Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 昨天
文字稿
00:00:00蜘蛛俠 第十三章 第十三章 第十三章
00:00:30第十三章 第十三章 第十三章
00:01:00第十三章 第十三章 第十三章
00:01:20第十三章 第十三章 第十三章
00:01:40第十三章 第十三章 第十三章
00:02:10第十三章 第十三章 第十三章
00:02:40第十三章 第十三章 第十三章
00:03:10第十三章 第十三章 第十三章
00:03:30第十三章 第十三章 第十三章
00:03:50第十三章 第十三章 第十三章
00:04:18第十三章 第十三章 第十三章
00:04:28第十三章 第十三章 第十三章
00:04:38第十三章 第十三章 第十三章
00:04:58第十三章 第十三章 第十三章
00:05:08第十三章 第十三章 第十三章
00:05:18第十三章 第十三章 第十三章
00:05:28第十三章 第十三章 第十三章
00:05:38第十三章 第十三章 第十三章
00:05:48第十三章 第十三章 第十三章
00:06:28第十三章 第十三章 第十三章
00:06:38第十三章 第十三章 第十三章
00:06:48第十三章 第十三章 第十三章
00:06:58第十三章 第十三章 第十三章
00:07:08第十三章 第十三章 第十三章
00:07:18第十三章 第十三章 第十三章
00:07:28第十三章 第十三章 第十三章
00:07:38第十三章 第十三章 第十三章
00:07:48第十三章 第十三章 第十三章
00:07:58第十三章 第十三章 第十三章
00:08:08第十三章 第十三章 第十三章
00:08:18第十三章 第十三章 第十三章
00:08:28第十三章 第十三章
00:08:38第十三章 第十三章 第十三章
00:08:48第十三章 第十三章 第十三章
00:08:58第十三章 第十三章 第十三章
00:09:08第十三章 第十三章 第十三章
00:09:18第十三章 第十三章 第十三章
00:09:28第十三章 第十三章 第十三章
00:09:38第十三章 第十三章 第十三章
00:09:48Not letting go of me.
00:10:19The U.S. trains young men and women to aim at and kill strangers.
00:10:24Should have taken care of him years ago.
00:10:31And now here we are, 48 hours and it's Waco all over again.
00:10:38There's a fine line between genius and insanity.
00:10:42Name's Emanuel Ashburn.
00:10:48Not real friendly, are you?
00:10:50I'm a friend.
00:10:52I'm just chatting it up, Sergeant Cavanaugh.
00:10:56What should I call you, Nash?
00:10:59Just wanted to have a little talk about your old friend Bakushi over there.
00:11:02Is that what this is?
00:11:04That's usually how it works.
00:11:05I say something, you say something, we go back and forth until we run out of things to say.
00:11:13Oh, we're there.
00:11:18The FBI has made it clear that Bakushi has 48 hours to seek police surrender
00:11:22or federal officers will breach the compound wall.
00:11:28All right, kids.
00:11:30I want you to meet your mother when she was young.
00:11:36Say something to our kids.
00:11:38Our kids?
00:11:39Well, we've known each other like, what, three weeks?
00:11:42Best three of my life.
00:11:43What?
00:11:48I want it on the record that I said it first.
00:11:52Well, off the record.
00:11:58I love you.
00:12:04我也爱你。
00:12:13我爱你。
00:12:27你又喝酒了吗?
00:12:29看着眼睛就知道了。
00:12:32我能闻到你的皮肤。
00:12:37我担心你。
00:12:40我没事。
00:12:41我自己不会受伤的。
00:12:43你今天为什么要约会?
00:12:46我身上有VA,有异性。
00:12:48我不能不收集我的年度奖牌。
00:12:53你经历过很多战争和伤害。
00:12:57你又失去了妻子。
00:12:59但Evelyn的死是一场意外。
00:13:04是我造成的。
00:13:05你应该原谅自己。
00:13:07你永远不会康复。
00:13:13你应该原谅自己。
00:13:14你永远不会康复。
00:13:15你永远不会康复。
00:13:16你永远不会康复。
00:13:17好,你做甚麼?
00:13:22真是的,可以跟舊朋友打招呼嗎?
00:13:24別說這種廢話
00:13:26我知道你和那個Ashburn的人有關
00:13:28我認同
00:13:29為甚麼?
00:13:30因為我是個軍人
00:13:32答案是不可能
00:13:34我跟Ashburn說了
00:13:35我跟他說我們要說的
00:13:37他知道,我明白了
00:13:38好,那你告訴Ashburn
00:13:39你沒有辦法選擇
00:13:41我有個很好的辦法
00:13:43因為我們有個內部通知員幫忙
00:13:45我的職責是把HRT的人
00:13:48和那些壞女人帶進去
00:13:49然後把事情搞砸了
00:13:50明白嗎
00:13:52所以Bakushi就像一團糟糕的餅乾
00:13:55我不想做任何一部分
00:13:56你聽到嗎
00:13:57Nash
00:13:58你不必再向我下命令了
00:13:59但你必須看到一件事
00:14:05這跟Evelyn有關
00:14:06那瘋子把他們關在牛車上
00:14:16引擎還在動
00:14:17他還把六個FBI人員
00:14:19和幾塊藍色的磁鐵給殺死了
00:14:22然後他就讓他們離開
00:14:23以為戰爭快要結束了
00:14:25他們把他們關在那裡四十多個小時
00:14:28除了一些好的宣傳
00:14:31而這個女孩
00:14:31這位女孩是其中之一
00:14:34她說她有一個訊息給Shinja Nash
00:14:41她問我?
00:14:43你確定?
00:14:45是的
00:14:47你知道她嗎
00:14:49
00:14:50她在節目中還沒有出生
00:15:01她說你問我
00:15:03是的
00:15:07你是Shinja Nash嗎
00:15:12是的
00:15:13是的,我是Nash
00:15:14Nash
00:15:32你是Shinja Nash嗎
00:15:35是Bakushi的弟子嗎
00:15:38是的
00:15:39我得找你
00:15:41我給你這個
00:15:47Mamasuki說這是你重要的人送的
00:16:02他們說只有心靈和靈性完整的人
00:16:05才能畫出真正的天使
00:16:08這是我們的
00:16:09這是我們的
00:16:10我們等著你
00:16:13這是我們的愛的最佳象徵
00:16:16你必須封印這個圓環,我的愛人
00:16:18然後你會找到我們心靈的真正表情
00:16:22我為你做了一件事
00:16:27Mamasuki告訴你給我這個?
00:16:31她說你會明白
00:16:34她的可能性讓我醒悟了一些東西
00:16:39就像她在我生命中出現的第一次
00:16:43在Bakushi的教導下
00:16:47她的救贖仍然看起來可行
00:16:52我的Shinjas
00:16:54你覺得怎麼樣
00:16:57哈哈哈
00:17:27Please know when it's raining
00:17:31Everybody smoke
00:17:35But they don't know
00:17:39There could be no show
00:17:43If there's hell below
00:17:47We're all gonna go
00:17:57I give up some money
00:17:59Can I give up some money
00:18:01I got fifty dollars
00:18:03Now what if I dropped it on the ground
00:18:05Stepped on it
00:18:07Disrespected it
00:18:09Pissed on it
00:18:11Shit on it
00:18:13Would you still want it
00:18:15Yes
00:18:17Why
00:18:19Because no matter what you do to it
00:18:21It still has its worth
00:18:23You've been broken
00:18:25Over and over again
00:18:27But you know what motherfucker
00:18:29You have still not lost
00:18:31Any of your worth
00:18:33My shit
00:18:35My shit
00:18:53I'm sorry
00:18:57For the first time in a long time
00:18:59I could sense hope
00:19:01Even if it was only a distant drum beat
00:19:03Echoing through the darkness
00:19:09What
00:19:15She's the only one that could have written that letter
00:19:17Dienzo was our thing
00:19:19OK
00:19:21So what are you saying
00:19:23I don't know
00:19:25I don't know
00:19:29I was unconscious for two days after that crash
00:19:31And I barely even remember the accident
00:19:33And then I have some sheriff tell me
00:19:35That she drowned in the river
00:19:39Until they returned her body
00:19:41Back to the program
00:19:45Why
00:19:47Why would they do that
00:19:49I know I know
00:19:51There's one sure way of finding out if she's still alive or not
00:19:53And that's going back to the compound
00:19:55Come on man
00:19:57You gotta help us
00:19:59You're the only one who knows that place
00:20:01Man come with us
00:20:03Now what do you say
00:20:17Why don't you take a seat
00:20:23Who's your team
00:20:29I'm a Phillies guy
00:20:31I could talk your ear off about
00:20:33Mike Schmidt
00:20:35Pete Rose
00:20:37Steve Carlton
00:20:39But you know who really gets my respect
00:20:41Is the pinch hitter
00:20:43That's a guy who takes a job
00:20:45That nobody wants
00:20:47Nobody wants
00:20:49I mean think about it
00:20:51You're sitting there
00:20:53Daydreaming about what you can order for room service
00:20:55Or the chick you're going to bring home that night
00:20:57And then boom
00:20:59All of a sudden a 92 mile an hour baseball
00:21:01Comes straight at your head
00:21:03And you got a split second to decide
00:21:05Whether it's going to break or not
00:21:07Good luck
00:21:09No one faces longer odds
00:21:11Than the man who sat idle on the bench
00:21:13And all of a sudden
00:21:15Hits the ball
00:21:17And all of a sudden
00:21:19Is summoned to bat for his team
00:21:21Everly
00:21:27That's your wife
00:21:29Right
00:21:31What if your wildest dream is true
00:21:33What if
00:21:35She's still alive there
00:21:37What a shame it would be
00:21:39If she became another casualty
00:21:43Things can get pretty ugly
00:21:45On these raids
00:21:49This is sergeant major Cullock
00:21:51He's in charge of this unit
00:21:53That's Jackson
00:21:55He's a sea lieutenant commander
00:21:57You boys don't get it do you
00:21:59He knows everything you're going to do
00:22:01Before you even decide
00:22:03You're going to fucking do it
00:22:05We both need something here
00:22:07This is the last chance
00:22:09For you to save her life
00:22:11Before all hell breaks loose
00:22:15We move before the FBI
00:22:17Can screw things up
00:22:19Cut off the head
00:22:21The body will die
00:22:23We slip in
00:22:25And we take out the Bakushi
00:22:27Even the possibility
00:22:29That Everly was still alive
00:22:31Was enough to drown out the voice
00:22:33Telling me there wasn't any length
00:22:35They wouldn't go to
00:22:37For my cooperation
00:22:39But hell
00:22:41At least I had a purpose again
00:22:43Failed you
00:22:53When conventional solutions don't work
00:22:55We use unconventional solutions
00:22:57I'm the unconventional solution
00:23:01PTSD is a choice
00:23:03I know
00:23:05I know that's a tough pill to swallow
00:23:07That's hard to digest
00:23:09But what would you lose
00:23:11If you believe that for just one second
00:23:15That all the power that you need
00:23:17To change is inside you
00:23:19And it's been there the whole damn time
00:23:21Who's bold enough right now
00:23:23I'm willing to give up my life for yours
00:23:27It's okay
00:23:31You're right
00:23:41My name is Everly
00:23:47It's gonna be okay
00:24:11An extreme threat requires extreme measures
00:24:23So they send in a mad man
00:24:25To stop a mad man
00:24:29But where there once was a warrior
00:24:31There was now
00:24:33Only the husk of a soldier
00:24:37With unseen wounds
00:24:39More than any that bleed
00:24:45My people at this time
00:24:47I need you to open
00:24:49Your hearts and your minds
00:24:51Because at times
00:24:53The act of living can be suffocating
00:24:57I know
00:24:59I know
00:25:01I know
00:25:03Because the trauma we've been fed
00:25:05It leaves us with nothing
00:25:07But broken minds
00:25:09That have been shattered
00:25:11Into millions of pieces
00:25:13But if you can hear my heart
00:25:17Know that hope
00:25:19Is redeemed
00:25:21Hope is redeemed
00:25:23I know that your body is aching
00:25:27Every step taken
00:25:29Feels like your bones are what
00:25:31Like they're breaking
00:25:33But still
00:25:35What do we do?
00:25:37What do we do?
00:25:39We march on
00:25:41What do we do? Say it
00:25:43We march on
00:25:45March on
00:25:49Do they respect you?
00:25:53I said do they respect you?
00:25:55Right now the only thing
00:25:57A military uniform gets you
00:25:59Is thank you for your service
00:26:01And priority on the plane
00:26:07Shenzhe Nash
00:26:09Attack me
00:26:13What?
00:26:15To think it's to lose, Shenzhe
00:26:17To think it's to lose
00:26:19Shenzhe Everly, take my place, please
00:26:25Attack
00:26:31I'm not finished yet
00:26:39Hey, try that with me
00:26:57Come here
00:27:01Disobedience
00:27:03Is worse than
00:27:05The death itself
00:27:27They figured I knew how he thought
00:27:31But no one knows how he thinks
00:27:33How could they?
00:27:35He was the embodiment
00:27:37Of corrupted power
00:27:39A homegrown threat
00:27:41A self-proclaimed messiah
00:27:43Willing to unleash hell
00:27:45In pursuit of a warped utopia
00:27:49Hey, Nash
00:27:51You know there's no guarantee
00:27:53She's still alive, right?
00:27:55You gotta believe me
00:27:57What happened in that river
00:27:59It's not your fault
00:28:29I knew the compound
00:28:31Knew the tunnels
00:28:33The shadows
00:28:35A reluctant tour guide
00:28:37Back into a place
00:28:39I once called home
00:28:59I was returning to a hell
00:29:01I thought I'd never see again
00:29:29But in trying to heal a fractured mind
00:29:31You find pieces of yourself
00:29:33You forgot ever existed
00:29:35I want to marry you
00:29:37You want to marry me
00:29:39Mm-hmm
00:29:41Nobody has to know but us
00:29:43I want to marry you
00:29:45You want to marry me
00:29:47Mm-hmm
00:29:49Nobody has to know but us
00:29:51I want to marry you
00:29:53You want to marry me
00:29:55Mm-hmm
00:29:57Sure. Why not?
00:29:59Do you Evel Karmichael
00:30:01Promise to love, honor and obey
00:30:03Obey
00:30:05Nash Kavanaugh
00:30:07In sickness and in health
00:30:09Til death do us part
00:30:15Yes, I do
00:30:17Yeah
00:30:19Very much
00:30:21And do I, Nash Kavanaugh
00:30:23Promise to love, honor and obey
00:30:25Promise to love, honor and obey
00:30:27You
00:30:29Heavily cover my goal
00:30:32I do
00:30:33I do very very much
00:30:35Now
00:30:36Now I can kiss the bride
00:30:53Chill man relax
00:30:55It's a joke
00:30:58You can put the uniform on and salute our flag
00:31:00But I know what you are
00:31:02You're a crazy ass cult motherfucker
00:31:15Negotiators have reached a stalemate
00:31:17And the situation right now is tense
00:31:20Unconfirmed reports have come in
00:31:22That the FBI intends to take the compound
00:31:24By force this evening
00:31:26We turn now to our very own Talia Fields
00:31:29Who has been covering the story on the ground
00:31:32It's been three days
00:31:33And there's no signs of tensions easing
00:31:35Inside these concrete walls
00:31:37The FBI has halted delivery on all food and water
00:31:41In a clear effort to strangle hold the compound
00:31:45What the fuck everybody
00:31:47Excuse me can you tell me where Yates is
00:31:48He can't
00:31:49Who's in charge of jamming the RF drones
00:31:51Sir we're working on it
00:31:51Work the fuck harder
00:31:53Are you Yates
00:31:54Yeah
00:31:55Sergeant Major Collins
00:31:56Special Forces Operation Detachment Delta
00:31:58Ashburn said he briefed you on my team
00:32:00Help me up
00:32:01Yeah I spoke to Ashburn
00:32:02He's out of his fucking mind okay
00:32:04He doesn't know his head from his fucking asshole
00:32:05I spoke to the fucking guy already
00:32:07And what cock did Ashburn have to suck to buy him 48 hours
00:32:10Can you tell me that
00:32:11Cause to me I feel like we should just let
00:32:12The Jonestown motherfuckers drink their own Kool-Aid
00:32:15Those are veterans
00:32:17And they're just like us
00:32:20You got a fruitcake here
00:32:22Why didn't anybody tell me
00:32:23You had a fruitcake in your crew
00:32:25Cause I don't even know what you're here to do okay
00:32:27We're ghosts to each other
00:32:28Got it
00:32:29You ain't never seen me
00:32:31I ain't never seen you
00:32:32So do whatever the fuck you gotta do
00:32:34But we're going in at sunset okay
00:32:43Nash
00:32:46Up in
00:32:46Protocol Nash
00:32:50See I have to sanction every relationship
00:32:52In this program
00:32:55I
00:32:58Yes sir
00:33:00You don't have to call me sir
00:33:01We the same baby
00:33:03You know
00:33:05Nobody's better
00:33:06Bleed like you
00:33:07Shit like you
00:33:10Like them girls
00:33:12You know
00:33:13I don't give a fuck
00:33:13I don't give a fuck
00:33:14I don't give a fuck
00:33:15I don't give a fuck
00:33:16Like them girls like you
00:33:24No you ain't got to call me sir
00:33:26That was old
00:33:27That was for the old green machine
00:33:28You know
00:33:29I seen your rear view mirror now
00:33:31See there right there
00:33:33It's your past
00:33:36Now we're going into the open road of your future
00:33:40You have earned
00:33:42You earn the right to intimacy
00:33:44Time will tell
00:33:46Shinza Everly是第一
00:33:51但我會是第一個做這件事的
00:33:56我面前有千萬個人
00:33:57都在求我的注意
00:33:58但我現在在這裡
00:33:59在討論NASCAP
00:34:00為什麼
00:34:01因為我看到了自己的聲音
00:34:05而你
00:34:06你身上有格雷德斯
00:34:08我可以看得到
00:34:13所以你想加入訓練團隊
00:34:17你以為你已經加入訓練團隊了
00:34:19不是吧
00:34:21參加訓練團隊
00:34:24不是讓你成為一個人
00:34:25是難的選擇
00:34:27簡單的生活
00:34:30簡單的選擇
00:34:31困難的生活
00:34:37做好選擇
00:34:41自我實現是一個選擇
00:34:43你想要的,對吧
00:34:45是的
00:34:46你想要的
00:34:47是的
00:34:48所以你想要的
00:34:49是的
00:34:56那是恐懼
00:35:00但恐懼
00:35:02不是你的選擇
00:35:17你有甚麼看法
00:35:40她可能還活著
00:35:41也许她早已死亡
00:35:46也许这一切只是他们为了带走皇帝而犧牲的
00:36:11今天你会受到测验
00:36:41因为他们来了
00:36:44制造者试图毁灭他的创造
00:36:48我们不能仅仅依靠人们进入我们的房子
00:36:53他们想要的就拿走
00:36:55只要他们愿意就让他们离开
00:36:58我们今天为了保护我们的权利
00:37:02为了保护我们的家
00:37:07三分钟后
00:37:09OK,你左边20米
00:37:16这边,走
00:37:27快走,街道在前面
00:37:36保护它 保护它
00:37:47对伤害精神来说
00:37:50控制是个舒适的东西
00:37:56但是人们不知道
00:37:57这东西有多细腻
00:38:00这东西是什么
00:38:01这东西是什么
00:38:02这东西是什么
00:38:03这东西是什么
00:38:04这东西是什么
00:38:05这东西是什么
00:38:05这东西是什么
00:38:09这东西是什么
00:38:12这东西是什么
00:38:15这东西是什么
00:38:32一定要抓住
00:38:33一只碰瓷的地方
00:38:34才能把东西放在
00:38:35中文字幕翻譯 by 蘇顯榮
00:38:40中文字幕翻譯 by 蘇顯榮
00:39:04這是什麼地方?
00:39:06他們稱之為農場
00:39:07六個月大,父母放棄小孩
00:39:09來參加訓練
00:39:11天啊
00:39:29拜託,拜託,拜託
00:39:30不要殺了我們,拜託
00:39:33你一個人?
00:39:34對,只有我們兩個
00:39:35只有我們兩個
00:39:36她把小孩放棄了
00:39:38她來找我
00:39:40但太晚了
00:39:41我不知道她要做什麼
00:39:42我必須把她趕出農場
00:39:44你能把她趕出去嗎?
00:39:45媽媽,我會照顧你
00:39:47我知道
00:39:49她怎麼知道你是誰?
00:39:53你是姓陳的
00:39:55我聽到你在說話
00:39:59我曾經住在這裡
00:40:01傑克森,來看看這個
00:40:03傑克森,來看看這個
00:40:10我正在找我的妻子
00:40:13你叫什麼名字?
00:40:22你知道河邊的牆壁壞了嗎?
00:40:24是的
00:40:25這是你最好的辦法離開這裡
00:40:27FBI正前來
00:40:33快走
00:40:52把槍給我
00:40:54快走
00:41:01那是帕克西嗎?
00:41:04我永遠不會忘記那聲音
00:41:06他在哪裡?
00:41:08那是艾芙蕾嗎?
00:41:09你去死吧
00:41:23你去死吧
00:41:54去死吧
00:41:56去死吧
00:42:21放下槍
00:42:26快點,她在哪裡?
00:42:30你快告訴我,我想知道
00:42:33她在哪裡?
00:42:37快點
00:42:38告訴我,她發生了什麼事?
00:42:42他一直說,你不會回來
00:42:48我想要回答
00:42:49我想要回答
00:42:55快點
00:43:04帕克西
00:43:05FBI已經通過前門
00:43:08是時候了
00:43:11快點,快點
00:43:16快點,快點
00:43:17快點
00:43:23快點
00:43:41我需要醫生
00:43:42快點離開這裡
00:43:48快點
00:43:53小心
00:44:05糟糕
00:44:17快點
00:44:18快點
00:44:19快點
00:44:47快點
00:45:10他不應該在這裡
00:45:14你知道他沒有改善我們的關係嗎?
00:45:17所以這是你夢寐以求的顏色嗎?
00:45:24預測是粉紅的陽光
00:45:35我不能離開你了
00:45:39我不能
00:45:40我不知道發生了什麼事
00:45:42我好害怕
00:45:46這裡開始像一個監獄
00:45:48為什麼我們要愛在一個不能在一起的地方?
00:46:16你應該知道
00:46:17我愛你
00:46:18我愛你
00:46:19我愛你
00:46:20我愛你
00:46:21我愛你
00:46:22我愛你
00:46:23我愛你
00:46:24我愛你
00:46:25我愛你
00:46:26我愛你
00:46:29我們走吧,我們走吧
00:46:31我們走吧,軍官,我們走吧
00:46:33等等,等等
00:46:36我快被殺死了,都為了你
00:46:39什麼東西?
00:46:41你究竟要做些什麼?
00:46:42什麼都沒有,你知道為什麼嗎?
00:46:44你是個害怕的小蜘蛛女
00:46:46誰會在乎他死去的女孩
00:46:48你這個大蜘蛛
00:46:50冷靜一點
00:46:52我做完了
00:46:54OK
00:47:04KUSH的靈魂
00:47:14清晰了
00:47:16清晰了
00:47:20清晰了
00:47:21檢查其他房間
00:47:45歡迎回來
00:47:46Nash
00:47:47很難過
00:47:48怎麼會是你
00:47:49恐懼和後悔
00:47:51把你吃了
00:47:52她在哪
00:47:53她在哪
00:47:54她在哪
00:47:55她在你應該在的地方
00:47:57你應該在的地方
00:47:59你這個笨蛋
00:48:00她發生了什麼事
00:48:02他在這裡給你選擇了
00:48:04他看到了你
00:48:06我看到了你
00:48:07一個出生的領袖
00:48:10
00:48:11你還沒弄清楚
00:48:14你還沒看到虛幻之外
00:48:19你是不是喜歡阿斯伯人
00:48:21為你的團隊打氣
00:48:25你這臭小子
00:48:26是為了我才偷的
00:48:28你覺得這個節目
00:48:29是誰捐的
00:48:31我用我的武器
00:48:32這是我們生命的最初
00:48:35如果這裡有個地方
00:48:37你們要去
00:48:39你這個混蛋
00:48:41你這個臭小子
00:48:42啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
00:49:12here some games
00:49:14not fucking thank you
00:49:15back up that the fuck off
00:49:17lower your weapon
00:49:18your weapon
00:49:19lower your weapon
00:49:20put your gun down
00:49:21lower them now
00:49:22now come on
00:49:23we don't want to kill you
00:49:24just relax
00:49:27relax hey hey
00:49:29i'm putting this gun on the ground
00:49:31you doing man
00:49:32i'm putting my gun on the ground
00:49:33hey hey hey what do you
00:49:34crazy what are you doing man please
00:49:36man i know you
00:49:38ok
00:49:40i know your pain
00:49:41你不认识我,你不认识我
00:49:44你们把这些东西带来的,你们把这些东西带来的
00:49:47欧娜,欧娜,是你们把这些东西带来的
00:49:52看这里发生了什么,我们都要被烧了
00:49:54我们都要被烧死
00:49:57这是油
00:49:58我们现在要离开这里
00:50:00看这里
00:50:02
00:50:03你带我离开这片土地
00:50:11这个地球是什么意义
00:50:12冷静
00:50:14你给我坏话
00:50:15你会把这些东西丢下
00:50:17明天起
00:50:20我叫加比纳
00:50:22于是我邀请了哥一大颗自作聪明的人
00:50:25去找我妻子
00:50:29她是我的妻子
00:50:36我認識Evelyn
00:50:38請告訴我她還活著
00:50:40是啊
00:50:42她還活著
00:50:44Bakushi帶走了Evelyn和其他人
00:50:46他們選擇了活著
00:50:48他們會完成任務
00:50:50請你冷靜一點
00:50:52你叫什麼名字
00:50:54你叫什麼名字
00:50:56你是在說Euteria嗎
00:50:58我是Lito Rossi
00:51:00黑衣
00:51:02Rank Red
00:51:04開槍
00:51:06開槍
00:51:08開槍
00:51:10開槍
00:51:12開槍
00:51:14開槍
00:51:16開槍
00:51:18開槍
00:51:20開槍
00:51:22開槍
00:51:24開槍
00:51:26這會帶到河裡
00:51:40開槍
00:51:56開槍
00:51:58開槍
00:52:00開槍
00:52:02開槍
00:52:04開槍
00:52:06開槍
00:52:08開槍
00:52:22開槍
00:52:25開槍
00:52:47Euteria
00:52:49Euteria
00:52:51Euphorus, meaning?
00:52:53Root!
00:52:56Root word, Tierra.
00:52:58Meaning of the soil or?
00:53:00Earth!
00:53:02It is Euteria that we seek.
00:53:05There, you will find the answer.
00:53:08For you have been blessed with a sacred duty to usher in a new era of purity.
00:53:14To a world that caused you so much pain, we are the bearers of this salvation.
00:53:20This, St. John's, is true freedom.
00:53:26It's not destruction we seek, but transformation.
00:53:29Euteria is where we make our righteous stand.
00:53:33The final chapter, St. John's.
00:53:39Please yourself.
00:53:41Baptism, getting rid of the old you.
00:53:45Reaching the new you.
00:53:48The new you!
00:54:18We will not falter and we will not fail.
00:54:20In our quest to defeat those who intend to do us harm.
00:54:25Through acts of terror.
00:54:27Success and victory.
00:54:37Keeping us in the dark backfired, wouldn't you say?
00:54:40Fuck off.
00:54:43What were you doing with the Bakushi?
00:54:46We could ask you the same question.Fuck you.
00:54:49Fuck me?
00:54:51Fuck you.
00:54:53Fuck you.
00:54:59Don't worry.
00:55:01If there's hell below, well, good to go.
00:55:13You're gonna like this, huh?
00:55:22There you go!
00:55:28Can you hear that, Aspen?
00:55:35Hey, Aspen, loud!
00:55:39Fuck, old man.
00:55:43You don't need...
00:55:45You don't need to humiliate me.
00:55:48I love her very much.
00:55:50I put my fucking life on the line for her.
00:55:53That makes two of us.
00:55:57Why?
00:56:00Why?
00:56:03I knew Leon, your Bakushi,
00:56:05back when he was just a kid from Texas.
00:56:07He wasn't anything.
00:56:09I saw that he cared about those soldiers the way you do.
00:56:12So I got him his funding from the U.S. government
00:56:15because I believed he was really helping.
00:56:17I thought together we could put decommissioned resources...
00:56:20Veterans!
00:56:23Veterans.
00:56:25Humans.
00:56:26Human soldiers, say it.
00:56:28Human soldiers to maximum use.
00:56:30Fix you up, send you back out.
00:56:34But the Bakushi had a bolder idea.
00:56:37He went rogue,
00:56:39seeking vengeance against the government
00:56:41for the trauma they caused the soldiers.
00:56:43Arresting him would have only empowered him.
00:56:46You can't cage a bird like that.
00:56:50And now I'm out here flapping in the wind
00:56:52having funded this lunatic.
00:56:55It's over for me.
00:56:58But you got one last shot
00:57:00because the Bakushi sure as shit wasn't in there, kid.
00:57:03How did you know?
00:57:05Because I trained the son of a bitch.
00:57:08Program was the future.
00:57:10He created it, I nurtured it.
00:57:13And he just thought he could walk away.
00:57:17If he was gonna just escape,
00:57:22why would he burn it all to the ground?
00:57:25He needed something so atrocious,
00:57:28so grand, so believable...
00:57:30That no one would go looking for him.
00:57:33I feel for you, kid.
00:57:36Nothing can be sanctioned
00:57:38until they figure out he's not in the rubble.
00:57:40But if you know where he went,
00:57:42odds are she's there too.
00:57:45The Bakushi is the master of illusion.
00:57:48And if everyone believes the illusion,
00:57:50it becomes reality.
00:57:54Bakushi thinks he's won the game.
00:57:57But he didn't count on a pinch hitter.
00:58:04You know, when I just look at your face,
00:58:07I feel lucky.
00:58:09You look at my face and you feel lucky?
00:58:12I do.
00:58:29Hey.
00:58:30Yeah?
00:58:31What's wrong?
00:58:34What is that?
00:58:45I'm pregnant.
00:58:54I don't want to fuck this up, Nash.
00:58:57We'll know it's yours.
00:58:58He'll separate us and...
00:59:01and it'll be torture.
00:59:10I mean, I don't even...
00:59:16I'm pregnant.
00:59:17I want us to raise our child in a safe environment,
00:59:19not with the Mamasukis and their soldier stories.
00:59:23Okay.
00:59:24I want our baby to be free.
00:59:27What do you want to do?
00:59:31We stay.
00:59:32We fight him.
00:59:33We change things.
00:59:34What?
00:59:35Yes.
00:59:36You take over.
00:59:37No, that's crazy.
00:59:38Listen to me.
00:59:39Do you understand?
00:59:41I get it.
00:59:42But maybe it's time that we leave.
00:59:45There's another chapter, you know?
00:59:47Where?
00:59:48Anywhere.
00:59:49You don't know how to function outside of the program.
00:59:52That was before.
00:59:54That was before us.
01:00:01But this is our home.
01:00:03No.
01:00:05This...
01:00:06This is my home.
01:00:12You're my home.
01:00:17Okay.
01:00:55We're good.
01:00:56Yeah.
01:01:24You said it.
01:01:32Yeah.
01:01:34Hey.
01:01:36We did it.
01:01:54What is it?
01:01:58What the...
01:02:01No!
01:02:24中文字幕——YK
01:02:54如果巴科西真的把我們趕走了
01:02:58那只有一個地方
01:03:01我會去找到他
01:03:25如果巴科西真的把我們趕走了
01:03:29那只有一個地方
01:03:33我會去找到他
01:03:48如果巴科西真的把我們趕走了
01:03:51那只有一個地方
01:03:54我會去找到他
01:03:57如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:01那只有一個地方
01:04:05我會去找到他
01:04:09如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:13那只有一個地方
01:04:17我會去找到他
01:04:21如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:24那只有一個地方
01:04:28我會去找到他
01:04:32如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:36那只有一個地方
01:04:40我會去找到他
01:04:44如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:48那只有一個地方
01:04:51如果巴科西真的把我們趕走了
01:04:55那只有一個地方
01:04:59我會去找到他
01:05:04如果巴科西真的把我們趕走了
01:05:08那只有一個地方
01:05:12我會去找到他
01:05:17如果巴科西真的把我們趕走了
01:05:21那只有一個地方
01:05:25我會去找到他
01:05:29如果巴科西真的把我們趕走了
01:05:33那只有一個地方
01:05:37我會去找到他
01:05:41如果巴科西真的把我們趕走了
01:05:45那只有一個地方
01:05:48我們錯過了什麼嗎?
01:05:50他其實覺得他可以和我們談判
01:05:53拜託
01:05:55拜託
01:05:58你希望我成為惡人,對吧?
01:06:00嗯?
01:06:02希望我成為惡人
01:06:05壞人
01:06:07騷擾者
01:06:10因為比你自己看著鏡子更容易
01:06:15我救了他
01:06:17從那條河裡掉下來
01:06:19我救了他
01:06:20我救了他
01:06:21因為你做不到或是做不到
01:06:23你知道為什麼嗎?
01:06:24因為你身上的所有垃圾
01:06:27所有在你耳邊喚醒的魔鬼
01:06:31它們都是真的
01:06:33它們都是真的
01:06:34我們來幫你
01:06:36你做到了
01:06:37我得到了什麼?
01:06:38一堆不公平的東西
01:06:40我做到了嗎?
01:06:48如果你現在不把她還給我
01:06:50我們就不會離開這裡
01:06:56我知道這件事
01:07:02把這個混蛋帶到場地
01:07:18你讓愛隱瞞了你
01:07:22你以為你打算在我的天堂
01:07:25永遠開心地住在我的天堂嗎?
01:07:27哈哈哈哈
01:07:29我會把你的牙齒撕掉
01:07:32這太瘋狂了
01:07:33你在說什麼?
01:07:35我不是瘋子
01:07:36我不會走進這個混蛋的肚子裡
01:07:48我站在這裡
01:07:52我們來測試這個男人的能力
01:07:56來吧
01:08:06我把我屬於我的寶貝帶回來了
01:08:13你值得一大筆錢
01:08:16還是他們值得一大筆錢?
01:08:22來吧
01:08:34你現在什麼都沒有了
01:08:38學生
01:08:40教師
01:08:47哈哈哈哈
01:08:49我喜歡這個
01:09:04他是幻覺
01:09:06他需要你
01:09:08你不需要他
01:09:11來吧
01:09:14這就是我要說的
01:09:16來吧
01:09:29十個軍人
01:09:30這就是你
01:09:32十個軍人是短的
01:09:34你沒有足夠的金牌
01:09:35讓你堅持下去
01:09:37坐下
01:09:39坐下
01:09:41坐下
01:09:42坐下
01:09:43你沒足夠的金牌
01:09:45你沒足夠的金牌
01:10:12你只能看到她
01:10:26這就是你想要的
01:10:28你只能看到她
01:10:35來吧
01:10:37來吧
01:10:40來吧
01:10:46坐下
01:10:51來吧
01:11:09Nash
01:11:11Nash
01:11:13Emily
01:11:17Nash
01:11:19Emily
01:11:21Emily
01:11:26Nash
01:11:28Nash
01:11:30Nash
01:11:36Nash
01:11:39Nash
01:12:09Nash
01:12:11Nash
01:12:13Nash
01:12:15Nash
01:12:17Nash
01:12:19Nash
01:12:21Nash
01:12:23Nash
01:12:25Nash
01:12:27Nash
01:12:29Nash
01:12:31Nash
01:12:33Nash
01:12:35Nash
01:12:37Nash
01:12:39Nash
01:12:41Nash
01:12:43Nash
01:12:45Nash
01:12:47Nash
01:12:49Nash
01:12:51Nash
01:12:53Nash
01:12:55Nash
01:12:57Nash
01:12:59Nash
01:13:01Nash
01:13:03Nash
01:13:05Nash
01:13:07Nash
01:13:09Nash
01:13:11Nash
01:13:13Nash
01:13:15Nash
01:13:17Nash
01:13:19Nash
01:13:21Nash
01:13:23Nash
01:13:25Nash
01:13:27Nash
01:13:29Nash
01:13:31Nash
01:13:33Nash
01:13:35Nash
01:13:37Nash
01:13:39Nash
01:13:41Nash
01:13:43Nash
01:13:45Nash
01:13:47Nash
01:13:49Nash
01:13:51Nash
01:13:53Nash
01:13:55Nash
01:13:57Nash
01:13:59Nash
01:14:01这次 我希望你能带我一起去
01:14:31这次 我希望你能带我一起去
01:15:01我感到特别痛心
01:15:20苦的选择 简单的生活
01:15:23簡单的选择 艰难的生活
01:15:29这些都会永远在我的脑海里
01:15:41但人生不一定是那么简单
01:15:48甚至最终
01:15:52很少会是那么简单
01:15:53每天早上起床
01:16:06尽力完成这个圆圈
01:16:11尽力康复
01:16:14有些日子不会走你的路
01:16:19但有些日子会走你的路
01:16:23你必须继续去战斗
01:16:33你必须去战斗
01:16:35去找那些能够完成你的小块
01:16:39你永远都要去战斗
01:16:44因为
01:16:49因为每一次你都会发现
01:16:51有一个瞬间
01:17:04人生真是完美
01:17:51因为每一次你都要去战斗
01:17:58因为每一次你都要去战斗
01:18:02因为每一次你都要去战斗
01:18:06因为每一次你都要去战斗
01:18:11因为每一次你都要去战斗
01:18:15因为每一次你都要去战斗
01:18:17因为每一次你都要去战斗
01:18:21因为每一次你都要去战斗
01:18:25因为每一次你都要去战斗
01:18:29因为每一次你都要去战斗
01:18:33因为每一次你都要去战斗
01:18:38因为每一次你都要去战斗
01:18:43因为每一次你都要去战斗
01:18:48因为每一次你都要去战斗
01:18:52因为每一次你都要去战斗
01:18:57因为每一次你都要去战斗
01:19:02因为每一次你都要去战斗
01:19:07因为每一次你都要去战斗
01:19:12因为每一次你都要去战斗
01:19:17因为每一次你都要去战斗
01:19:23因为每一次你都要去战斗
01:19:27因为每一次你都要去战斗
01:19:31因为每一次你都要去战斗
01:19:35因为每一次你都要去战斗
01:19:39因为每一次你都要去战斗
01:19:43因为每一次你都要去战斗
01:19:47因为每一次你都要去战斗
01:19:51因为每一次你都要去战斗
01:19:55因为每一次你都要去战斗
01:19:59因为每一次你都要去战斗
01:20:03因为每一次你都要去战斗
01:20:07因为每一次你都要去战斗
01:20:11因为每一次你都要去战斗
01:20:13因为每一次你都要去战斗
01:20:17因为每一次你都要去战斗
01:20:21因为每一次你都要去战斗
01:20:25因为每一次你都要去战斗
01:20:29因为每一次你都要去战斗
01:20:33因为每一次你都要去战斗
01:20:37因为每一次你都要去战斗
01:20:39Zither Harp
01:20:44Until our time comes around
01:20:48Zither Harp
01:21:09Zither Harp
01:21:39Zither Harp
01:22:09Zither Harp
01:22:36Zither Harp
01:22:44Zither Harp
01:23:11Zither Harp
01:23:41Zither Harp
01:23:56Zither Harp
01:24:26Zither Harp
01:24:56Zither Harp
01:25:21Zither Harp
01:25:51Zither Harp
01:26:21Zither Harp
01:26:51Zither Harp