西游记第八集坎途逢三难 。86版高清中英文字幕Journey to the West.Ep08.Encountered three difficulties.Chinese and English subtitles.HDTV

  • 5 years ago
西游记第八集坎途逢三难。
黄风岭上,刮起一阵怪风,唐僧被妖怪捉去。悟空为救师父,迎战黄风怪,被妖风伤了双眼。黎山老母变化的老妈妈医好了悟空的眼睛。悟空请来灵吉菩萨,收伏了黄毛貂鼠变成的黄风大王。师徒三人来到流沙河畔,悟空与等候取经人的沙悟净几番争斗。观音的徒弟木吒赶来,说明了情况,于是唐僧又收下沙悟净为徒,师徒四人继续西行。在一座庄院里,好客的女主人欲招唐僧为夫,并要将三个女儿嫁给悟空、八戒和沙僧。只有八戒意动神摇,溜进后堂去撞天婚,闹了许多笑话。这女主人和三个女儿本是黎山老母和观音、文殊、普贤三为菩萨变化,特意在此考验唐僧师徒。八戒受到捉弄,十分羞愧。
On the Huangfeng Ridge, a strange wind blew, and Tang Yan was captured by the monster. Wukong was the master of the rescue, facing the yellow wind blame, and was hurt by the demon wind. The old mother of Li Shan’s old mother changed the eyes of Wukong. Wukong invited the Bodhisattva to receive the Yellow Wind King, which became the Yellow Wind King. The trio of teachers and apprentices came to the Liusha River, and Wukong and the warriors who waited for the passers-by had several battles. The disciples of Guanyin came to explain the situation, so Tang Yan accepted Sha Wujing as a disciple, and the four men and the disciples continued to go west. In a court, the hospitable hostess wants to recruit Tang, and will marry the three daughters to Wukong, Bajie and Satay. Only the Eight Precepts waved and sneaked into the back hall to hit the sky and made a lot of jokes. This hostess and three daughters are the old mother of Lishan and the Guanyin, Manjusri, and Puxian tribes, and they are specially tested here. The Eight Precepts are being teased and very ashamed.

Recommended