长大人
00:57:48验证呢
00:57:50还要抓我吗
00:57:52不敢
00:57:52莫方的院长大人
00:57:54那个我还有事我就先走了
00:57:57走走走
00:57:59你们还以为我是假冒的吗
00:58:03还要报警抓我吗
00:58:05不可能
00:58:08不可能
00:58:09他许同一个连我都瞧不起的穷冠袋
00:58:12怎么可能和皇家医院院长有关系
00:58:14他许同一个连我都瞧不起的穷冠袋
00:58:22怎么可能和皇家医院院长有关系
00:58:24你们都搞错了
00:58:26不是徐小姐认识我
00:58:29而是我认识徐小姐为荣啊
00:58:33怎么院长大人
00:58:34难道他真的有什么来头
00:58:35他有个骗的本事
00:58:36你们别被他骗了
00:58:38他肯定是个骗子
00:58:39为什么
00:58:39这还用说为什么吗
00:58:41如果他真的有什么实力和背景的话
00:58:43那天我略施手段打压附加的时候
00:58:47他为什么没有能量跟我来对抗呢
00:58:49对对对
00:58:51刚才附小姐打电话封杀附加
00:58:53他都只能睁眼看着
00:58:55如果他真的有什么背景来头
00:58:57怎么可能被附小姐给拿捏呢
00:58:59就是 我跟他从小一起长大
00:59:02一起读书
00:59:03对他再熟不过了
00:59:05他妈早死
00:59:06他爸爸带着他和三个哥哥
00:59:08他三个哥哥在外面打工
00:59:10难得回来一次
00:59:11而他被车祸撞了
00:59:13假装残疾
00:59:14会的就是让陈泽养他
00:59:16最后披谋失败了
00:59:18在婚礼上被陈泽给踹
00:59:20就他这样一个垃圾
00:59:22他有什么本事
00:59:23没错
00:59:24我跟他爸认识
00:59:25他老婆死后啊
00:59:26谁寡妇都看不上啊
00:59:28他爸要是世界首富啊
00:59:30那我 我就是女皇啊
00:59:32可是这皇家医院院长的证件可是真的
00:59:35治安官都验证过了
00:59:37哦 我知道了
00:59:40怎么回事
00:59:40啊 肯定是因为长得像皇家医院的院长
00:59:44然后偷了曾院长的证件
00:59:47然后出来行电
00:59:48就是的
00:59:49徐童 你还是赶紧承认自己是骗子
00:59:52否则火灯火一个命令下去
00:59:54你爸 灵情节工的工作都没了
00:59:57是谁要让我连工作都丢掉啊
01:00:00是谁要让我连工作都丢掉啊
01:00:15怎么说清洁工就来清洁工啊
01:00:28怎么说清洁工就来清洁工啊
01:00:32你们看到了吗
01:00:38这位就是许童的爸爸
01:00:40这一身清洁工的装备
01:00:42什么都不用说了吧
01:00:43骗子就是骗子
01:00:45永远都不会是真的
01:00:47这就是他爸
01:00:49那当然了都一个村里长大的
01:00:53他们画陈辉我都认识
01:00:55我认识
01:00:56我认识
01:00:57老笔女儿
01:00:58谁抢你老公了
01:01:00
01:01:01就是他
01:01:02是他阻止我和思燕的婚礼
01:01:04还要强行把他带走
01:01:06思燕
01:01:07就是你发信息跟我说
01:01:09周承泽那个贱人跟陆蕊出轨
01:01:12你修掉之后愿意娶你的男生是吧
01:01:14
01:01:16就是他
01:01:18来 交办
01:01:19
01:01:20我保证
01:01:21我一定会对许童好
01:01:22
01:01:23小伙子不错
01:01:24我认了
01:01:25你说认就认
01:01:27你是谁啊
01:01:28就是
01:01:29一个打扫卫生的清洁工
01:01:31也不找个镜子照照自己
01:01:33配得上我们附加的门面吗
01:01:35配不上
01:01:37但架不住人家不要脸啊
01:01:40但架不住人家不要脸啊
01:01:43你个超级女员工竟然打我
01:01:47
01:01:49你个超级女员工竟然打我
01:02:00
01:02:02
01:02:04再嘴巴不安静
01:02:06把你的脸打住
01:02:07信息的
01:02:08你个打我啊
01:02:09我跟你听的
01:02:11你们这些清洁工
01:02:19我把我听的
01:02:20竟敢动手打人
01:02:21忍 忍
01:02:24忍 忍
01:02:25忍 忍
01:02:26忍 忍
01:02:27那些清洁工
01:02:28竟敢欺负我
01:02:29你帮我出出气啊
01:02:30就是
01:02:31一群臭清洁工竟敢打陆小姐的亲戚
01:02:33绝不能忍
01:02:34就是
01:02:35就是
01:02:36他一个称洁工的女儿居然敢妄想加入我傅家的大门
01:02:39也不知道谁给他的底气一看就没有被毒打过
01:02:43
01:02:45好了
01:02:46许叔叔
01:02:47你也看到了
01:02:48你的野蛮和不要脸已经引起了公分
01:02:52他们现在让我出来主持公道
01:02:54我劝你啊
01:02:55还是乖乖跪下认错
01:02:57否则我打一个电话
01:02:59你连清洁的工作可能都保不住了
01:03:01哼哼哼
01:03:02陆蕊啊陆蕊
01:03:04要不是我女儿拿你当闺蜜
01:03:07我再扶你一把
01:03:08你还不知道在哪个工地搬砖呢
01:03:09你现在混的是人模狗样了
01:03:11不但挖我女儿墙角
01:03:12还想跟我掰手腕
01:03:13你也配啊
01:03:14你扶持起我
01:03:15呵呵
01:03:16我参堂公司老板
01:03:18身价上帝
01:03:19你一个住出租屋的清洁工
01:03:20如何扶持得了我
01:03:22真是有其妇必有其女
01:03:24我参堂公司老板
01:03:27身价上帝
01:03:28你一个住出租屋的清洁工
01:03:29如何扶持得了我
01:03:30You are a girl.
01:03:32Don't be a girl.
01:03:34Have you seen your eyes?
01:03:36What are you doing?
01:03:38Are you going to let him go to my father's office?
01:03:41Are you going to be a joke?
01:03:42Are you going to let him go to my father's office?
01:03:48Are you going to let him go to my father's office?
01:03:50Are you going to be a joke?
01:03:52If I choose the people,
01:03:53I'm going to be a joke.
01:03:55I believe.
01:03:56Well.
01:03:59附叔叔.
01:04:00Don't be angry.
01:04:01I have a good idea.
01:04:03陸小姐.
01:04:04What do you have to do?
01:04:06I'm honest.
01:04:07I think your son is a young man.
01:04:11He is a young man.
01:04:12She is a young man.
01:04:15She is a little bit of a joke.
01:04:17It's a joke.
01:04:18It's not a joke.
01:04:20I don't want to let him go to my father's office.
01:04:23Actually,
01:04:25I really like this one.
01:04:28陸小姐.
01:04:29You are not going to be married.
01:04:31That's right.
01:04:32What are you talking about today?
01:04:34Today is our wedding.
01:04:35Well.
01:04:37You're not going to get married.
01:04:39You can leave the marriage.
01:04:41What else?
01:04:41We don't have a joke.
01:04:43You're not going to be a joke.
01:04:45My son is a woman.
01:04:47She is with you.
01:04:49You don't want to let him go.
01:04:50Shut up.
01:04:56Your son.
01:04:57You said you can be a man.
01:05:00But he can't be a man.
01:05:01I'm going to say that.
01:05:03Your son.
01:05:04Whether you are a young man or a young man.
01:05:07What are you talking about?
01:05:09You can be a man.
01:05:10You're a man.
01:05:11You're a man.
01:05:12You're a man.
01:05:13You're a man.
01:05:14You're a man.
01:05:15You're a man.
01:05:16You're a man.
01:05:17You're a man.
01:05:18You're a man.
01:05:19I think it's okay.
01:05:20Yes.
01:05:21Yes.
01:05:22This is good.
01:05:23You're a man.
01:05:24You're a man.
01:05:25You're a man.
01:05:26I think it's okay.
01:05:28You're a man.
01:05:31I think it's okay.
01:05:32It's okay.
01:05:33It's okay.
01:05:34It's okay.
01:05:35We're here today.
01:05:36We're going to be in peace.
01:05:37We're going to be here to get married.
01:05:42Dad.
01:05:43I'm really sorry.
01:05:45We're going to let him go.
01:05:47Um.
01:09:23雷七七像破铜烂铁的一样你真以为我傻我的好女婿啊你不相信你乐章我可以理解那我今天就让你看看什么是真正的全球限量版的星空钻剑
01:09:36雷七七像破铜烂铁的一样我就可以看她的一样你做什么是真正的全球限量版的星空钻剑
01:09:53雷七七 algún三一样我现在就让你看看什么是真正的全球限量版的星空钻剑
01:09:57是怎么回事因为星空钻剑过于滑贵 星光璀璨
01:10:04所以设计师在设计时
01:10:06用了一些能遮掩光芒的材料
01:10:08一是为了安全
01:10:09二也是为了让她在面试时
01:10:11有一个巨大的反差和惊喜
01:10:14来吧
01:10:15乖女儿给老公带上吧
01:10:17
01:10:17哎呀
01:10:29这真是价值百业的星空钻戒了
01:10:32我才能没借过这么精致包装的钻戒
01:10:34这应该是真的吧
01:10:36不可能 这不可能
01:10:37她就是一个清洁工
01:10:39怎么可能买得起价值百业的星空钻戒
01:10:42星空钻戒是财富和身份的象征
01:10:45不是有钱就能买得了的
01:10:47她肯定是欺负我们也不认识
01:10:49所以就随便弄了个花里胡哨的玩意
01:10:52来骗我们
01:10:52我告诉各位
01:10:59但凡是涉及全球限量款的东西
01:11:02那一定是要有一定的身份和地位的人才能够拥有
01:11:07就是一个清洁工怎么配
01:11:09我跟你说啊
01:11:10你最好赶紧承认自己是带行骗
01:11:13我还能饶了你
01:11:14否则的话
01:11:15我一个电话打出去
01:11:17让你老底坐穿
01:11:18你该清醒你生了个好生意
01:11:20否则我顺手连你副驾断了生路
01:11:23还在恐吓我呢
01:11:25你刚才不是说要断我路是山茂的生路吗
01:11:29我不是屁事都没有吗
01:11:31你说什么
01:11:38你说什么
01:11:42不可能 不可能
01:11:44怎么了 陆小姐 你真的被礼堂财团给封杀了
01:11:49你 你真的是世界首富吗
01:11:53你可以不信
01:11:54但是你只要承担后果就是
01:11:56不可能 绝对不可能
01:11:58你只是许童的爸爸
01:11:59一个普普通通的心结工儿子
01:12:02就是 你死老婆我养了三个儿子
01:12:04一个女儿
01:12:05三个儿子都在外面打工
01:12:07你怎么可能是世界首富啊
01:12:09对啊
01:12:10看他现在穿的 戴在身边的人
01:12:13半点没有有钱人那样
01:12:15怎么可能是世界首富啊
01:12:17我想起来了
01:12:18祝我崛起的贵人在礼堂财团的高管
01:12:21只要我把他喊来
01:12:23你就立马会被拆穿
01:12:24再把你手上的戒指给我好好看看
01:12:28这戒指我戴上幸福的很
01:12:33这肯定就是真的
01:12:35这自感真的好高气
01:12:37真的 这色彩绚丽 真是珍贵无比啊
01:12:40我都没见过
01:12:41难道这是真的啊
01:12:43不可能
01:12:44他们一家人都是骗子
01:12:46怎么可能买得起星空钻剪
01:12:47就算是真的
01:12:49那肯定也是他们剪的或者偷的
01:12:52你这种渣男呀
01:12:53我真为我女儿这天见跟你在一起不值
01:12:56外女儿啊
01:12:59你现在明白
01:12:59把让你装三年残疾的意义了吗
01:13:02你现在明白 把让你装三年残疾的意义了吗
01:13:07嗯 我明白了
01:13:09世人总是如此啊
01:13:11当你有钱站在高处 别人就会对你好
01:13:13但他们只是寄予你 对你侵占或者掠夺
01:13:16而当你没有的时候 他们就会抛弃你 背叛你 甚至践踏你
01:13:21所以 在你没有的时候 还愿意在你身边 对你好的人
01:13:26就是你这一辈子值得付出和珍惜的人
01:13:29对 我很庆幸 我找到了值得的人
01:13:33这小伙子不错 这个女婿 我认了
01:13:36以后他要全世界 我都会给他
01:13:38少在这吹牛了 你马上就要穿帮了
01:13:42哦 我穿帮了 我又穿什么帮啊
01:13:47刚才我给礼堂财团的贵人打电话 他跟我说了 他们公司的董事长常年在国外 而且非常的优荣华贵 根本就不是这么清洁工 等一下你就要被拆穿了
01:13:59天哪 他真的是冒充的 我跟他认识了二十年了 他是什么样的人 我都不知道
01:14:05可是 他是怎么做他的 感觉好逼真
01:14:08骗子的手段都是经过精心的伪装和设计 当然逼真了
01:14:14陆瑞啊 陆瑞 你们陆家都要玩完了 你怎么还这么执迷不悟 明晚不灵呢
01:14:20什么 陆家完了 礼堂财团的钢管都跟我说了 他根本就没有收到什么礼堂财团的封杀 所以刚才我的管家肯定是接到了骗子的电话
01:14:31李堂集团金总到еб
01:14:37li堂集团金总到
01:14:44礼堂集团金总到
01:14:49贵人来了 看到了吗ист色就是金总的排场 保镖根随真正的贵族和名流的器智
01:14:55I'm here
01:14:57You're here
01:14:59That is
01:15:01Let you get it
01:15:03I'm going to die
01:15:05You're in the wild
01:15:07You're in the wild
01:15:09You're in the wild
01:15:13You're in the wild
01:15:15You're in the wild
01:15:17You're in the wild
01:15:19Don't say you're in the wild
01:15:21I'm in the wild
01:15:23I'm going to die
01:15:25I'm going to die
01:15:27Let me die
01:15:29Who is the one
01:15:31Who are we
01:15:33We're in the wild
01:15:35We're in the wild
01:15:37We're in the wild
01:15:39We're in the wild
01:15:41Who can you die
01:15:43We're in the wild
01:15:45He's in the wild
01:15:47He's a big man
01:15:49He's still in the wild
01:15:51Even though I'm doing my job, I don't want to do my job.
01:15:54What?
01:15:55How dare I do that?
01:15:57I'm going to kill you.
01:16:00I'm sorry.
01:16:02I'm sorry.
01:16:06I'm sorry.
01:16:07I'm sorry.
01:16:08I'm sorry.
01:16:09I'm sorry.
01:16:10I'm sorry.
01:16:11You tell her.
01:16:12She's a human being.
01:16:14How do you help her?
01:16:16She's a woman.
01:16:17She's a woman.
01:16:18She's a woman.
01:16:19She's a home abbaby to grant me on helping him and save her.
01:16:22What?
01:16:23She's going to!
01:16:24I can't talk to her.
01:16:26No.
01:16:27It's his fault.
01:16:28Does she have a daughter who are he trying to rip her off?
01:16:30..
01:16:32I have a pity.
01:16:33I'm sorry, her so much.
01:16:34I'm not going to know.
01:16:35I'm all wrong!
01:16:36Right.
01:16:37You're I'm not a��� for you.
01:16:39An breed.
01:16:40You must be so high in my family.
01:16:42I want to tell my wife to her.
01:16:44Yes, I will.
01:16:46I feel like you got me a lie.
01:16:48It's my only time.
01:16:49I'll be glad to be paid for the good.
01:16:51No!
01:16:52I'll be reasonable to look for your father.
01:16:54I'll be able to make my wife so much.
01:16:57By the way, you're like my daughter.
01:16:59You're so tidy.
01:17:00How do you have to help me?
01:17:02When my wife is in a truck,
01:17:04she's beenuraing me.
01:17:05She's pissed at me.
01:17:06She's still around a car.
01:17:07I want to try to try to try to take a seat.
01:17:10That's a good idea.
01:17:12Go ahead.
01:17:12Yes.
01:17:13What's up?
01:17:14No, no.
01:17:16Sorry, I'm sorry.
01:17:17I'm sorry.
01:17:17No.
01:17:19You're the only one.
01:17:22You'll be the only one.
01:17:23I'll be the only one.
01:17:26But I'd rather like a guy because he's safe.
01:17:30Give me a call.
01:17:33Give me a call.
01:17:37I don't want to do it.
01:17:39I don't want to do it.
01:17:41You can also take a look at me.
01:17:43I want you to take a look at me three years ago.
01:17:47But I'm not going to take a look at me three years ago.
01:17:49You want to take a look at me one day.
01:17:55You don't want to娶 him?
01:17:57You don't want me to娶 him today?
01:17:59I'm going to give you a perfect wedding.
01:18:03I don't want to娶 him.
01:18:05You can't do it.
01:18:07You are a a badass man.
01:18:09I'm also a badass man.
01:18:11You need to go and get a look at me.
01:18:13You're going to marry me.
01:18:15You're going to marry me.
01:18:17But you're going to marry me.
01:18:19You're going to marry me?
01:18:21You're going to marry me?
01:18:23Yes, yes.
01:18:25I'm going to marry you.
01:18:27My dad is so happy to marry me.
01:18:29You're not right.
01:18:31Yes, my dad.
01:18:33You have to forgive me.
01:18:34We're still like when we were at the beginning.
01:18:36I'm driving a car.
01:18:37I'll take you to the car.
01:18:38Okay?
01:18:39I'm so happy.
01:18:40Really?
01:18:41That...
01:18:42That...
01:18:43But you don't have to.
01:18:48Lulzhan,
01:18:49let me just write that book.
01:18:59What are you doing?
01:19:01What are you doing?
01:19:02What are you doing?
01:19:03What are you doing?
01:19:04What are you doing?
01:19:05Three years ago.
01:19:06I had your car into the mudłbym,
01:19:32她说我今天被车创成残疾 当万一真的残疾了
01:19:36这个男人他会在乎 ,会付出,会回报吗?
01:19:40她叫我不要低估了人性吃饿
01:19:42因为他在商界摸爬滚打早就见惯了人性丑
01:19:46一 gir我诈
01:19:47她让我假装了三年的瘫痪,让我看看我身边这个男人到底值不值得我
01:19:54杀ピード
01:19:55我的身边到底有没有真帆
01:20:58今天就讓你們母子睡狗啊。
01:21:03畢竟你們曾經是真愛啊。
01:21:06愛個慘慘,趕緊給我滾。
01:21:09徐總看錯我們認識20年的份上,你就原諒我們這一次吧.
01:21:14當時我們某女也扭演不住,當時我們失禮,你就大人不盡小人過好嗎?
01:21:21你們母子不要賣慘了,就按我女兒說的做,趕緊去接受郵件。
01:21:26Hold on, I'll give you one more time.
01:21:36Put this on your face.
01:21:38Oh my god, I'm your aunt.
01:21:40I'm your wife.
01:21:42Don't tell me.
01:21:43I'll give you three thousand dollars.
01:21:44I'll give you three thousand dollars.
01:21:45I'll give you three thousand dollars.
01:21:48Hurry up!
01:21:54I'm not in a dream.
01:21:55You and my wife is the first lady.
01:21:58You're not in a dream.
01:22:00Do you think she's still in the back?
01:22:02I don't believe it.
01:22:04I feel like she is more confident.
01:22:05I feel like she is no longer the same.
01:22:07Love and humble people will be good to have
01:22:11the smile or love for her.
01:22:13Dad, you can send her back to her.
01:22:17Are she?
01:22:19What are you doing?
01:22:21首富 穿给我干什么 因为你通过了我和我女儿的考验 可是 哎呀 思雅 你可是什么呀 你爸这么好 还不赶紧谢谢他 简直是全地下最好的岳父 思雅 还不赶紧谢谢啊 跟你们有什么关系 我们要在那里多话 这 这 许红和思雅结了婚 我们不就是亲戚了吗 你们跟这周见人一样 全是势力不 我们要在那里多话 这 这 许红和思雅结了婚 我们不就是亲戚了吗 你们跟这周见人一样 全是势力不
01:22:50我们许家可以认思雅 但你们这些所谓的亲戚 我可不认 有多言滚多言 今天那女儿叫我儿子 那我们必须得在场啊 我们可是思雅的长辈啊 我们不在 这婚礼怎么举行啊 我们许家结婚 会差你这两个亲戚啊 老三啊 你问一下老大老二 你们怎么还没到呢 你妹妹的婚礼马上就要开始了 你们赶紧滚吧 滚了我就可以让陆水撤销对你附加的封杀
01:23:20求求你 守护当的 我就想参加我儿子的婚礼 参加我儿子的婚礼 参加我儿子的婚礼 我们就走
01:23:27你就原谅他们吧 看在他们是我亲生父母的份上
01:23:31行吧 既然你说了 就同意他们参加了 毕竟没有你父母 也没有你
01:23:37赶紧张罗起来吧 准备婚礼
01:23:40赶紧动员起来 准备大小姐的婚礼吧
01:23:43好 好 好 好 好
01:23:45对呀 祝福你们 孩子们
01:23:47faith 幸福你们 孩子们
01:23:48救生的婚礼
01:23:48physics and audio
01:23:49background
01:23:52sushi
01:23:53оруж
01:23:59Ray
01:24:01