Avançar para o leitorAvançar para o conteúdo principalAvançar para o rodapé
  • anteontem
As notícias do dia | 15 maio 2025 - Noite

Acompanhe a atualidade da Europa e do Mundo. Fique a par das notícias mais recentes da Política, dos Negócios, do Desporto e da Cultura.

LEIA MAIS : http://pt.euronews.com/2025/05/15/as-noticias-do-dia-15-maio-2025-noite

Subscreva, euronews está disponível em 12 línguas.

Categoria

🗞
Notícias
Transcrição
00:00Na reta final da campanha eleitoral, as caravanas partidárias visitaram mercados e fizeram arruadas
00:06em todo o país para convencer o eleitorado que ainda está indeciso.
00:11Luís Montenegro tem vindo a reforçar os apelos ao voto útil na AD, dirigindo-se aos
00:16eleitores que estão cansados com a frequência de eleições.
00:21Associando a coligação de centro-direita à estabilidade política, o social-democrata
00:25acusa a oposição de ser uma maioria destrutiva que faz da instabilidade um modo de vida.
00:32Neste sprint final para as eleições legislativas, Rui Rocha vai namorando a ideia de uma possível
00:38aliança pós-eleitoral com a AD e deu um passo em frente, desafiando diretamente Pedro Nuno
00:44Santos a esclarecer se o PS será uma força colaborativa ou de bloqueio na oposição,
00:50caso a AD vença as eleições e a iniciativa liberal integre o próximo governo.
00:55Apesar de as sondagens não serem favoráveis, Pedro Nuno Santos está confiante numa vitória
01:02do PS e considera que os portugueses perderam a confiança na AD.
01:07Até agora, sem falar em cenários de governabilidade no pós-eleições, o socialista garanta apenas
01:13estar disponível para dialogar e ceder em nome da estabilidade política.
01:19André Ventura esteve em stand-by nos últimos dias da campanha após uma indisposição durante
01:24um comício que o obrigou a passar a noite de terça-feira no Hospital de Faro.
01:30Mais de 330 mil pessoas inscreveram-se para votar antecipadamente no domingo passado.
01:36Os restantes portugueses deverão votar já este domingo, 18 de maio.
01:40Joana Marão Carvalho para a Euronews em Santarém.
01:43Os polacos vão às urnas no próximo domingo para votar na primeira volta das eleições presidenciais.
01:53O atual chefe de Estado, Andrzej Duda, já atingiu o limite de dois mandatos e há três principais
01:59candidatos à sucessão.
02:01O liberal Rafał Trzaskowski, presidente da Câmara de Versovia, lider das sondagens.
02:07Wielu z nas, niestety, nie ma swojego kandydata.
02:10To jest olbrzymia różnica między nie pójściem na wybory, a pójściem i oddaniem głosu nieważnego,
02:15jeśli ktoś z państwa nie ma swojego kandydata, ponieważ jeżeli państwo pójdą na wybory,
02:20czyli skorzystają z prawa, które daje nam demokracja i oddają głos nieważny,
02:24to jest wyraźny sygnał dla mediów, dla polityków, dla opinii publicznej,
02:28że chcemy, korzystamy z wyborów, ale niestety nie mamy na kogo zagłosować.
02:31Uważam, że Polska potrzebuje człowieka, który będzie w stanie poprowadzić nasz kraj
02:38w trudnych czasach, czasach wojennych, zawirowania gospodarczych, ale też społecznych.
02:44Ja nie mam złudzeń, na pewno nie.
02:47Bez względu na to, kto wygra, myślę, że to niewiele zmieni.
02:49Ja bym chciał, żeby generalnie ktoś poza tego duopolu miał jakieś szanse.
02:54Nas eleições legislativas de 2023, a taxa de participação foi de quase 75%.
03:01É o record de afluencia azurnas na Polónia desde 1989.
03:07Será essa marca superada no domingo?
03:10Nie wydaje mi się, na pewno nie w pierwszej turze.
03:12Wybory cieszą się ogólnym, powiedzmy, takim zainteresowaniem.
03:18Może też z tego faktu, jacy są kandydaci w tym roku, bo są nietypowi względem zeszłych.
03:21Natomiast myślę, że nie, będzie oscylować w granicach 55%, może 65%.
03:26Polacy, przede wszystkim, nie chcą wziąć sprawy, zainteresowaniem się, ponieważ zależy od...
03:32Niestety, w naszym kraju zależy od tych wyborów, więc myślę, że ta frekwencja będzie bardzo wysoka.
03:39Se ninguém vencer com mais de 50%, há uma segunda volta entre os dois candidatos mais votados dia 1 de junio.
03:46Um projeto de lei que visa punir as organizações que aceita e financiamento estrangeiro na Hungria
03:56foi proposto por um legislador do Partido Fidesz, que está atualmente no poder.
04:02Em causa, uma iniciativa que deverá abranger, as entidades que influenciam o debate democrático
04:07hoje ponham de forma negativa o Estado de Direito no país.
04:11É o caso dos meios de comunicação, que, como o este, revelam casos de corrupção no governo.
04:16Bárkire ráhúzható ez a korlátozás, bárki célpontá válhat, mert gyakorlatilag ma Magyarországon a független sajtó
04:27és a civil szervezetek jelentős része az részesül valamiféle külföldi támogatásban.
04:35Ha máshogy nem, akkor részt vesz például uniós pályázatokban, tehát onnantól kezdve pedig ennek a törvénynek a hatája alá kerülhet.
04:46Segundo o projeto de lei, mesmo um microdonativo de um cidadão com dupla nacionalidade ou uma subvenção da União Europeia
04:54podem ser considerados financiamento estrangeiro.
04:57E com a ameaça de multas e a proibição de financiamento por doadores nacionais, há quem o veja como um ataque à sociedade civil.
05:15De acordo com a iniciativa, é o Gabinete de Defesa da Sobrania, criado no ano passado,
05:31que terá de decidir sobre as organizações infrátoras.
05:35Sendo de notar que o organismo responsável pela sua aplicação nem sequer opera no endereço registrado oficialmente.
05:43Természetesen kértünk reakciót a Fidesztől is, de nem kaptunk választ.
05:46Az érintett civil szervezetek szerint olyan tágak lesznek a jogszabályi keretek,
05:51hogy teljesen az alkalmazó hatóságon múlik, hogy melyik szervezetet akarja megbüntetni, és melyiket nem.
05:56A civil szervezetek átláthatóságáról egy olyan hivatal fog majd dönteni,
06:01amit a hátam mögött látható irodaházban székel, de még egy táblája sincs.
06:07Tanács Gábor, Euronews, Budapest.
06:26Or, didn't know about decades of abuse at a Catholic school in southwestern France.
06:32The committee is investigating Bayrou's potential knowledge of allegations at the Notre-Dame de Betaham,
06:40a school where 200 complaints of sexual and physical abuse have been filed since February last year.
06:48Bayrou swore that he knew nothing about the violence
06:52and even denounced the political instrumentalization of the affair.
06:56He also claimed to have learned of the allegations through the press
07:02and denied ever having any sort of insider information.
07:06Despite it being a very personal issue for the Prime Minister,
07:10this Catholic school is the same school where his wife once taught
07:14and that his children also attended years ago.
07:17The political bombshell dropped earlier this year
07:21after media reports suggested that Bayrou may have known about the abuse
07:26as early as the 1990s and tried to cover it up
07:30back when he was the French Minister of Education.
07:34Another major turning point of the scandal,
07:37last month his own daughter came out
07:40and said that she was beaten by a priest from that same school
07:45when she was 14 years old.
07:47She said that she never told her father about the abuse.
07:51And while Bayrou may have survived multiple no-confidence votes
07:56and a fractured parliament since his appointment last December,
08:01the Notre-Dame de Betaham affair may prove to be harder to outrun.
08:05A base de dados de publicidade do TikTok está a violar as regras da União Europeia
08:14relativas às plataformas online.
08:16Esta é a conclusão do relatório preliminar divulgado pela Comissão Europeia.
08:22De acordo com o regulamento dos serviços digitais,
08:26as grandes plataformas online têm de ter uma base de dados de publicidade
08:30para que os investigadores possam detectar fraudes e campanhas de ameaças híbridas.
08:36A investigação da Comissão concluiu que o TikTok não fornece as informações necessárias
08:40sobre o conteúdo dos anúncios, sobre os utilizadores visados pelos mesmos,
08:44nem quem pagou por eles.
08:47O TikTok pode agora defender-se examinando os documentos e respondendo por escrito.
08:51No entanto, se as conclusões preliminares se confirmarem,
08:55a empresa pode ser multada em até 6% do seu volume de negócios anual total a nível mundial.
09:02Esta investigação sobre o TikTok abrange igualmente os efeitos negativos
09:06decorrentes da criação do seu algoritmo, segurança e proteção dos menores,
09:11bem como o acesso aos dados por parte dos investigadores.
09:13Mas sobre isto, ainda não há conclusões.
09:21Há sinais de otimismo no horizonte, nas negociações comerciais entre os Estados Unidos e a União Europeia.
09:32A União Europeia está a tentar tirar partido da pausa de 90 dias nas tarifas recíprocas
09:37anunciadas pelo presidente dos Estados Unidos, Donald Trump.
09:40O objetivo é chegar a um acordo.
09:42Para isso, os ministros do Comércio, do Bloco dos 27, estão a negociar ativamente.
09:48O grupo de ministros reuniu-se em Bruxelas esta quinta-feira
09:52para defender os interesses e definir uma posição comum.
10:18Os 27 querem estar preparados para todas as eventualidades.
10:29No caso de não haver acordo, a União Europeia ameaçou com medidas de retaliação
10:34no valor de 95 mil milhões de euros.
10:36Os bens norte-americanos visados podem incluir desde produtos agrícolas e alcoólicos
10:43até aeronaves e equipamento elétrico.
10:45No entanto, a resposta proposta pela União Europeia está muito aquém dos bens europeus
10:50já afetados pelas taxas de Trump, num total de 380 mil milhões de euros.
11:15De acordo com este especialista, é importante que os Estados-membros apoiem a Comissão
11:24para garantir que, se não houver acordo no final dos 90 dias,
11:28a União Europeia esteja pronta para reagir com firmeza.
11:31com o Brasil já afetado pela União Europeia.
11:36E aí

Recomendado