Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:002
00:015
00:025
00:035
00:045
00:056
00:065
00:074
00:115
00:125
00:145
00:156
00:166
00:176
00:187
00:199
00:209
00:219
00:2210
00:2310
00:2410
00:2510
00:2610
00:2810
00:2910
00:2910
00:30This time, it was really no problem, and it was all over.
00:33Ah, and I've been looking for the 전복구이 house, and I've been looking for it for a long time.
00:37If it's the two of us, it's never going to go to the restaurant.
00:41If you find it, I'll just go and find it.
00:43Let's go!
00:50Let's go!
00:52Are you okay?
00:53No, no, I'm not going to go.
00:55I'll go to the next time.
00:57Do you want me to tell you, tomorrow?
01:02Yes?
01:03There's a thing in my head.
01:05If it's tomorrow, I'll leave you alone.
01:09Now, 1 hour later.
01:27Okay, let's start by.
01:29Today's lap.
01:32We'll have a break.
01:34We'll have a break.
01:36You'll have a break.
01:38Is this time to get started?
01:41Right.
01:47Alright, let's start.
01:49I know.
01:51We can get to the end of the team.
01:53Why are you doing this?
01:55The people who work in the office are working in the office.
01:58Let's go to the office room.
02:00Yes, I will.
02:07Let's start with XP.
02:09Yes.
02:10He's preparing Korean whiskey work for the group.
02:13He's preparing for a pair of whiskey work for Rarsel and Motos.
02:15He's preparing for a plant in a tree.
02:21Who would you like to explain?
02:22Is there a new company?
02:25It was a kicker in the country.
02:26Yes.
02:27However, Jojo's side is in a different way.
02:30I don't...
02:31Don't buy a whiskey.
02:32Don't buy a whiskey.
02:33But if you're doing a whiskey work...
02:36Hey!
02:37The team.
02:37Yes.
02:38Do you have a whiskey?
02:39Let's see what's real,
03:06I'll check it out.
03:08It's not a mistake.
03:10It's not a mistake.
03:12Yes, I understand.
03:16Next one?
03:19Yes, it's a second one.
03:22The recipe, the one one one is to take care of!
03:27The company, the one one one is to take care of!
03:32The recipe, the one one one is to take care of!
03:35The recipe, the one one is to take care of!
03:40The recipe, the whip on the top is to take care of!
03:45The recipe.
03:48Exactly.
03:49The food is very hard on the top.
03:52You will cette See-mailer.
04:00Bye.
04:01Why?
04:03Why.
04:04What are you doing?
04:07What are you doing?
04:09What are you doing?
04:11What are you doing?
04:14It's so scary.
04:29Come on, come on!
04:34Come on, come on!
04:36Come on, come on!
04:39Are you sure?
04:41Please take a break?
04:44There, you are, you are going to take a break.
04:47You are going to take a break.
04:49You're doing a break.
04:51Yes.
04:53Do you see you?
04:55Come on, come on.
04:57When did you come to the other way?
05:02I'm not even talking about this.
05:04Are you sorry?
05:05Sorry.
05:06Wow.
05:07But there are really many people.
05:09Why are you so famous?
05:12What is it?
05:13I'm going to go to the store.
05:14Wait.
05:25You're a criminal.
05:29What are you doing?
05:32A little?
05:33A little?
05:34A little?
05:35A little?
05:36A little?
05:37A little?
05:38A little?
05:39What is it?
05:40What's the deal with your parents?
05:41Right?
05:42Right?
05:46You're a mother.
05:47You're a daughter.
05:49You're a little...
05:51I'll help you.
06:02I'm going to take a picture right now.
06:07How are you?
06:09Who are you?
06:10I thought you were wrong.
06:11I'm not sure.
06:12I'm not sure.
06:13I'm not sure.
06:14I don't know.
06:15I don't know.
06:23Have you been here?
06:25Why are you looking at your face?
06:27How are you suddenly?
06:30Here is my house.
06:31Yes.
06:33Let's see.
06:34We're still in the house.
06:39That's...
06:41My wife is busy.
06:43I'm busy.
06:44I'm busy.
06:51They're done.
06:54Our restaurant is more delicious.
06:57Right?
06:58If you put it on the plate, the testers are going to kill the three stars, and they're going to kill the three stars, and they're going to kill the rest of me.
07:06If I had a recipe for you, I would like to have a chance to have the rest of you, or have a chance to have the rest of you, or have a chance to have the rest of you?
07:14Sorry.
07:20Really.
07:28Come on.
07:38Not bad.
07:40Good job.
07:58훈연?
07:59네. 직분의 훈연하고.
08:00아니. 아니.
08:02설명하지 말라니까.
08:04죄송합니다.
08:05나 요리 몰라요.
08:07요리 맛있게 하는 건 당신들 몫이고
08:09난 그거 있어 보이게 해서 팔겠다니까?
08:11손님 눈 앞에서 직화해서 플레이팅까지.
08:13시퀀스 다이닝.
08:15내가 인지하라고 했을텐데.
08:17쇼잉만으로 뭔가 부족하다니까.
08:19뭐 손님한테 직접 소스를 바르게 하든가.
08:21익스페리언스 마케팅.
08:23You know?
08:25네, 알겠습니다.
08:26I'm going to tell you what I'm going to tell you about the main menu is Truffle 너비 아니?
08:34That's why I'm going to tell you...
08:42Where are you?
08:45Where are you?
08:47Yes!
08:49One, two, three!
08:51Here's a Thursday!
08:57One, two, three!
09:01Ah, two...
09:05One, two, four, you can see it.
09:14아, two, three!
09:16I'm glad you came here, right?
09:18Like, I'm glad that you had already planned this week.
09:23Can I have a million dollars a year?
09:25Yeah, I have a million dollars.
09:28Tell me why I wanted to talk to you.
09:29I have to tell you about the customer.
09:34It's hard to buy my sales first.
09:37I don't know if you can't be a man yet.
09:40I don't know if I want to.
09:41It's hard to make it.
09:42No, it's hard to get it.
09:44Are you going to eat menu when you're going to where are you?
09:50When I was born, I had to eat my grandmother's food.
09:54My grandmother, my grandmother is delicious.
09:58Oh, it's so funny.
10:03You can't eat it?
10:05Yes, let's eat it.
10:08My grandmother, this guy.
10:11There's a lot of money in the magazine where my grandmother said.
10:15That's right.
10:17I'm confused.
10:20I've eaten a lot of money for my grandmother,
10:22and I've eaten a lot of money.
10:24It's delicious.
10:26It's delicious.
10:28It's so delicious.
10:33Let's go.
10:35Why don't you give the support permission?
10:38It's a good idea.
10:40Ah, so?
10:42Then, head chef's permission without menu,
10:45it's a new order.
10:47No, I don't have time to get out of the menu.
10:51How many of you can't get out of course menu?
10:54You can't get out of the show,
10:57if you're out of the show,
10:58I'll get out of the show.
11:03I'll get out of the show?
11:05I'll get out of the show?
11:07It's all our motto.
11:09It's a restaurant in the world.
11:12By the way, three people.
11:17I'm a business manager.
11:19I'm a professional.
11:21I'm a professional.
11:23You can take a three-star.
11:26You can take a three-star.
11:28You can take a three-star.
11:30You can take a three-star.
11:32What?
11:37Verces?
11:39Why can we tell you what you're saying?
11:41I'm a
12:02I'll be ready for the season of the menu.
12:04I'll be ready for tomorrow.
12:06I'll be ready for the main menu.
12:08I'll be ready for the menu.
12:10I'll be ready for the chef.
12:12I'll be ready for the menu.
12:30You're so busy.
12:32You're not going to go to the match.
12:34You're going to watch the schedule.
12:36You're not going to do it.
12:38You're not going to do it.
12:40I'll be able to drive the food for the first team.
12:42It's not easy to use a food.
12:44You're not going to cook the food for the first team.
12:46You know how to cook the food for the first team.
12:48You know how to cook them.
12:54If you want to cook the one star,
12:56the two star is going to take advantage of this.
12:58You know?
12:59Wait a minute.
13:01We don't have a star to bring it to our first team.
13:04The first team in the first team.
13:07It's been a two star?
13:10Who are you going to take a look at it?
13:12Don't worry about it.
13:14You're right.
13:21Why don't you put it?
13:31I'm going to see you today.
13:33Well, we can't do it.
13:36There are prisoners of here in the village of the town from the village.
13:40The village of the village is visiting the village.
13:43The king of the village is the way he is.
13:46The king of the village has been in the village.
13:49The king of the village is the king.
13:51The king of the village is from the village.
13:54It's really nice to put this together.
13:57It looks like it is.
13:58There you go, I'm packing all this, so I'm going to buy all of your drinks.
14:06I'm not going to do that again.
14:08I am not a guy, but I am not a guy.
14:20I am a guy from the restaurant.
14:38Yes?
14:40What's your name?
14:42Mr. Yes?
14:44You've been working on a long time?
14:46It's been 7 years since then, professor.
14:48This beautiful petal were to buy a purse for a while.
14:52Yes?
14:54My eyes were better than you did have to do.
14:58Sorry, professor.
15:02Go, professor.
15:04Mr. Chairman, Mr. Chairman, I'm sorry.
15:07Mr. Chairman, please give me your hand.
15:09How many years are you going to die for 10 years?
15:21This Emmy is a person who has been living for food.
15:27But what is it?
15:28What are you doing in the foreign country?
15:32One star, two stars, three stars.
15:36I'm so mad at that.
15:40But if I want to cry,
15:44there's no way to cry.
15:48In the Korean group.
15:54What are you doing in the world?
15:58I'm sorry.
16:02I'm sorry.
16:04I'm sorry.
16:06Three stars.
16:08You're the one star.
16:24One star, three stars.
16:40Keep the ball rolling over.
16:46I got you, Ben.
16:50yeah
17:08얼마나 걸렸지 이거?
17:10레시피 주신 날짜부터 정확하게 한 달하고 5일?
17:14오래 걸렸네
17:15킥은 나쁘지 않은데
17:20아, 이 플레이팅이
17:30모토 오리지널로 런칭해도 나쁘지 않겠네?
17:32
17:34자, 예정대로 내일부터 맨이 런칭합니다
17:39이번엔 3스타
17:41무조건 따야돼
17:43알겠죠?
17:44
17:45이사님
17:47아, 저 그쪽 모른다니까요
17:51아니, 어디서 자꾸 튀어나오는 거야
17:53이사님
17:54그게 아니고
17:56자, 검색해봐 안 돼
17:58저희 트롤블랑 똑같은 메뉴가 있습니다
18:08아이, 뭔 개똥!
18:11개똥 같은 소리야
18:12뭐야
18:18완전 똑같잖아
18:20아니, 혹시 몰라서
18:22스마트 GPT 비슷한 메뉴 검색해봤더니
18:24하...
18:26우리 다이닝 모토의 모토가 뭡니까?
18:28유니크 온리 원
18:30그리아 쓰리 스탈 받은...
18:31알았고
18:33지금 느낌 보니까 파인다이닝이고
18:35어디야?
18:36전주요
18:37파인다이닝 전주?
18:39어디 계열?
18:40디아몬바는데요?
18:41원스타?
18:42투스타야?
18:45전주라구요
18:46전라북도 전주
18:48
18:50아무튼
18:51내일 런칭인데 뭐 어떻게 하자고 그러면
18:53아, 그러니까요
18:56일단
18:57
18:58오더 넣은 팜플렛 홀드하고
18:59런칭 메뉴 바이럴 예약되어 있던
19:01인플루서 예약들도
19:02전부 보류하겠습니다
19:04제가
19:05두구 마음대로
19:06오늘 안에 해결하고 올테니까
19:08싹 다 올 스탠바이 해놔
19:13감히 내 계획에다 똥을 뿌려?
19:23신나는
19:49Oh, my God.
20:19아, 느리게 걸을 시간 없고요.
20:32푸시 안 봐도 되는데, 거참.
20:49잠시 후 좌회전입니다.
21:06약 10리터 앞에서 우회전입니다.
21:15우회전, 우회전.
21:19경로를 벗어났습니다. 사고 다발지역이...
21:22어, 깜짝이야.
21:25저, 여기. 여기. 어떻게 가...
21:27여우가 어딘데?
21:29노세요, 노세요. 노세요, 노세요.
21:31노세요, 사진.
21:33경로를 재탐색합니다.
21:35아, 동네 참...
21:38좌회전입니다.
21:40잠시 후 직진입니다.
21:42잠시 후 목적지 주변입니다.
22:02아, 뭐 도대체 어디라는 거야?
22:06뭐 이렇게 꼭꼭 숨어있어.
22:08아, 어딘... 여기 맞는데...
22:09아, 어디... 여기 맞는데...
22:09우회, 우회.
22:16목적지에 도착했습니다.
22:18길 안내를 종료합니다.
22:19모임?
22:29아, 뭐 하긴...
22:31요새 레트로가 대세이긴 하지.
22:39정제?
22:44재밌네.
22:45아, 그럼 뭐...
22:49이리 오너라 뭐 이런 거 해야 돼?
22:53아, 이 집...
22:55아, 흠.
22:56아, 흠.
22:58아, 흠.
22:58아, 흠.
23:05아, 흠.
23:06아, 흠.
23:08아, 흠.
23:09아, 흠.
23:10아, 흠.
23:14There you go!
23:23There you go!
23:39The lady!
23:41The lady!
23:43The lady!
23:45The lady!
23:49The lady!
24:09The lady!
24:11Hello!
24:15Hello!
24:17Where's the lady?
24:19Where's the lady?
24:21How can't you hear?
24:23There's a lady!
24:25Where's the lady?
24:27Where's the lady?
24:29Where's the lady?
24:39What's that?
24:41What's that?
24:45It's dangerous!
25:01What are you doing?
25:03What are you doing?
25:05저기요!
25:10아니 고가 배추 때문에 사람을...
25:13됐고
25:14저기 사장님이요
25:15어딨냐고요?
25:18나 이런 사람인데
25:21한상 알죠 한상
25:22아니
25:23이쪽 사장님하고 제가 급하게 할 말이 좀 있으니까
25:26사장님 어디 있냐
25:35아니 지금 뭐 하자는 겁니까?
25:40와 나 진짜
25:42저게 간만에 승부욕 돋게 하네
25:49에이
25:50가만삼아
25:51잠깐
25:57그쪽이
25:58사장이었어요?
25:59사장님
26:01그래도 그렇지
26:02사람 명함을 그렇게 찢어
26:03던지시고 읽으면 어떡합니까
26:04
26:05저기
26:06다른 게 아니고
26:07이 너비안이
26:08이거
26:09여기서 만든 거 맞죠?
26:10
26:11
26:12
26:13
26:14
26:15
26:16
26:17
26:18
26:19
26:20
26:22
26:23
26:24
26:25
26:26
26:27
26:28
26:29
26:30
26:31
26:32
26:33
26:34
26:35
26:36
26:37
26:38
26:39
26:40
26:41
26:42
26:43저기
26:44사장
26:46제가 괜찮으시면은
26:48저희 너비안이죠
26:50
26:51
26:52
26:53
26:54브레이크 타임이라서 안된다는 거군요
26:56그러면
26:57
26:58
26:59두 시간
27:00그럼 이따가 디너해
27:01안되는데
27:03말을 하네
27:06왜 안되는데
27:09
27:10사과부터 해하는 거 아니냐?
27:12내가
27:13
27:15
27:20아까 그
27:21이 옷이 지금
27:23얼마짜리인지 아시나?
27:25이놈이 밟은 배추는 얼마짜리 배추인지 알고나는 말이야?
27:29얼마짜리인데
27:31
27:33얼마면 돼
27:34지가 웅빈이야 뭐여
27:35뭐라 했냐?
27:36물음병이며
27:37물음병이며
27:38녹음병이며
27:39온갖 병충해란 병충해는 다 견디며 여름을 보낸 놈이야
27:42모종으로 파종에서 땅 다지고 거름주고
27:45애지중지 키운 내 새끼 목숨값은 얼마나 쳐줄건디?
27:48미안해 됐어
27:50내가
27:51진심으로 사과를 드릴게
27:52그냥 그렇고
27:54이 너비안이 좀
27:55너비안이가 아니고 섭상적이여 이 우라들 거사
27:58우라
27:59뭐여?
28:01그러니까
28:02
28:03뭐가 됐든 간에
28:04이 요리 좀 만들어줄 수 있겠던데?
28:05
28:06
28:07뭐가 됐든 간에
28:08이 요리 좀
28:09만들어줄 수 있겠던데?
28:10
28:11
28:12
28:13
28:14
28:15뭐가 됐든 간에
28:16이 요리 좀
28:17만들어줄 수 있겠던데?
28:18없어요
28:19제발
28:20저 말 좀
28:21안 끊으면 안될까?
28:22아 재료가 없단게
28:23사오면 되잖아
28:25그리 쉽게 구할 수 있는 재료들이 아니여
28:29도대체
28:30뭐 어떤 재료가 필요한데?
28:32뭐 내가 뭐 왕후장상
28:3320초판상 해달라는 것도 아니고
28:34그러면
28:35니놈이 직접 가서 사와보든가
28:37니놈?
28:39니놈?
28:40지금 니놈이라고 하셨어요?
28:47
28:48뭐가 필요하신데요?
28:49셰프
28:50우둔살
28:51우둔살
28:52우둔살이요?
28:53그려 우둔살
28:54우둔살
28:55우둔살이면 되는거죠?
28:57마원농장 정성철 농가에서 키운 소
28:58그 소의 우둔살이요
29:00저기요 셰프님 우둔살이 다 거기서 거기지
29:02그냥 정의점에서 제일 비싼거 제일 좋은거
29:04아하
29:05그 소의 우둔살 아니면 안겨
29:07아하
29:09아니 뭐 자
29:12우둔살이 거기서 거기지
29:13뭘 어떻게든지
29:14아니 뭐 자
29:16우둔살이 거기서 거기지
29:17뭐 어떻게든지
29:19아하
29:20아하
29:21아하
29:22아하
29:23아하
29:25아하
29:26아하
29:27아하
29:28아하
29:29아하
29:30아하
29:31아하
29:32따지는거야 따지
29:39아하
29:40아하
29:41아하
29:42아하
29:43아하
29:44아하
29:45아하
29:46아하
29:47아하
29:48아하
29:49아하
29:50아하
29:51
29:52우둔살
29:53200g
29:54이 가게에서
29:55제일로 좋고
29:56제일로 비싼 놈으로다가
29:57마원농장
30:01정성철 농가에서 키운 소
30:03그 소의 우둔살이요
30:04아하
30:05아하
30:07아하
30:08
30:09바원
30:10마원
30:12바원
30:13마원
30:14하하
30:15하하
30:16뭐 그 농장에서 키운 소가 있대요
30:17그 농장에서 키운 소 우둔살로
30:19이래 그럼
30:20You can find it if you can find it.
30:33I'm going to find it for you.
30:35I'm going to find it for you.
30:37I'm going to find it for you.
30:43Oh, this is a place where I can get an event.
30:48Is this an event?
30:49Is this an event?
30:50No.
30:54Just from here.
30:56Just from here.
30:58I'll put it all together.
31:00What?
31:01I'll put it all together.
31:03I'll put it all together.
31:05I'll put it all together.
31:08Oh my god!
31:10You're my brother!
31:11You're going to take a break!
31:13You're going to take a break!
31:15Wait a minute.
31:16The snake...
31:18The snake...
31:19... is...
31:20... to me.
31:21Oh my god!
31:22You're a fool.
31:24Come on.
31:30Yeah.
31:31The snake...
31:33... is not moving.
31:37Okay, let's stop.
31:40Once again.
31:42Time for the snake.
31:43With that
32:09Let's go.
32:39You're a little bit short, so I'm going to go to the hospital.
32:44What's that?
32:45What's that?
32:46What's the difference between the eggs and eggs?
32:48Those eggs are the same as my wife's wife.
32:51If they're in the other side, they'll go.
32:53I'm just sitting there.
32:55You're a pig pig?
32:57You're a pig pig pig.
32:58I'm not going to eat eggs.
33:00Really?
33:01I'm going to go to the house.
33:04I'm going to go to the house.
33:07Don't worry.
33:09Don't worry.
33:11Don't worry.
33:12I'm going to kill you.
33:14I don't know what to do.
33:44Oh, my God.
34:14Oh, my God.
34:44Oh, my God.
34:50어디서 튀어나와가지고 사람을 깜짝 놀래키고 난리여?
34:53한 번만 더 그랬다간 아까분 낯으로 확 찍어버릴 줄 아놔.
34:56내가 뭐 했다고.
34:58너메 식당 앞에서 말이여.
35:00어이?
35:01뭐 변태여?
35:03변...
35:03사오라매.
35:06소고기.
35:08뭔 놈의 소고기?
35:11우둔쌀?
35:13우둔우둔 살살.
35:15살다살다 별.
35:17도라이가 식당에 닦고이고 난리여.
35:19내가 다른 사람은 몰라도 그쪽한테 그런 말 듣기에는 그쪽이 더...
35:23내가 우둔쌀을 사오랬지.
35:25이렇게 우둔한 집까지 어릴깐?
35:28우둔쌀.
35:30내가 이 동네에 있는 마원농장 우둔쌀이랑 우둔쌀 그냥 싹 다 긁어왔으니까.
35:34자, 보이시나?
35:36마원 농장?
35:37내가 또 한다만 하는 성격이라.
35:40어떡해?
35:41바로 요리해?
35:42불어올려?
35:44뭐해?
35:45왜 냄새를 맡아?
35:48이 요망한 것이 감히 나를 상대로 사기를 쳐?
35:52뭐, 뭐.
36:07선생님, 진짜 죄송합니다.
36:11저 근데요, 오늘 안에 그 너비안이...
36:13섭산저.
36:14네, 그 섭 그거, 산저 그거 꼭 먹어야 됩니다.
36:19왜 이렇게...
36:20왜 이렇게까지 하냐고요?
36:22먹어야 하니까.
36:23먹어야만 하니까.
36:24먹고 싶으니까.
36:25왜 이렇게 시끄럽디야.
36:28라고 말하려던 참이었는데?
36:30그리고 하나도 안 먹고 싶은 표정으로 뭘 자꾸 먹고 싶디야.
36:35표정으로 사람 판단하면 안 되지.
36:37나 진심으로, 진심으로 먹고 싶어.
37:07오, 뭐야.
37:19마감 농작기 진짜 있었네?
37:25산 좀 타시나?
37:28아니.
37:31버섯을!
37:32버섯을 마트에서 사면되지...
37:35산을 왜 타냐고.
37:37산을 왜 타냐고.
37:39나, 대기업 이사야.
37:42내가...
37:44링크 버튼 하나만 누르면 다 몰려와.
37:47매스컴이든, 경찰이든, 너...
37:51이런 데도 데리고 와가지고...
37:53허튼 짓 할 생각하지 마.
37:54나가라!
37:56오바들 말아, 안 죽어.
37:58오바들 말아, 안 죽어.
38:02하...
38:03나 그냥...
38:05나 그냥 밥만 좀 해달라고!
38:06나 그냥 밥만 좀 해달라고!
38:08하...
38:10하...
38:11하...
38:14하...
38:15하...
38:16하...
38:17하...
38:18하...
38:19하...
38:20하...
38:21하...
38:22하...
38:23하...
38:24하...
38:25하...
38:26하...
38:27여기 있다!
38:28여기 있다!
38:29여기 있다!
38:30버섯! 버섯 찾는다며!
38:31이따!
38:32가자! 내려가자!
38:33그거 어린 놈이라 아직 안 돼야!
38:34아니, 버섯 여기...
38:36다 거기있어, 거기지!
38:37하...
38:38버섯 여기 있는데!
38:52하...
38:53왜, 왜...
38:54왜, 뭐... 거기 뭐가 있어?
38:57하...
38:59하...
39:01하...
39:02하...
39:03하...
39:04하...
39:05하...
39:06하...
39:07하...
39:08하...
39:09너 미쳤어, 지금 뭐하는 거야!
39:10버섯 찾는디?
39:12아니 그걸 돈 주고 사면 되지 위험하겠!
39:14이 송이는 땅에서 헤어진 순간부터 향이 확 날어가.
39:19그 상태 그대로를 지켜주는 것이 제일 중요하다고.
39:22여쭤만 상처가 나도 풍미가 확 달라지니.
39:26하긴, 이놈이 뭐 알톡 있나?
39:28뭐다든겨?
39:30하...
39:31하...
39:32하...
39:33하...
39:34하...
39:35하...
39:36khôngpppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppp
40:06Did you eat it like that?
40:09Can I eat it?
40:12I can't eat it.
40:13I'm going to eat some of the food.
40:35I'm going to eat some of them.
40:43Oh, my sister, I love you.
40:45I love you.
40:46I love you.
40:53It's so delicious.
41:13Are you ready?
41:15I'm ready.
41:16I'm ready.
41:18It's a business.
41:20It's really a guy.
41:27It's different.
41:29It's different.
41:30It's different.
41:32It's different.
41:34The meat is thicker.
41:37It's soft.
41:39You had 5 minutes to cook.
41:42It's different.
41:44It's different.
41:46It's different.
41:48It's different.
42:04How are you?
42:06It's delicious.
42:08What do you think?
42:11What do you think?
42:15The price of the price.
42:16Is it enough?
42:17When you say something,
42:19You just as wine.
42:20You shouldn't eat.
42:21escfficial pods,
42:22and you can't eat it,
42:23two にets.
42:25Okay.
42:26You can give it something,
42:27but that's what it would be like.
42:31I oversaw it.
42:32You don't evenought that with scrapesianués!
42:33I'm going to put it on my bed.
43:03How about this?
43:05What is it?
43:07I've got a lot of meat on the meat
43:09and I'm going to cook it up
43:11and I'm going to cook it up
43:13and I'm going to cook it up
43:15and I'm going to cook it up
43:17It's a kind of meatball
43:18It's a good thing
43:20What are you doing?
43:29The restaurant price is how much?
43:31I think it's going to be a good job.
43:35If it's not good enough, I think it's about 5 percent.
43:38But I think it's a lot of food.
43:41I think it's a good price.
43:45It's about 20, 30?
43:50That's enough.
43:54It's definitely a good price.
43:55But it's a weird place.
43:57It's a weird place.
43:59What's that?
44:01But if you're going to get a seat,
44:02I'd like to put a seat on the seat.
44:05The light.
44:06The light.
44:07The light.
44:08The light.
44:09The light.
44:10I think it's a big issue.
44:12I think it's a big issue.
44:14So what's going to say?
44:17I'll go to the hotel.
44:30If you're going to get a seat,
44:31you can go.
44:32If you're going to get a seat,
44:33you'll need to fill out your seat.
44:35You can fill out your seat.
44:38You don't have to worry about that.
44:43You're talking to me like this.
44:45I'm sorry.
44:46I'll use it.
44:49When you're going to get a seat,
44:50it's too expensive.
44:52You can average some time on it.
44:53You can use it.
44:54It's not easy.
44:55You can use it.
44:56It's too expensive.
44:57You can use it.
44:59So, if you're a little bit of a word,
45:03I'll say it's a little bit better.
45:05It's a little bit more than that.
45:07Just a little bit more than that.
45:09Just a little bit more than that.
45:13Just a little bit more than that.
45:15What a recipe?
45:17What a recipe.
45:18What a recipe.
45:20What a recipe.
45:22We're like a big deal.
45:24There are some big dealings.
45:26You're not even good at the worst.
45:29It's hard, and it's not bad.
45:32It's hard and it's not bad.
45:34It's hard and it's not good.
45:36It's hard and it's hard to support you.
45:39It's hard and it's hard to support you.
45:42And we're all trying to help you.
45:46What's it?
45:49What's it?
45:50You just got to go out with your dad.
45:53I'm not going to eat this stuff because this is a small thing.
45:57To go through the smalligness,
46:00tornado, decoration, garbanzo,
46:02all just going talk about the past,
46:04all of the researches,
46:05all of the past,
46:06all of the past and all of this ministry,
46:08the past and all of this fate.
46:09And if you are doing this,
46:11which is 120 hours from the past?
46:12120 hours.
46:13The past and all of this время I put it on
46:15to it on the back of the tunnel.
46:20This game had a lot of fun.
46:21I'm sorry, I just won't go out the pot until it's in HERE.
46:26You still have a bit of water in the pan, so it's not a cold.
46:30So that's fine it's not.
46:35Okay, so I'll see you after it's my mind.
46:41You know?
46:43I don't care about how you make cornmeal,
46:47What can I borrow?
46:50What are you fighting?
46:52And you plan, and think about it...
46:56What has enough value to me?
47:00How can I borrow it?
47:02Are you blind?
47:06Are you blind?
47:09Are you blind?
47:11Do you have to buy money?
47:14That's what I really like to do with the restaurant,
47:16you can't sell it anymore?
47:20What do you want to do with the restaurant?
47:23What do you want to do with the restaurant?
47:27I don't know.
47:29I don't know.
47:32I don't know.
47:34I don't know.
47:37I don't know.
47:40I don't know.
47:44I don't know.
48:05You're done.
48:06What if you don't do it?
48:07It's just a bad thing.
48:14I'm going to sit down.
48:44Now that I'm grown, I've learned that there can be the days of the storm and cloudy night
48:58So why don't we paint our lives with all the colors that we have?
49:07Cause we ain't got much time to share the pain and all the love
49:13So hang in there, you'll see everything
49:21The story of the truth is that money is worth it and money is worth it
49:27and that people who love love the restaurant can't be able to do it?
49:31Why don't you call me?
49:33What's the noise?
49:41The sound of the sound.
49:47I'm going to go to the market.
50:03You're a lot of energy.
50:08You're a bit older than me.
50:11What do you think?
50:13When will you pay me?
50:16I'm gonna pay you for a month.
50:19I'm gonna pay you for a month.
50:21I'm gonna pay you for a month.
50:23I'm gonna pay you for a month.
50:25I'm gonna pay you for a month.
50:30I'm gonna pay you for a month.
50:33I'm gonna pay you for a month.
50:35It's all over there and there are many things.
50:38What do you mean?
50:40What is pineapple?
50:43What's that?
50:44You're a good guy.
50:47I don't have a month.
50:49It's a month.
50:51If it's not enough,
50:53you'll pay me for a month!
51:00You're a good guy.
51:02Woo!
51:03He got caught.
51:05That word!
51:06Where did you pay a month?
51:09Are you paying enough for yourself?
51:10She's paying enough.
51:13You're a bad man.
51:14She's short.
51:15Donna.
51:16Aren't you shipping!
51:17She's paying enough!
51:18She's selling it.
51:19She's paying enough?
51:20It's not going to pay me for this.
51:22She's selling ads.
51:23Okay.
51:24Are you paying enough money?
51:25Have you African cash?
51:26She has Minself cape.
51:27Oh, that's so cool.
51:45Why? Why?
51:46Why? Why?
51:47Why? Why?
51:48Why? Why?
51:49Why?
51:50Why?
51:51Why?
51:52Why?
51:53Why?
52:00유명 해산물 식당을 운영 중이던 자영업자 유씨가 자택에서 극단적 선택을 했습니다.
52:06유씨가 남긴 유서에 따르면 H기업에서 유씨에게 접근하여 부모님과 함께 운영하는 식당을 인수하기 위해 협박했다고 밝혔습니다.
52:14이에 부모님의 식당을 지키지 못한 죄책감에 극단적인 선택을 시도한 유씨는 이송 당시 의식이 없었던 것으로 확인되었으며,
52:22병원으로 긴급 이송된 것으로 알려졌습니다.
52:25현재 H기업의 협박 정황을 파악한 경찰이 수사에 나섰습니다.
52:29JNB 뉴스 김민하입니다.
52:31한상으로 기사 나가는 건 막은 상황이지만,
52:33증권 관절하시는 방법이 없습니다.
52:36이사 해임부터 하시죠.
52:39자, 그럼 투표 시작하겠습니다.
52:44한보무 이사의 해임에 동의하시는 분들은 거수해 주십시오.
52:55이로써 한보무 이사의 해임안이 가결됐음을 알려드립니다.
52:58다행히 생명에는 지장 없대요.
53:20302호예요.
53:23하... 어떻게 하시게요?
53:26몰라.
53:28뭐... 그룹이라도 꿇어야지.
53:31하...
53:33하...
53:34하...
53:43야, 기조분 나가십시오.
53:45네, 진짜로 안 되죠?
53:46하...
53:47하...
53:48하...
53:49하...
53:50하...
53:51하...
53:52하...
53:53하...
53:54하...
53:55하...
53:56하...
53:57하...
53:58하...
53:59하...
54:00하...
54:01하...
54:02하...
54:03하...
54:04하...
54:05하...
54:06하...
54:07하...
54:08하...
54:09하...
54:10하...
54:11하...
54:12하...
54:13하...
54:14하...
54:15하...
54:16하...
54:17하...
54:18하...
54:19하...
54:20하...
54:21하...
54:22하...
54:23하...
54:24하...
54:25하...
54:26하...
54:27하...
54:28What's the money?
54:31Well, I'll do it.
54:37Wait a minute.
54:45I'll do it.
54:48I'll do it.
54:50I'll do it.
54:54Yes, yes.
54:56I'll do it.
54:57Yes.
55:02Han Sangmo.
55:07Han Sonho is...
55:10...
55:16...
55:20My name is Hanson.
55:50Have a good deal.
55:52You're going to win.
55:55What's the problem?
55:56You're going to be like it.
55:58No.
55:59I'm not going to be big.
56:02But it's really important to me.
56:03I can't help you find it.
56:05I'm going to pick you up.
56:07I know.
56:15I can't help you.
56:19You can find it.
56:21You can do it.
56:24You can find it.
56:38What are you trying to find?
56:49Are you okay?
56:51Are you okay?
56:53Are you okay?
56:57We...
56:59Are you okay?
57:01Are you okay?
57:03Let's talk about this.
57:19What are you going to do?
57:30Give me a cup of tea
57:49This is a three-star problem.
58:00If you're here, you'll think about it.
58:04One?
58:05You can pick one person.
58:07What do you think?
58:08We're going to work with you today.
58:10You're going to work with me.
58:11You're going to work with me.
58:12You're going to work with me.
58:14Have you seen her?
58:16She's crazy.
58:17What do you think?
58:18When?
58:19How about you?
58:20I'll show you.
58:21What's up.
58:22Hey, you're going to work with me.
58:24See you later.