Flagrant Délit | Film Complet en Français | Thriller

  • l’année dernière
Un agent des services secrets britanniques, enquête sur le chantage dont serait victime le fils d'un sénateur américain. Une certaine Joanna, aussi belle que dangereuse, serait le suspect numéro un.
Plus de films complets en Français à voir ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLQJ_3JxLXqMOgmIrnIOkxpS2fka6oTzWP

Genre : Film Complet, Thriller, Suspense, Enquête
Transcript
00:00:00 Bureau de change Costello et fils. Bonjour.
00:00:15 Je suis le chef de la police. Je suis le chef de la police.
00:00:35 Je suis le chef de la police. Je suis le chef de la police.
00:00:49 Devine laquelle est ta fille, connard, pauvre type.
00:00:55 Amstramgram, Lucie.
00:01:02 Salut, Bureau des coeurs. Comment ça va ?
00:01:05 Tout va très bien, merci.
00:01:06 Le grand chef désire vous parler. Un petit souci familial pour nous confier.
00:01:11 Vous pouvez nous connecter. J'ai pas terminé.
00:01:14 D'accord, je vous connais.
00:01:16 Mais c'est la dernière fois parce qu'il faudrait sortir de votre trou et agir un peu en être humain.
00:01:20 Comment faisiez-vous avant les ordinateurs, inspecteur ?
00:01:24 Comme d'habitude, tout ceci est top secret.
00:01:26 Mais je vous parie que le rejeton Hugo est à la colle avec nous.
00:01:29 Enfin, je ne vous fais pas un dessin.
00:01:31 C'est scandale national, assuré. Pas de flic au cake.
00:01:34 Et dans la famille Hugo, voici le père.
00:01:37 C'est quand vous voulez pour envoyer.
00:01:40 Il arrive ?
00:01:41 Monsieur Hugo, un instant s'il vous plaît, je vous connecte, monsieur.
00:01:45 Et voilà. Vous êtes en ligne.
00:01:49 Bonjour.
00:01:50 Bonjour, monsieur.
00:01:52 J'ai un problème personnel et j'aimerais que vous en occupiez.
00:01:55 Oui, monsieur.
00:01:57 Rien de sérieux, mais il y a un âge où un bon coup de pied aux fesses ne suffit plus.
00:02:01 Les fesses en question appartiennent à mon fils cadet de 22 ans, Paul.
00:02:05 Je le soupçonne de puiser dans mes comptes.
00:02:08 Débrouillez-vous pour savoir ce qu'il trafique.
00:02:11 Oui, monsieur.
00:02:12 Merci. Bonne journée.
00:02:15 Au revoir, monsieur.
00:02:17 La bouteille est dans l'œil du voyeur.
00:02:34 Il...
00:02:35 Mais il marche et il parle ! Au secours, il est vivant !
00:02:44 Je vous donnerai des nouvelles du fond.
00:02:48 Il est vivant !
00:02:51 Il est vivant !
00:02:53 Il est vivant !
00:03:22 Tiens, j'ai quelque chose pour toi.
00:03:32 Portland, Oregon. Il est exactement comme celui de Cincinnati.
00:03:35 Tu te trompes.
00:03:37 C'est les mêmes immeubles.
00:03:38 Je te dis que non.
00:03:39 Je te dis que oui.
00:03:40 Je te dis que non.
00:03:41 Je te dis que oui.
00:03:42 Je te dis que non.
00:03:43 Je te dis que oui.
00:03:47 Vous vous garez toujours devant les bouches à incendie, monsieur ?
00:03:50 Oui.
00:03:51 Vous voulez bien déplacer votre véhicule de là tout de suite ?
00:03:54 Non.
00:03:55 Et pourquoi ça ?
00:04:00 Toutes mes excuses, monsieur. Passez une bonne journée.
00:04:07 Qui c'est, lui ?
00:04:10 Un petit morveux qui a imité la signature de papa.
00:04:13 Il vient de faire un gros retrait de fric.
00:04:15 Et elle, c'est qui ?
00:04:17 Je n'en sais rien, je ne l'ai jamais vue.
00:04:18 Je te parie qu'elle est très jolie.
00:04:23 Je te parie que non.
00:04:26 C'est lequel ?
00:04:28 Celui-là.
00:04:29 Celui-là ?
00:04:30 Non.
00:04:31 Non ? C'est pas celui-là ?
00:04:33 C'est l'autre.
00:04:34 Lequel ?
00:04:35 Le gars debout à côté de lui.
00:04:36 [Rire]
00:05:04 [Musique]
00:05:14 [Musique]
00:05:38 Deux, un, trois, trois, quatre.
00:05:41 Pourquoi tu ne prends jamais de photos de moi, papa ?
00:05:45 Chérie, j'ai une photo qui ne me quitte jamais et ça me suffit.
00:05:48 Je veux que tu en fasses d'autres.
00:05:51 Tu sais, j'en ai fait des quantités.
00:05:53 Tu te rappelles, Sea World ?
00:05:55 Les dauphins et les clowns sur des skis.
00:05:58 Tu n'étais encore qu'un bébé, tu te rappelles ?
00:06:00 Non, mais elles sont où ?
00:06:04 C'est ta mère qui les a.
00:06:06 Elle a gardé toutes celles avec ton nom dessus.
00:06:08 Et à moins, elle, elle était là quand je rentrais de l'école.
00:06:11 Et elle ne passait pas sa vie devant un stupide écran d'ordinateur.
00:06:15 Lucy.
00:06:16 Lucy.
00:06:17 [Musique]
00:06:46 [Musique]
00:07:13 [Musique]
00:07:42 Tu fumes ça ?
00:07:44 Tiens, qu'est-ce que c'est un requin ?
00:07:45 Non, c'est un poisson, le signe des poissons.
00:07:48 Des poissons ? Tu crois vraiment à ça ?
00:07:50 Pour moi, c'est des foutaises.
00:07:52 Bien, tu vois, moi, j'y crois.
00:07:53 Moi, je suis lion.
00:07:55 C'est tout ce que je sais.
00:07:56 [Grognement]
00:07:59 On fera vos couples, non ?
00:08:00 Un requin et un lion.
00:08:02 Quelle sorte de requin serais-tu ?
00:08:04 Un gros parisseux qui nagerait toute la journée en avalant du plancton ?
00:08:08 Ou serais-tu un requin qui dévorerait tous les petits poissons ?
00:08:12 Les poissons sont tolérants.
00:08:14 Artistes, ils sont sensibles, égocentriques, maniaques ou dépressifs.
00:08:20 Mais dotés aussi d'une soif de vivre.
00:08:22 Ça dépend de quel côté du lit je me lève le matin.
00:08:25 Tu feras quand même attention quand je serai au lit avec toi.
00:08:28 Attends, j'ai une idée.
00:08:29 Quelle idée ?
00:08:31 Nous allons jouer à un jeu.
00:08:33 Un jeu ? Tu ne veux pas faire autre chose ?
00:08:35 Chérie, qu'est-ce que tu veux faire avec ça ?
00:08:39 [Rire]
00:08:41 On serait pas mieux sur le lit, non ?
00:08:42 Assieds-toi là-dessus. Dépêche-toi.
00:08:45 Mais ce soir, comment ?
00:08:46 Mets-toi à genoux.
00:08:47 [Grognement]
00:08:49 [Cris de la foule]
00:08:51 [Musique]
00:08:54 [Cris de la foule]
00:08:57 [Musique]
00:09:00 [Cris de la foule]
00:09:03 [Musique]
00:09:06 [Cris de la foule]
00:09:09 [Cris de la foule]
00:09:12 [Musique]
00:09:15 [Cris de la foule]
00:09:18 [Musique]
00:09:21 [Cris de la foule]
00:09:24 [Musique]
00:09:27 [Cris de la foule]
00:09:30 [Cris de la foule]
00:09:33 [Musique]
00:09:36 [Cris de la foule]
00:09:39 [Musique]
00:09:42 [Cris de la foule]
00:09:45 [Musique]
00:09:48 [Cris de la foule]
00:09:51 [Musique]
00:09:54 [Cris de la foule]
00:09:57 [Musique]
00:10:00 [Cris de la foule]
00:10:03 [Musique]
00:10:06 [Cris de la foule]
00:10:09 [Musique]
00:10:12 [Cris de la foule]
00:10:15 [Musique]
00:10:18 [Cris de la foule]
00:10:21 [Musique]
00:10:24 [Cris de la foule]
00:10:27 [Musique]
00:10:30 [Cris de la foule]
00:10:33 [Musique]
00:10:36 [Cris de la foule]
00:10:39 [Musique]
00:10:42 [Cris de la foule]
00:10:45 [Musique]
00:10:48 [Cris de la foule]
00:10:51 [Musique]
00:10:54 [Cris de la foule]
00:10:57 [Musique]
00:11:00 [Cris de la foule]
00:11:03 [Musique]
00:11:06 [Cris de la foule]
00:11:09 [Musique]
00:11:12 [Cris de la foule]
00:11:15 [Musique]
00:11:18 Où est le téléphone ? - Derrière, près de la pièce enregistreuse.
00:11:22 Allez, brouille-toi.
00:11:29 Il y a un autre téléphone, c'est très urgent.
00:11:34 Vous en avez un autre ? - Non.
00:11:39 À chaque fois, il les bousille pour piquer le pognon qu'il y a à l'intérieur.
00:11:43 Tenez, et gardez la monnaie.
00:11:46 Merci, Monseigneur.
00:11:48 Je ne peux pas rentrer. - Oui, même si c'est Noël, Maman.
00:11:54 Si tu ne peux pas venir passer Noël avec nous, tu n'as qu'à envoyer un message.
00:11:58 Tu pourras me décrire le cadeau que tu m'as fait.
00:12:00 Je dois te laisser, Maman. Je te rappellerai plus tard.
00:12:03 Il arrive !
00:12:04 Central, j'écoute. - Salut.
00:12:07 Tiens, tiens, tiens. L'Aventurier, ravi de revoir votre beau visage.
00:12:11 J'adore vraiment votre boulot. Allez-y, dites que vous êtes prêt.
00:12:14 L'œil qui reçoit l'image du monde est aussi le reflet de l'âme.
00:12:18 Identification, merci.
00:12:20 La beauté est dans l'œil du voyeur.
00:12:23 Confirmé. Magnifique, vous arrivez presque à 100%.
00:12:27 Bien, que se passe-t-il ?
00:12:29 Je pédale un peu dans le potage. Je crois que je vais demander une infraction 3.
00:12:32 J'ai une infraction 3. - J'ai l'infraction 3.
00:12:35 Pourquoi êtes-vous sur la ligne réservée ?
00:12:37 Mon portable et mon GPS ont eu un petit accident.
00:12:39 Vous êtes en filature à Pittsburgh, exact ?
00:12:43 C'est exact, je suis à la gare. - Ok, bien compris.
00:12:46 Que voulez-vous ?
00:12:49 Je m'en fous, la police d'État, les fédéraux, les plus proches.
00:12:52 Le suspect va prendre le train pour New York.
00:12:55 Et voyagera peut-être sous le pseudonyme de...
00:12:58 Lucie.
00:13:00 Sous le pseudonyme de...
00:13:02 Sous le pseudonyme de...
00:13:07 Lucie.
00:13:11 Répondez-moi, mon petit.
00:13:13 Mon petit, sous quel pseudonyme ?
00:13:18 Répondez, qu'est-ce qui se passe ?
00:13:21 Inspecteur, vous pouvez me dire ce qui se passe ?
00:13:28 Un instant, il arrive. Attendez une minute.
00:13:32 Écoutez, on perd du temps en ce moment.
00:13:37 Je vous envoie des renforts.
00:13:39 Suivez-nous.
00:13:41 Suivez ton esprit.
00:13:44 Non, ne faites rien.
00:13:46 Pardon ? Vous voulez une infraction 3 et tout à coup plus rien ?
00:13:49 Qu'avez-vous comme problème ?
00:13:51 Aucun, aucun. Je vais couper, je rappellerai.
00:13:54 Mon petit. Et ça recommence.
00:13:57 Il est dans un état depuis que sa femme et sa fille ont disparu.
00:14:00 Il est très tôt.
00:14:03 Il est très tôt.
00:14:06 Il est très tôt.
00:14:08 Il est très tôt.
00:14:11 Il est très tôt.
00:14:13 Il est très tôt.
00:14:15 Il est très tôt.
00:14:17 Il est très tôt.
00:14:19 Il est très tôt.
00:14:22 Il est très tôt.
00:14:24 Il est très tôt.
00:14:26 Il est très tôt.
00:14:29 Il est très tôt.
00:14:32 Il est très tôt.
00:14:35 Il est très tôt.
00:14:37 Il est très tôt.
00:14:40 Vous voulez le fond de ma pensée ? Ça ne vous intéresse pas.
00:14:43 Ah bon ? Vraiment ?
00:14:45 Je vais quand même vous la dire.
00:14:47 Vos petites combines vont vous mener en taule.
00:14:51 Ça donne quoi ?
00:14:53 Rien. Pas d'idée.
00:14:56 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:14:58 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:00 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:04 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:06 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:08 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:12 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:15:18 Rien. Pas d'image, pas d'empreinte digitale, rien.
00:15:22 Elle est réelle ?
00:15:24 Pour être réelle, elle est une vraie pro.
00:15:27 Elle a sans doute modifié ses empreintes digitales à la Cine.
00:15:30 Désirez-vous boire quelque chose, monsieur ?
00:15:34 Un whisky avec de l'alcool, s'il vous plaît.
00:15:36 Merci.
00:15:38 Bonsoir. Désirez-vous boire quelque chose ?
00:15:40 Un vodka, s'il vous plaît.
00:15:41 Je vous apporte ça tout de suite.
00:15:42 Très bonne année.
00:15:43 Nous avons un wagon-restaurant en tête.
00:15:46 Je peux passer un moment avec vous ?
00:15:48 Je ne décide rien sans lire mon horoscope.
00:15:50 Je vous répondrai après avoir lu ce que me réservent les astres.
00:15:53 Mickey Argaï.
00:15:58 Dorothy Bishop.
00:16:01 Charmé.
00:16:02 Excusez-moi, je ne veux pas vous interrompre, mais...
00:16:04 vous ne seriez pas de Cleveland, des fois ?
00:16:06 Non.
00:16:07 Vous ne vous appelez pas Gayle Fleming ?
00:16:09 Non, pas du tout.
00:16:10 Ah... il faut m'excuser.
00:16:12 J'ai un de mes amis qui habite Cleveland, qui sortait avec une fille qui vaut...
00:16:16 Mais c'était il y a assez longtemps.
00:16:19 Je n'ai jamais été à Cleveland et nous avons, paraît-il, tous un parfait soci.
00:16:23 Je porte un toast à cette bonne nouvelle.
00:16:25 Excusez-moi !
00:16:35 Est-ce que je peux avoir mon cognac ? Ça fait 20 minutes que j'attends.
00:16:38 Ah... oui.
00:16:40 Désolé. Vous voulez bien, monsieur, passer...
00:16:43 Il est bon, ce whisky.
00:16:45 Pas le service.
00:16:57 Alors...
00:17:02 Elle me dit...
00:17:04 c'est moi ou les bijoux ?
00:17:07 Je choisis les bijoux.
00:17:09 Mes bijoux.
00:17:11 Ah, vous avez... des yeux bleus superbes.
00:17:16 Inaltérés.
00:17:18 Comme la plus pure des ovales.
00:17:20 Ils sont presque parfaits.
00:17:23 Un expert, c'est mon jour de chance.
00:17:26 Absolument...
00:17:28 authentique.
00:17:30 Ah !
00:17:34 Voilà.
00:17:37 C'est beau.
00:17:39 Intéressant.
00:17:46 [Bruit de vent]
00:17:49 [Bruit de vent]
00:17:52 [Bruit de vent]
00:18:20 [Bruit de vent]
00:18:23 [Bruit de vent]
00:18:25 [Bruit de vent]
00:18:32 [Bruit de vent]
00:18:45 [Bruit de vent]
00:18:47 Très belle guerre.
00:18:58 Cette opale pourrait se négocier sur quelle base ?
00:19:02 5 000 dollars.
00:19:04 Poisson.
00:19:06 Tout est entre les mains des dieux.
00:19:11 [Bruit de vent]
00:19:13 [Bruit de vent]
00:19:15 [Bruit de vent]
00:19:18 [Bruit de vent]
00:19:20 [Bruit de vent]
00:19:22 [Bruit de vent]
00:19:24 [Bruit de vent]
00:19:26 [Bruit de vent]
00:19:28 [Bruit de vent]
00:19:30 [Bruit de vent]
00:19:32 [Bruit de vent]
00:19:34 [Bruit de vent]
00:19:36 [Bruit de vent]
00:19:38 [Bruit de vent]
00:19:40 [Bruit de vent]
00:19:42 On pourrait même avoir des gosses.
00:19:45 J'aimerais bien.
00:19:47 [Bruit de vent]
00:19:49 [Bruit de vent]
00:19:51 [Bruit de vent]
00:19:53 [Bruit de vent]
00:19:55 [Bruit de vent]
00:19:57 [Bruit de vent]
00:19:59 [Bruit de vent]
00:20:01 [Bruit de vent]
00:20:03 [Bruit de vent]
00:20:05 Madame, je crois qu'il est temps que vous rentriez chez vous.
00:20:09 [Bruit de vent]
00:20:11 [Bruit de vent]
00:20:13 Je t'aime, joyeux Noël.
00:20:15 Je t'aime, joyeux Noël.
00:20:17 Je t'aime, joyeux Noël.
00:20:19 ...
00:20:48 ...
00:21:00 -Je te souhaite des printemps bleus
00:21:03 et des étés merveilleux
00:21:07 pour que ton coeur, moins malheureux...
00:21:10 -Lucie.
00:21:11 -Ouvre sa jeunesse
00:21:12 et des baisers aussi nombreux
00:21:15 que les étoiles dans les cieux.
00:21:18 Je te souhaite des enjouillettes
00:21:21 et une limonade
00:21:24 pour te rafraîchir
00:21:26 quand il aura chaud. -Lucie, tais-toi.
00:21:29 -Je te souhaite richesse
00:21:33 et bien plus encore,
00:21:34 je te souhaite de l'amour.
00:21:38 Mon coeur blessé... -Arrête de chanter.
00:21:41 -ne supportera jamais
00:21:43 que toi et moi.
00:21:46 Nous ne soyons plus ensemble
00:21:49 avec mes meilleurs vœux,
00:21:51 mes vœux les plus souterrains.
00:21:54 Je te rends sa liberté
00:21:57 et ne supportera jamais...
00:21:59 -Lucie, tais-toi !
00:22:01 -Je regrette.
00:22:07 ...
00:22:16 "Goodbye" de Billie Eilish
00:22:20 ...
00:22:22 -Goodbye
00:22:27 No use leading with a chance
00:22:34 Never lovers, never friends
00:22:40 ...
00:22:44 Goodbye
00:22:48 When our hearts call it a day
00:22:54 But before you walk away
00:22:57 -Le temps se lève
00:23:00 -Le mieux, plus encore, je te le souhaite.
00:23:04 ...
00:23:10 But more than this
00:23:13 I wish you love
00:23:17 ...
00:23:20 And in July
00:23:23 I'll be mourning
00:23:27 ...
00:23:33 ...
00:23:35 -Ari, vous avez lu ? Il est écrit "pas d'animaux".
00:23:39 Les poissons rouges sont interdits.
00:23:41 -Si vous les entendez aboyer...
00:23:43 -Débora, je veux vous faire un rappel, chérie.
00:23:47 Sortez vos ordures le mardi soir et le jeudi soir.
00:23:51 -C'est d'accord.
00:23:52 -Et ne les balancez pas dans la rue.
00:23:55 Mettez-les dans la baine.
00:23:57 Et dites à votre petit ami de faire pareil.
00:23:59 -Lequel ?
00:24:00 -Celui qui vous a suivi toute cette semaine.
00:24:04 Vous savez bien lequel.
00:24:06 Celui qui vous attend dehors à longueur de journée
00:24:09 et qui vous suit partout comme un petit chien.
00:24:12 On me l'a fait pas, moi.
00:24:14 -Vous pouvez me le décrire ?
00:24:16 -Assez banal, taille moyenne, normal, c'est tout.
00:24:20 ...
00:24:22 A mon âge, ils se ressemblaient tous.
00:24:25 ...
00:24:26 Passez une bonne journée.
00:24:29 ...
00:24:38 -Merci !
00:24:39 ...
00:24:49 ...
00:25:00 ...
00:25:10 ...
00:25:20 ...
00:25:30 -Waouh !
00:25:31 -Attends !
00:25:32 Hé, poulet !
00:25:34 Rires
00:25:35 -Fais pas la bourre !
00:25:37 -T'en vas pas ! J'ai envie de porter du vison !
00:25:40 -Waouh !
00:25:41 ...
00:25:45 -Qu'est-ce que t'as, brolé ?
00:25:47 ...
00:25:53 ...
00:26:04 ...
00:26:10 ...
00:26:18 ...
00:26:24 ...
00:26:29 -Sergeant Crocker, police de New York.
00:26:32 -Que puis-je faire pour vous, sergent ?
00:26:35 -Vous avez...
00:26:36 ...
00:26:38 ...perdu vos poissons.
00:26:40 ...
00:26:43 -Je n'ai jamais vu ça avant.
00:26:45 -Oh, que si, au contraire.
00:26:47 Le type en bas dit que vous êtes de Salt Lake City.
00:26:50 -C'est exact.
00:26:51 -N'est-ce pas un délit de quitter les lieux
00:26:54 quand on est témoin d'un accident à Salt Lake City ?
00:26:57 Chez nous, à New York, c'est répréhensible.
00:27:00 -Que puis-je faire pour vous, sergent ?
00:27:02 -Réfléchissez.
00:27:03 ...
00:27:07 ...
00:27:09 ...
00:27:11 ...
00:27:13 ...
00:27:15 ...
00:27:18 ...
00:27:20 ...
00:27:22 ...
00:27:24 ...
00:27:26 ...
00:27:29 ...
00:27:31 ...
00:27:33 ...
00:27:35 ...
00:27:37 ...
00:27:40 ...
00:27:42 ...
00:27:44 ...
00:27:46 ...
00:27:48 ...
00:27:51 ...
00:27:53 ...
00:27:55 ...
00:27:57 ...
00:27:59 ...
00:28:02 ...
00:28:04 ...
00:28:06 ...
00:28:08 ...
00:28:10 -Ne jouez pas, Issa.
00:28:13 ...
00:28:15 ...
00:28:17 ...
00:28:19 ...
00:28:21 ...
00:28:24 ...
00:28:26 ...
00:28:28 ...
00:28:30 ...
00:28:33 ...
00:28:35 ...
00:28:37 ...
00:28:39 ...
00:28:41 ...
00:28:43 ...
00:28:46 ...
00:28:48 ...
00:28:50 ...
00:28:52 ...
00:28:54 ...
00:28:57 ...
00:28:59 ...
00:29:01 ...
00:29:03 ...
00:29:05 ...
00:29:08 ...
00:29:10 ...
00:29:12 ...
00:29:14 ...
00:29:16 ...
00:29:19 ...
00:29:21 ...
00:29:23 ...
00:29:25 ...
00:29:27 ...
00:29:30 ...
00:29:32 ...
00:29:34 ...
00:29:36 ...
00:29:38 ...
00:29:41 ...
00:29:43 ...
00:29:45 ...
00:29:47 ...
00:29:49 ...
00:29:52 ...
00:29:54 ...
00:29:56 ...
00:29:58 ...
00:30:00 ...
00:30:03 ...
00:30:05 ...
00:30:07 ...
00:30:09 ...
00:30:11 ...
00:30:14 ...
00:30:16 ...
00:30:18 ...
00:30:20 ...
00:30:22 ...
00:30:25 ...
00:30:27 ...
00:30:29 ...
00:30:31 ...
00:30:33 ...
00:30:36 ...
00:30:38 ...
00:30:40 ...
00:30:42 ...
00:30:44 ...
00:30:47 ...
00:30:49 ...
00:30:51 ...
00:30:53 ...
00:30:56 ...
00:30:58 ...
00:31:00 ...
00:31:02 ...
00:31:04 ...
00:31:06 ...
00:31:09 ...
00:31:11 ...
00:31:13 ...
00:31:15 ...
00:31:17 ...
00:31:20 ...
00:31:22 ...
00:31:24 ...
00:31:26 ...
00:31:28 ...
00:31:31 ...
00:31:33 ...
00:31:35 ...
00:31:37 ...
00:31:39 ...
00:31:42 ...
00:31:44 ...
00:31:46 ...
00:31:48 ...
00:31:50 ...
00:31:53 ...
00:31:55 ...
00:31:57 ...
00:31:59 ...
00:32:01 ...
00:32:04 ...
00:32:06 ...
00:32:08 ...
00:32:10 ...
00:32:12 ...
00:32:15 ...
00:32:17 ...
00:32:19 ...
00:32:21 ...
00:32:23 ...
00:32:26 ...
00:32:28 ...
00:32:30 ...
00:32:32 ...
00:32:34 ...
00:32:37 ...
00:32:39 ...
00:32:41 ...
00:32:43 ...
00:32:45 ...
00:32:48 ...
00:32:50 ...
00:32:52 ...
00:32:54 ...
00:32:56 ...
00:32:59 ...
00:33:01 ...
00:33:03 ...
00:33:05 ...
00:33:07 ...
00:33:10 ...
00:33:12 ...
00:33:14 - L'œil qui reçoit l'image du monde est aussi le miroir de l'âme.
00:33:18 - Identification. - La beauté est dans l'œil du voyeur.
00:33:21 - Mais enfin, où étiez-vous passé ? Vous ne dites jamais où vous en êtes.
00:33:25 Vous deviez tenir le patron informé. - Faites-le pour moi.
00:33:29 Dites-lui, je ne sais pas...
00:33:31 Paul Hugo a un nouveau nom, Barry Gribble.
00:33:33 Il a passé une semaine à Montréal, il est allé ensuite à Seattle avec une fille.
00:33:37 Il décolle pour Rome maintenant. Je le suis et nous allons embarquer.
00:33:41 Euh... Je voudrais que vous examiniez ça.
00:33:44 - Je veux un test ADN complet. C'est un poil de pubis.
00:33:47 - Non. Rien avant que vous ne m'ayez dit ce que vous mijotez.
00:33:51 - Je ne mijote rien, je suis près du but.
00:33:54 - N'allez pas trop loin. Je ne veux pas risquer ma carrière dans une histoire de fesses.
00:33:58 - Écoutez, le gosse n'est pas dans le coup.
00:34:01 Il a ri, croyez-moi, c'est justifié.
00:34:04 - Il... Il a ri ?
00:34:06 ...
00:34:08 ...
00:34:10 - Vous êtes un salopard. - Très sympa.
00:34:13 Je vous envoie ça aujourd'hui, vous devriez l'avoir jeudi.
00:34:17 ...
00:34:19 ...
00:34:20 - Je dois vous laisser.
00:34:23 ...
00:34:25 ...
00:34:27 ...
00:34:29 ...
00:34:31 ...
00:34:34 ...
00:34:36 ...
00:34:38 ...
00:34:40 ...
00:34:42 ...
00:34:45 ...
00:34:47 ...
00:34:49 ...
00:34:51 ...
00:34:53 ...
00:34:56 ...
00:34:58 ...
00:35:00 ...
00:35:02 ...
00:35:04 - Merci, monsieur Leonard.
00:35:07 - Je vous assure que ce n'est pas moi, je ne sais pas de quoi il s'agit.
00:35:11 - Même comme ça, c'est charmant. Une marche.
00:35:14 - Laissez-moi le toucher.
00:35:16 - C'est cela ? C'est de la pin-bleu.
00:35:19 - T'es présent. - J'ai une bien plus belle surprise pour vous.
00:35:22 - Ah oui ?
00:35:24 ...
00:35:26 ...
00:35:28 ...
00:35:31 - Un vieil ami est décédé et m'a laissé cette horreur sur les bras.
00:35:35 Je cherchais ce que je pouvais en faire.
00:35:37 - Qu'est-ce que vous voulez en faire ?
00:35:40 - Vous voulez rester amateur toute votre vie.
00:35:43 - Je ne peux pas vous dire.
00:35:45 - Fantastique.
00:35:47 ...
00:35:50 ...
00:35:52 ...
00:35:54 ...
00:35:56 ...
00:35:58 ...
00:36:01 ...
00:36:03 ...
00:36:05 ...
00:36:07 ...
00:36:09 ...
00:36:12 ...
00:36:14 ...
00:36:16 ...
00:36:18 ...
00:36:20 ...
00:36:23 ...
00:36:25 ...
00:36:27 ...
00:36:29 ...
00:36:31 ...
00:36:34 ...
00:36:36 ...
00:36:38 ...
00:36:40 ...
00:36:42 ...
00:36:45 ...
00:36:47 ...
00:36:49 ...
00:36:51 ...
00:36:53 ...
00:36:56 ...
00:36:58 ...
00:37:00 ...
00:37:02 ...
00:37:04 ...
00:37:07 ...
00:37:09 ...
00:37:11 ...
00:37:13 ...
00:37:15 ...
00:37:18 ...
00:37:20 ...
00:37:22 ...
00:37:24 ...
00:37:26 ...
00:37:29 ...
00:37:31 ...
00:37:33 ...
00:37:35 ...
00:37:38 ...
00:37:40 ...
00:37:42 ...
00:37:44 ...
00:37:46 ...
00:37:48 ...
00:37:51 ...
00:37:53 ...
00:37:55 ...
00:37:57 ...
00:37:59 ...
00:38:02 ...
00:38:04 ...
00:38:06 ...
00:38:08 ...
00:38:10 ...
00:38:13 ...
00:38:15 ...
00:38:17 ...
00:38:19 ...
00:38:21 ...
00:38:24 ...
00:38:26 ...
00:38:28 ...
00:38:30 ...
00:38:32 ...
00:38:35 ...
00:38:37 ...
00:38:39 ...
00:38:41 ...
00:38:43 ...
00:38:46 ...
00:38:48 ...
00:38:50 ...
00:38:52 ...
00:38:54 ...
00:38:57 ...
00:38:59 ...
00:39:01 ...
00:39:03 ...
00:39:05 ...
00:39:08 ...
00:39:10 ...
00:39:12 ...
00:39:14 ...
00:39:16 ...
00:39:19 ...
00:39:21 ...
00:39:23 ...
00:39:25 ...
00:39:27 ...
00:39:30 ...
00:39:32 ...
00:39:34 ...
00:39:36 ...
00:39:38 ...
00:39:41 ...
00:39:43 ...
00:39:45 ...
00:39:47 ...
00:39:49 ...
00:39:52 ...
00:39:54 ...
00:39:56 ...
00:39:58 ...
00:40:01 ...
00:40:03 ...
00:40:05 ...
00:40:07 ...
00:40:09 ...
00:40:11 ...
00:40:14 ...
00:40:16 ...
00:40:18 ...
00:40:20 ...
00:40:22 ...
00:40:25 ...
00:40:27 ...
00:40:29 ...
00:40:31 ...
00:40:33 ...
00:40:36 ...
00:40:38 ...
00:40:40 ...
00:40:42 ...
00:40:44 ...
00:40:47 ...
00:40:49 ...
00:40:51 ...
00:40:53 ...
00:40:55 ...
00:40:58 ...
00:41:00 ...
00:41:02 ...
00:41:04 ...
00:41:06 ...
00:41:09 ...
00:41:11 ...
00:41:13 ...
00:41:15 ...
00:41:17 ...
00:41:20 ...
00:41:22 ...
00:41:24 ...
00:41:26 ...
00:41:28 ...
00:41:31 ...
00:41:33 ...
00:41:35 ...
00:41:37 ...
00:41:39 ...
00:41:42 ...
00:41:44 ...
00:41:46 ...
00:41:48 ...
00:41:50 ...
00:41:53 ...
00:41:55 ...
00:41:57 ...
00:41:59 ...
00:42:01 ...
00:42:04 ...
00:42:06 ...
00:42:08 ...
00:42:10 ...
00:42:12 ...
00:42:15 ...
00:42:17 ...
00:42:19 ...
00:42:21 ...
00:42:24 ...
00:42:26 ...
00:42:28 ...
00:42:30 ...
00:42:32 ...
00:42:34 ...
00:42:37 ...
00:42:39 ...
00:42:41 ...
00:42:43 ...
00:42:45 ...
00:42:48 ...
00:42:50 ...
00:42:52 ...
00:42:54 ...
00:42:56 ...
00:42:59 ...
00:43:01 ...
00:43:03 ...
00:43:05 ...
00:43:07 ...
00:43:10 ...
00:43:12 ...
00:43:14 ...
00:43:16 ...
00:43:18 ...
00:43:21 ...
00:43:23 ...
00:43:25 ...
00:43:27 ...
00:43:29 ...
00:43:32 ...
00:43:34 ...
00:43:36 ...
00:43:38 ...
00:43:40 ...
00:43:43 ...
00:43:45 ...
00:43:47 ...
00:43:49 ...
00:43:51 ...
00:43:54 ...
00:43:56 ...
00:43:58 ...
00:44:00 ...
00:44:02 ...
00:44:05 ...
00:44:07 ...
00:44:09 ...
00:44:11 ...
00:44:13 ...
00:44:16 ...
00:44:18 ...
00:44:20 ...
00:44:22 ...
00:44:24 ...
00:44:27 ...
00:44:29 ...
00:44:31 ...
00:44:33 ...
00:44:35 ...
00:44:38 ...
00:44:40 ...
00:44:42 ...
00:44:44 ...
00:44:47 ...
00:44:49 ...
00:44:51 ...
00:44:53 ...
00:44:55 ...
00:44:57 ...
00:45:00 ...
00:45:02 ...
00:45:04 ...
00:45:06 ...
00:45:08 ...
00:45:11 ...
00:45:13 ...
00:45:15 ...
00:45:17 ...
00:45:19 ...
00:45:22 ...
00:45:24 ...
00:45:26 ...
00:45:28 ...
00:45:30 ...
00:45:33 ...
00:45:35 ...
00:45:37 ...
00:45:39 ...
00:45:41 ...
00:45:44 ...
00:45:46 ...
00:45:48 ...
00:45:50 ...
00:45:52 ...
00:45:55 ...
00:45:57 ...
00:45:59 ...
00:46:01 ...
00:46:03 ...
00:46:06 ...
00:46:08 ...
00:46:10 ...
00:46:12 ...
00:46:14 ...
00:46:17 ...
00:46:19 ...
00:46:21 ...
00:46:23 ...
00:46:25 ...
00:46:28 ...
00:46:30 ...
00:46:32 ...
00:46:34 ...
00:46:36 ...
00:46:39 ...
00:46:41 ...
00:46:43 ...
00:46:45 ...
00:46:47 ...
00:46:50 ...
00:46:52 ...
00:46:54 ...
00:46:56 ...
00:46:58 ...
00:47:01 ...
00:47:03 ...
00:47:05 ...
00:47:07 ...
00:47:10 ...
00:47:12 ...
00:47:14 ...
00:47:16 ...
00:47:18 ...
00:47:20 ...
00:47:23 ...
00:47:25 ...
00:47:27 ...
00:47:29 ...
00:47:31 ...
00:47:34 ...
00:47:36 ...
00:47:38 ...
00:47:40 ...
00:47:42 ...
00:47:45 ...
00:47:47 ...
00:47:49 ...
00:47:51 ...
00:47:53 ...
00:47:56 ...
00:47:58 ...
00:48:00 ...
00:48:02 ...
00:48:04 ...
00:48:07 ...
00:48:09 ...
00:48:11 ...
00:48:13 ...
00:48:15 ...
00:48:18 ...
00:48:20 ...
00:48:22 ...
00:48:24 ...
00:48:26 ...
00:48:29 ...
00:48:31 ...
00:48:33 ...
00:48:35 ...
00:48:37 ...
00:48:40 ...
00:48:42 ...
00:48:44 ...
00:48:46 ...
00:48:48 ...
00:48:51 ...
00:48:53 ...
00:48:55 ...
00:48:57 ...
00:48:59 ...
00:49:02 ...
00:49:04 ...
00:49:06 ...
00:49:08 ...
00:49:10 ...
00:49:13 ...
00:49:15 ...
00:49:17 ...
00:49:19 ...
00:49:21 ...
00:49:24 ...
00:49:26 ...
00:49:28 ...
00:49:30 ...
00:49:33 ...
00:49:35 ...
00:49:37 ...
00:49:39 ...
00:49:41 ...
00:49:43 ...
00:49:46 ...
00:49:48 ...
00:49:50 ...
00:49:52 ...
00:49:54 ...
00:49:57 ...
00:49:59 ...
00:50:01 ...
00:50:03 ...
00:50:05 ...
00:50:08 ...
00:50:10 ...
00:50:12 ...
00:50:14 ...
00:50:16 ...
00:50:19 ...
00:50:21 ...
00:50:23 ...
00:50:25 ...
00:50:27 ...
00:50:30 ...
00:50:32 ...
00:50:34 ...
00:50:36 ...
00:50:38 ...
00:50:41 ...
00:50:43 ...
00:50:45 ...
00:50:47 ...
00:50:49 ...
00:50:52 ...
00:50:54 ...
00:50:56 ...
00:50:58 ...
00:51:00 ...
00:51:03 ...
00:51:05 ...
00:51:07 ...
00:51:09 ...
00:51:11 ...
00:51:14 ...
00:51:16 ...
00:51:18 ...
00:51:20 ...
00:51:22 ...
00:51:25 ...
00:51:27 ...
00:51:29 ...
00:51:31 ...
00:51:33 ...
00:51:36 ...
00:51:38 ...
00:51:40 ...
00:51:42 ...
00:51:44 ...
00:51:47 ...
00:51:49 ...
00:51:51 ...
00:51:53 ...
00:51:56 ...
00:51:58 ...
00:52:00 ...
00:52:02 ...
00:52:04 ...
00:52:06 ...
00:52:09 ...
00:52:11 ...
00:52:13 ...
00:52:15 ...
00:52:17 ...
00:52:20 ...
00:52:22 ...
00:52:24 ...
00:52:26 ...
00:52:28 ...
00:52:31 ...
00:52:33 ...
00:52:35 ...
00:52:37 ...
00:52:39 ...
00:52:42 ...
00:52:44 ...
00:52:46 ...
00:52:48 ...
00:52:50 ...
00:52:53 ...
00:52:55 ...
00:52:57 ...
00:52:59 ...
00:53:01 ...
00:53:04 ...
00:53:06 ...
00:53:08 ...
00:53:10 ...
00:53:12 ...
00:53:15 ...
00:53:17 ...
00:53:19 ...
00:53:21 ...
00:53:23 ...
00:53:26 ...
00:53:28 ...
00:53:30 ...
00:53:32 ...
00:53:34 ...
00:53:37 ...
00:53:39 ...
00:53:41 ...
00:53:43 ...
00:53:45 ...
00:53:48 ...
00:53:50 ...
00:53:52 ...
00:53:54 ...
00:53:56 ...
00:53:59 ...
00:54:01 ...
00:54:03 ...
00:54:05 ...
00:54:07 ...
00:54:10 ...
00:54:12 ...
00:54:14 ...
00:54:16 ...
00:54:19 ...
00:54:21 ...
00:54:23 ...
00:54:25 ...
00:54:27 ...
00:54:29 ...
00:54:32 ...
00:54:34 ...
00:54:36 ...
00:54:38 ...
00:54:40 ...
00:54:43 ...
00:54:45 ...
00:54:47 ...
00:54:49 ...
00:54:51 ...
00:54:54 ...
00:54:56 ...
00:54:58 ...
00:55:00 ...
00:55:02 ...
00:55:05 ...
00:55:07 ...
00:55:09 ...
00:55:11 ...
00:55:13 ...
00:55:16 ...
00:55:18 ...
00:55:20 ...
00:55:22 ...
00:55:24 ...
00:55:27 ...
00:55:29 ...
00:55:31 ...
00:55:33 ...
00:55:35 ...
00:55:38 ...
00:55:40 ...
00:55:42 ...
00:55:44 ...
00:55:46 ...
00:55:49 ...
00:55:51 ...
00:55:53 ...
00:55:55 ...
00:55:57 ...
00:56:00 ...
00:56:02 ...
00:56:04 ...
00:56:06 ...
00:56:08 ...
00:56:11 ...
00:56:13 ...
00:56:15 ...
00:56:17 ...
00:56:19 ...
00:56:22 ...
00:56:24 ...
00:56:26 ...
00:56:28 ...
00:56:30 ...
00:56:33 ...
00:56:35 ...
00:56:37 ...
00:56:39 ...
00:56:42 ...
00:56:44 ...
00:56:46 ...
00:56:48 ...
00:56:50 ...
00:56:52 ...
00:56:55 ...
00:56:57 ...
00:56:59 ...
00:57:01 ...
00:57:03 ...
00:57:06 ...
00:57:08 ...
00:57:10 ...
00:57:12 ...
00:57:14 ...
00:57:17 ...
00:57:19 ...
00:57:21 ...
00:57:23 ...
00:57:25 ...
00:57:28 ...
00:57:30 ...
00:57:32 ...
00:57:34 ...
00:57:36 ...
00:57:39 ...
00:57:41 ...
00:57:43 ...
00:57:45 ...
00:57:47 ...
00:57:50 ...
00:57:52 ...
00:57:54 ...
00:57:56 ...
00:57:58 ...
00:58:01 ...
00:58:03 ...
00:58:05 ...
00:58:07 ...
00:58:09 ...
00:58:12 ...
00:58:14 ...
00:58:16 ...
00:58:18 ...
00:58:20 ...
00:58:23 ...
00:58:25 ...
00:58:27 ...
00:58:29 ...
00:58:31 ...
00:58:34 ...
00:58:36 ...
00:58:38 ...
00:58:40 ...
00:58:42 ...
00:58:45 ...
00:58:47 ...
00:58:49 ...
00:58:51 ...
00:58:53 ...
00:58:56 ...
00:58:58 ...
00:59:00 ...
00:59:02 ...
00:59:05 ...
00:59:07 ...
00:59:09 ...
00:59:11 ...
00:59:13 ...
00:59:15 ...
00:59:18 ...
00:59:20 ...
00:59:22 ...
00:59:24 ...
00:59:26 ...
00:59:29 ...
00:59:31 ...
00:59:33 ...
00:59:35 ...
00:59:37 ...
00:59:40 ...
00:59:42 ...
00:59:44 ...
00:59:46 ...
00:59:48 ...
00:59:51 ...
00:59:53 ...
00:59:55 ...
00:59:57 ...
00:59:59 ...
01:00:02 ...
01:00:04 ...
01:00:06 ...
01:00:08 ...
01:00:10 ...
01:00:13 ...
01:00:15 ...
01:00:17 ...
01:00:19 ...
01:00:21 ...
01:00:24 ...
01:00:26 ...
01:00:28 ...
01:00:30 ...
01:00:32 ...
01:00:35 ...
01:00:37 ...
01:00:39 ...
01:00:41 ...
01:00:43 ...
01:00:46 ...
01:00:48 ...
01:00:50 ...
01:00:52 ...
01:00:54 ...
01:00:57 ...
01:00:59 ...
01:01:01 ...
01:01:03 ...
01:01:05 ...
01:01:08 ...
01:01:10 ...
01:01:12 ...
01:01:14 ...
01:01:16 ...
01:01:19 ...
01:01:21 ...
01:01:23 ...
01:01:25 ...
01:01:28 ...
01:01:30 ...
01:01:32 ...
01:01:34 ...
01:01:36 ...
01:01:38 ...
01:01:41 ...
01:01:43 ...
01:01:45 ...
01:01:47 ...
01:01:49 ...
01:01:52 ...
01:01:54 ...
01:01:56 ...
01:01:58 ...
01:02:00 ...
01:02:03 ...
01:02:05 ...
01:02:07 ...
01:02:09 ...
01:02:11 ...
01:02:14 ...
01:02:16 ...
01:02:18 ...
01:02:20 ...
01:02:22 ...
01:02:25 ...
01:02:27 ...
01:02:29 ...
01:02:31 ...
01:02:33 ...
01:02:36 ...
01:02:38 ...
01:02:40 ...
01:02:42 ...
01:02:44 ...
01:02:47 ...
01:02:49 ...
01:02:51 ...
01:02:53 ...
01:02:55 ...
01:02:58 ...
01:03:00 ...
01:03:02 ...
01:03:04 ...
01:03:06 ...
01:03:09 ...
01:03:11 ...
01:03:13 ...
01:03:15 ...
01:03:17 ...
01:03:20 ...
01:03:22 ...
01:03:24 ...
01:03:26 ...
01:03:28 ...
01:03:31 ...
01:03:33 ...
01:03:35 ...
01:03:37 ...
01:03:39 ...
01:03:42 ...
01:03:44 ...
01:03:46 ...
01:03:48 ...
01:03:51 ...
01:03:53 ...
01:03:55 ...
01:03:57 ...
01:03:59 ...
01:04:01 ...
01:04:04 ...
01:04:06 ...
01:04:08 ...
01:04:10 ...
01:04:12 ...
01:04:15 ...
01:04:17 ...
01:04:19 ...
01:04:21 ...
01:04:23 ...
01:04:26 ...
01:04:28 ...
01:04:30 ...
01:04:32 ...
01:04:34 ...
01:04:37 ...
01:04:39 ...
01:04:41 ...
01:04:43 ...
01:04:45 ...
01:04:48 ...
01:04:50 ...
01:04:52 ...
01:04:54 ...
01:04:56 ...
01:04:59 ...
01:05:01 ...
01:05:03 ...
01:05:05 ...
01:05:07 ...
01:05:10 ...
01:05:12 ...
01:05:14 ...
01:05:16 ...
01:05:18 ...
01:05:21 ...
01:05:23 ...
01:05:25 ...
01:05:27 ...
01:05:29 ...
01:05:32 ...
01:05:34 ...
01:05:36 ...
01:05:38 ...
01:05:40 ...
01:05:43 ...
01:05:45 ...
01:05:47 ...
01:05:49 ...
01:05:51 ...
01:05:54 ...
01:05:56 ...
01:05:58 ...
01:06:00 ...
01:06:02 ...
01:06:05 ...
01:06:07 ...
01:06:09 ...
01:06:11 ...
01:06:14 ...
01:06:16 ...
01:06:18 ...
01:06:20 ...
01:06:22 ...
01:06:24 ...
01:06:27 ...
01:06:29 ...
01:06:31 ...
01:06:33 ...
01:06:35 ...
01:06:38 ...
01:06:40 ...
01:06:42 ...
01:06:44 ...
01:06:46 ...
01:06:49 ...
01:06:51 ...
01:06:53 ...
01:06:55 ...
01:06:57 ...
01:07:00 ...
01:07:02 ...
01:07:04 ...
01:07:06 ...
01:07:08 ...
01:07:11 ...
01:07:13 ...
01:07:15 ...
01:07:17 ...
01:07:19 ...
01:07:22 ...
01:07:24 ...
01:07:26 ...
01:07:28 ...
01:07:30 ...
01:07:33 ...
01:07:35 ...
01:07:37 ...
01:07:39 ...
01:07:41 ...
01:07:44 ...
01:07:46 ...
01:07:48 ...
01:07:50 ...
01:07:52 ...
01:07:55 ...
01:07:57 ...
01:07:59 ...
01:08:01 ...
01:08:03 ...
01:08:06 ...
01:08:08 ...
01:08:10 ...
01:08:12 ...
01:08:14 ...
01:08:17 ...
01:08:19 ...
01:08:21 ...
01:08:23 ...
01:08:25 ...
01:08:28 ...
01:08:30 ...
01:08:32 ...
01:08:34 - Vous savez qui c'était ? - Non, il ne l'a pas dit.
01:08:38 - Il m'a demandé par mon nom, il a demandé Johanna Harris ?
01:08:42 - Oui, il a dit qu'il était un ami.
01:08:45 - De quoi avait-il l'air ? - D'un représentant de commerce.
01:08:49 Pour moi, ils se ressemblent tous.
01:08:52 Représentants, journalistes, photographes.
01:08:56 Ils piquent les noms dans nos fichiers et viennent vendre leurs produits pour bébés.
01:09:01 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:04 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:07 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:10 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:13 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:17 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:20 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:23 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:26 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:30 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:33 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:36 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:39 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:42 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:45 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:49 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:52 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:55 - Je ne peux pas vous laisser.
01:09:58 - Je ne peux pas vous laisser.
01:10:01 ...
01:10:24 ...
01:10:34 - Waouh !
01:10:38 ...
01:11:07 ...
01:11:18 - Allez, ouvre, merde, ouvre !
01:11:21 ...
01:11:30 ...
01:11:41 - Oh, putain !
01:11:43 - Eh, mec, t'as pas habillé.
01:11:47 ...
01:12:00 - Mademoiselle Harris, police fédérale.
01:12:03 ...
01:12:04 - Vous voulez nous suivre, s'il vous plaît ?
01:12:07 ...
01:12:10 - Pourquoi ? - Je vous expliquerai en voiture.
01:12:13 ...
01:12:18 - Montez, s'il vous plaît.
01:12:21 ...
01:12:45 - Toi, toi !
01:12:48 ...
01:12:58 ...
01:13:08 ...
01:13:18 ...
01:13:28 - Merci. - Salut, Nelly.
01:13:32 - Tu sais que c'est quand tu veux, chérie.
01:13:35 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:38 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:41 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:44 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:48 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:51 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:54 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:13:57 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:00 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:04 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:07 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:10 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:13 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:16 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:20 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:23 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:26 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:29 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:33 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:36 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:39 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:42 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:45 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:48 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:52 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:55 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:14:58 - Je veux pas que tu me laisses. - Je veux pas que tu me laisses.
01:15:01 - Vous êtes un peu débordé aujourd'hui. Vous voulez bien qu'il s'assoie ?
01:15:04 - Oui, bien sûr.
01:15:07 - C'est terminé, messieurs.
01:15:28 - Qui prend la note ? - Donnez.
01:15:31 - Le café.
01:15:33 - Qu'est-ce que t'en dis ? - Non, c'est pas sûr.
01:15:43 - On peut toujours essayer. - Ouais.
01:15:49 - On peut toujours essayer. - Ouais.
01:15:53 - Ça sentait le poulet. - Vous aimez pas ?
01:15:56 - Si, mais on les repère. - J'ai pas fait attention.
01:16:00 - Attendez. Je sais pas à quelle heure vous finissez,
01:16:03 mais je peux peut-être revenir et...
01:16:06 On pourrait peut-être, si vous voulez bien, prendre un verre.
01:16:09 - Je travaille non-stop. Merci.
01:16:13 - Je vous en prie.
01:16:16 - Je vous en prie. - Je vous en prie.
01:16:19 - Je travaille non-stop. Merci.
01:16:23 - Je vous en prie.
01:16:25 - Je vous en prie.
01:16:27 - Je vous en prie.
01:16:29 - Je vous en prie.
01:16:32 - Je vous en prie.
01:16:35 - Je vous en prie.
01:16:38 - Je vous en prie.
01:16:41 - Je vous en prie.
01:16:44 - Je vous en prie.
01:16:46 - Je vous en prie.
01:16:48 - Je vous en prie.
01:16:51 - Je vous en prie.
01:16:54 - Je vous en prie.
01:16:57 - Je vous en prie.
01:16:59 - Je vous en prie.
01:17:02 - Je vous en prie.
01:17:05 - Je vous en prie.
01:17:08 - Je vous en prie.
01:17:11 - Je vous en prie.
01:17:14 - Je vous en prie.
01:17:17 - Je vous en prie.
01:17:20 - Je vous en prie.
01:17:24 - Je vous en prie.
01:17:26 - Je vous en prie.
01:17:29 - Je vous en prie.
01:17:32 - Je vous en prie.
01:17:35 - Je vous en prie.
01:17:38 - Je vous en prie.
01:17:41 - Je vous en prie.
01:17:44 - Je vous en prie.
01:17:47 - Je vous en prie.
01:17:50 - Je vous en prie.
01:17:53 - Je vous en prie.
01:17:55 - Je vous en prie.
01:17:58 - Je vous en prie.
01:18:01 - Je vous en prie.
01:18:04 - Je vous en prie.
01:18:07 - Je vous en prie.
01:18:10 - Je vous en prie.
01:18:13 - Je vous en prie.
01:18:16 - Je vous en prie.
01:18:19 - Je vous en prie.
01:18:22 - Je vous en prie.
01:18:24 - Je vous en prie.
01:18:27 - Je vous en prie.
01:18:30 - Je vous en prie.
01:18:33 - Je vous en prie.
01:18:36 - Je vous en prie.
01:18:39 - Je vous en prie.
01:18:42 - Je vous en prie.
01:18:45 - Je vous en prie.
01:18:48 - Je vous en prie.
01:18:51 - Je vous en prie.
01:18:53 - Je vous en prie.
01:18:56 - Mon enfant.
01:18:58 - Il n'a pas vécu plus d'une minute.
01:19:02 - Juste le temps de lui donner un nom.
01:19:05 - Maintenant, même mon esprit fout le camp.
01:19:08 - Je sens que ça tourne par an.
01:19:11 - Pour couronner le tout, j'ai perdu mon ange.
01:19:14 - Un ange gardien qui s'occupait de moi.
01:19:19 - Je crois que c'est lui qui manque le plus.
01:19:23 - Mon ange gardien.
01:19:25 - Peut-être qu'il reviendra bientôt.
01:19:32 - Il reviendra pour m'enterrer dans mon cimetière préféré de Valthès.
01:19:37 - C'est pas nous qui décidons.
01:19:42 - J'ai raison, c'est plutôt les dieux.
01:19:46 - Je crois que c'est eux.
01:19:49 - Je crois que c'est eux.
01:19:53 - Je crois que c'est eux.
01:19:55 - Je crois que c'est eux.
01:19:58 - Je crois que c'est eux.
01:20:01 - Je crois que c'est eux.
01:20:04 - Je crois que c'est eux.
01:20:07 - Je crois que c'est eux.
01:20:10 - Je crois que c'est eux.
01:20:13 - Je crois que c'est eux.
01:20:16 - Je crois que c'est eux.
01:20:20 - Je crois que c'est eux.
01:20:22 - Je crois que c'est eux.
01:20:25 - Je crois que c'est eux.
01:20:28 - Je crois que c'est eux.
01:20:31 - Je crois que c'est eux.
01:20:34 - Je crois que c'est eux.
01:20:37 - Je crois que c'est eux.
01:20:40 - Je crois que c'est eux.
01:20:43 - Je crois que c'est eux.
01:20:46 - Je crois que c'est eux.
01:20:49 - Je crois que c'est eux.
01:20:51 - Je crois que c'est eux.
01:20:54 - Je crois que c'est eux.
01:20:57 - Je crois que c'est eux.
01:21:00 - Je crois que c'est eux.
01:21:03 - Je crois que c'est eux.
01:21:06 - Je crois que c'est eux.
01:21:09 - Je crois que c'est eux.
01:21:12 - Je crois que c'est eux.
01:21:15 - Je crois que c'est eux.
01:21:18 - Je crois que c'est eux.
01:21:20 (Le téléphone sonne.)
01:21:23 (Le téléphone sonne.)
01:21:25 (Le téléphone sonne.)
01:21:28 (Le téléphone sonne.)
01:21:30 (Le téléphone sonne.)
01:21:32 (Le téléphone sonne.)
01:21:35 (Le téléphone sonne.)
01:21:38 (Le téléphone sonne.)
01:21:41 (Le téléphone sonne.)
01:21:44 (Le téléphone sonne.)
01:21:47 (Le téléphone sonne.)
01:21:50 (Le téléphone sonne.)
01:21:53 (Le téléphone sonne.)
01:21:56 (Le téléphone sonne.)
01:21:59 (Le téléphone sonne.)
01:22:01 (Le téléphone sonne.)
01:22:04 (Le téléphone sonne.)
01:22:07 (Le téléphone sonne.)
01:22:10 (Le téléphone sonne.)
01:22:13 (Le téléphone sonne.)
01:22:16 (Le téléphone sonne.)
01:22:19 (Le téléphone sonne.)
01:22:22 (Le téléphone sonne.)
01:22:25 (Le téléphone sonne.)
01:22:28 (Le téléphone sonne.)
01:22:30 (Le téléphone sonne.)
01:22:33 (Le téléphone sonne.)
01:22:36 (Le téléphone sonne.)
01:22:39 (Le téléphone sonne.)
01:22:42 (Le téléphone sonne.)
01:22:45 (Le téléphone sonne.)
01:22:48 (Le téléphone sonne.)
01:22:51 (Le téléphone sonne.)
01:22:54 (Le téléphone sonne.)
01:22:57 (Le téléphone sonne.)
01:22:59 (Le téléphone sonne.)
01:23:02 (Le téléphone sonne.)
01:23:05 (Le téléphone sonne.)
01:23:08 (Le téléphone sonne.)
01:23:11 (Le téléphone sonne.)
01:23:14 (Le téléphone sonne.)
01:23:17 (Le téléphone sonne.)
01:23:20 (Le téléphone sonne.)
01:23:23 (Le téléphone sonne.)
01:23:26 (Le téléphone sonne.)
01:23:28 (Le téléphone sonne.)
01:23:31 (Le téléphone sonne.)
01:23:34 (Le téléphone sonne.)
01:23:37 (Le téléphone sonne.)
01:23:40 (Le téléphone sonne.)
01:23:43 (Le téléphone sonne.)
01:23:46 (Le téléphone sonne.)
01:23:49 (Le téléphone sonne.)
01:23:52 (Le téléphone sonne.)
01:23:55 (Le téléphone sonne.)
01:23:57 (Le téléphone sonne.)
01:24:00 (Le téléphone sonne.)
01:24:03 (Le téléphone sonne.)
01:24:06 (Le téléphone sonne.)
01:24:09 (Le téléphone sonne.)
01:24:12 (Le téléphone sonne.)
01:24:15 (Le téléphone sonne.)
01:24:18 (Le téléphone sonne.)
01:24:21 (Le téléphone sonne.)
01:24:24 (Le téléphone sonne.)
01:24:26 (Le téléphone sonne.)
01:24:29 (Le téléphone sonne.)
01:24:32 (Le téléphone sonne.)
01:24:35 (Le téléphone sonne.)
01:24:38 (Le téléphone sonne.)
01:24:41 (Le téléphone sonne.)
01:24:44 (Le téléphone sonne.)
01:24:47 (Le téléphone sonne.)
01:24:50 (Le téléphone sonne.)
01:24:53 (Le téléphone sonne.)
01:24:55 (Le téléphone sonne.)
01:24:58 (Le téléphone sonne.)
01:25:01 (Le téléphone sonne.)
01:25:04 (Le téléphone sonne.)
01:25:07 (Le téléphone sonne.)
01:25:10 (Le téléphone sonne.)
01:25:13 (Le téléphone sonne.)
01:25:16 (Le téléphone sonne.)
01:25:19 (Le téléphone sonne.)
01:25:22 (Le téléphone sonne.)
01:25:24 (Le téléphone sonne.)
01:25:27 (Le téléphone sonne.)
01:25:30 (Le téléphone sonne.)
01:25:33 (Le téléphone sonne.)
01:25:36 (Le téléphone sonne.)
01:25:39 (Le téléphone sonne.)
01:25:42 (Le téléphone sonne.)
01:25:45 (Le téléphone sonne.)
01:25:48 (Le téléphone sonne.)
01:25:51 (Le téléphone sonne.)
01:25:53 (Le téléphone sonne.)
01:25:56 (Le téléphone sonne.)
01:25:59 (Le téléphone sonne.)
01:26:02 (Le téléphone sonne.)
01:26:05 (Le téléphone sonne.)
01:26:08 (Le téléphone sonne.)
01:26:11 (Le téléphone sonne.)
01:26:14 (Le téléphone sonne.)
01:26:17 (Le téléphone sonne.)
01:26:20 (Le téléphone sonne.)
01:26:22 (Le téléphone sonne.)
01:26:25 (Le téléphone sonne.)
01:26:28 (Le téléphone sonne.)
01:26:31 (Le téléphone sonne.)
01:26:34 (Le téléphone sonne.)
01:26:37 (Le téléphone sonne.)
01:26:40 (Le téléphone sonne.)
01:26:43 (Le téléphone sonne.)
01:26:46 (Le téléphone sonne.)
01:26:49 (Le téléphone sonne.)
01:26:51 (Le téléphone sonne.)
01:26:54 (Le téléphone sonne.)
01:26:57 (Le téléphone sonne.)
01:27:00 (Le téléphone sonne.)
01:27:03 (Le téléphone sonne.)
01:27:06 (Le téléphone sonne.)
01:27:09 (Le téléphone sonne.)
01:27:12 (Le téléphone sonne.)
01:27:15 (Le téléphone sonne.)
01:27:18 (Le téléphone sonne.)
01:27:20 (Le téléphone sonne.)
01:27:23 (Le téléphone sonne.)
01:27:26 (Le téléphone sonne.)
01:27:29 (Le téléphone sonne.)
01:27:32 (Le téléphone sonne.)
01:27:35 (Le téléphone sonne.)
01:27:38 (Le téléphone sonne.)
01:27:41 (Le téléphone sonne.)
01:27:44 (Le téléphone sonne.)
01:27:47 (Le téléphone sonne.)
01:27:49 (Le téléphone sonne.)
01:27:52 (Le téléphone sonne.)
01:27:55 (Le téléphone sonne.)
01:27:58 (Le téléphone sonne.)
01:28:01 (Le téléphone sonne.)
01:28:04 (Le téléphone sonne.)
01:28:07 (Le téléphone sonne.)
01:28:10 (Le téléphone sonne.)
01:28:13 (Le téléphone sonne.)
01:28:16 (Le téléphone sonne.)
01:28:18 (Le téléphone sonne.)
01:28:21 (Le téléphone sonne.)
01:28:24 (Le téléphone sonne.)
01:28:27 (Le téléphone sonne.)
01:28:30 (Le téléphone sonne.)
01:28:33 (Le téléphone sonne.)
01:28:36 (Le téléphone sonne.)
01:28:39 (Le téléphone sonne.)
01:28:42 (Le téléphone sonne.)
01:28:45 (Le téléphone sonne.)
01:28:47 (Le téléphone sonne.)
01:28:50 (Le téléphone sonne.)
01:28:53 (Le téléphone sonne.)
01:28:56 (Le téléphone sonne.)
01:28:59 (Le téléphone sonne.)
01:29:02 (Le téléphone sonne.)
01:29:05 (Le téléphone sonne.)
01:29:08 (Le téléphone sonne.)
01:29:11 (Le téléphone sonne.)
01:29:14 (Le téléphone sonne.)
01:29:16 (Le téléphone sonne.)
01:29:19 (Le téléphone sonne.)
01:29:22 (Le téléphone sonne.)
01:29:25 (Le téléphone sonne.)
01:29:28 (Le téléphone sonne.)
01:29:31 (Le téléphone sonne.)
01:29:34 (Le téléphone sonne.)
01:29:37 (Le téléphone sonne.)
01:29:40 Vous m'aviez photographié.
01:29:44 Au musée.
01:29:46 (Il souffle.)
01:29:48 (La chanson se termine.)
01:29:52 (La chanson se termine.)
01:29:54 (La chanson se termine.)
01:29:56 (La chanson se termine.)
01:29:59 (La chanson se termine.)
01:30:02 (La chanson se termine.)
01:30:05 (La chanson se termine.)
01:30:08 (La chanson se termine.)
01:30:11 (La chanson se termine.)
01:30:14 (La chanson se termine.)

Recommandée