Gasikara Mitolona
@tolona
Un peuple avide de liberté ne cesse de subir les jeux politiques locales et/ou internationales : 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009...
Pourtant, les Malagasy n'ont qu'un seul désir : vivre en paix et dans la dignité sur leur île et de profiter ensemble des immenses richesses du pays, spoliées ou dilapidées depuis de nombreuses décennies.
------------------------
A people hungry for freedom continues to suffer from the local politics and / or international: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Yet, the Malagasy have only one desire: to live in peace and dignity on their island and enjoy all the immense wealth of the country, plundered or squandered for many decades.
------------------------
Un pueblo con hambre por la libertad sigue padeciendo la política local y / o internacional: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Sin embargo, el malgache tiene sólo un deseo: vivir en paz y dignidad en su isla y disfrutar de toda la inmensa riqueza del país, saqueado o desperdiciado durante muchos decenios.
------------------------
Ein Volk sehnt sich immer mehr Freiheit, sich den politischen Spiel lokalen und / oder international: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Dennoch sind die Malagasy nur ein Wunsch: ein Leben in Frieden und Würde auf ihrer Insel und genießen gemeinsam die enormen Reichtümer des Landes, Enteignungen oder dilapidées seit vielen Jahrzehnten.
------------------------
Ny vahoaka malagasy dia liam-pahafahana saingy voagejan'ny ady politika eto an-toerana sy avy any ivelany : 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009...
Kanefa, ny Malagasy dia tsy miandrandra afa tsy ny miaina anaty fahandriam-pahalemanana eto amin'ity nosy ity, ary mba te ahita ny tombotsoan'ny haren'ny firenena izay voahodikodin'ny mpitondra nandrity ny taona maro izay.
Pourtant, les Malagasy n'ont qu'un seul désir : vivre en paix et dans la dignité sur leur île et de profiter ensemble des immenses richesses du pays, spoliées ou dilapidées depuis de nombreuses décennies.
------------------------
A people hungry for freedom continues to suffer from the local politics and / or international: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Yet, the Malagasy have only one desire: to live in peace and dignity on their island and enjoy all the immense wealth of the country, plundered or squandered for many decades.
------------------------
Un pueblo con hambre por la libertad sigue padeciendo la política local y / o internacional: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Sin embargo, el malgache tiene sólo un deseo: vivir en paz y dignidad en su isla y disfrutar de toda la inmensa riqueza del país, saqueado o desperdiciado durante muchos decenios.
------------------------
Ein Volk sehnt sich immer mehr Freiheit, sich den politischen Spiel lokalen und / oder international: 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009 ...
Dennoch sind die Malagasy nur ein Wunsch: ein Leben in Frieden und Würde auf ihrer Insel und genießen gemeinsam die enormen Reichtümer des Landes, Enteignungen oder dilapidées seit vielen Jahrzehnten.
------------------------
Ny vahoaka malagasy dia liam-pahafahana saingy voagejan'ny ady politika eto an-toerana sy avy any ivelany : 1896 - 1916 - 1947 - 1960 - 1972 - 1975 - 1991 - 1995 - 2002 - 2009...
Kanefa, ny Malagasy dia tsy miandrandra afa tsy ny miaina anaty fahandriam-pahalemanana eto amin'ity nosy ity, ary mba te ahita ny tombotsoan'ny haren'ny firenena izay voahodikodin'ny mpitondra nandrity ny taona maro izay.