• l’année dernière

Category

Personnes
Transcription
00:00 *Musique*
00:20 *Musique*
00:48 *Musique*
01:14 *Cri de la foule*
01:22 *Musique*
01:25 Des fantasmes !
01:26 *Musique*
01:33 *Cris de la foule*
01:39 *Musique*
02:06 *Cris de la foule*
02:11 *Cris de la foule*
02:14 *Cris de la foule*
02:17 *Cris de la foule*
02:20 *Cris de la foule*
02:23 *Cris de la foule*
02:26 *Cris de la foule*
02:29 *Cris de la foule*
02:32 *Cris de la foule*
02:35 *Cris de la foule*
02:38 *Cris de la foule*
02:41 *Cris de la foule*
02:44 *Cris de la foule*
02:47 *Cris de la foule*
02:50 *Cris de la foule*
02:53 *Cris de la foule*
02:56 *Cris de la foule*
02:59 *Cris de la foule*
03:02 *Cris de la foule*
03:05 *Cris de la foule*
03:08 *Cris de la foule*
03:11 *Cris de la foule*
03:14 *Cris de la foule*
03:17 *Cris de la foule*
03:20 *Cris de la foule*
03:23 *Cris de la foule*
03:26 *Cris de la foule*
03:29 *Cris de la foule*
03:32 *Cris de la foule*
03:35 *Cris de la foule*
03:38 *Cris de la foule*
03:41 *Cris de la foule*
03:44 *Cris de la foule*
03:47 *Cris de la foule*
03:50 *Cris de la foule*
03:53 *Cris de la foule*
03:56 *Cris de la foule*
03:59 *Cris de la foule*
04:02 *Cris de la foule*
04:05 *Cris de la foule*
04:08 *Cris de la foule*
04:11 *Cris de la foule*
04:14 *Cris de la foule*
04:17 *Cris de la foule*
04:20 *Cris de la foule*
04:23 *Rires*
04:26 *Rires*
04:29 *Rires*
04:32 Tu as grandit, mais peut-être que tu as grandit.
04:34 Je crois.
04:36 Tu es en train de devenir une petite madame.
04:39 Je demande pardon pour le dérangement.
04:40 Oui, je viens.
04:42 J'espère que vous n'avez pas peur.
04:44 Nous allons vous montrer ce fantôme.
04:46 As-tu peur ?
04:48 Oui, mais pas plus.
04:50 Maintenant, tu ne pourras plus rien faire.
04:54 Elle était sur les escaliers, et je le jure.
04:59 C'était vraiment un fantôme.
05:00 Avant, elle était si petite, et puis elle a changé.
05:03 Je ne suis pas un type peur.
05:05 Mais je me suis impressionné.
05:06 Elle était blanche et flottait.
05:08 Peut-être que c'est un fantôme jeune et tranquille.
05:10 Très étrange.
05:12 Giovanni, prépare la carrosse et appelle le docteur.
05:15 Ce soir, nous nous attendons à voir le fantôme.
05:19 J'aimerais avoir le docteur près.
05:21 S'il vous plaît, vous pouvez vous assister.
05:29 Bonjour.
05:30 Comment allez-vous, madame ?
05:32 Vous avez bien survécu l'influenza ?
05:33 Oui, l'influenza.
05:34 Mais je ne crois pas que je n'ai pas survécu le fantôme.
05:37 Papa a raison.
05:38 Et toi ?
05:40 As-tu peur ?
05:41 Bonjour.
05:42 Je n'aime pas ton visage, ma fille.
05:45 Pourquoi tu es si pale ?
05:47 Depuis deux jours, tu n'as pas mangé.
05:50 Il doit y avoir un motive.
05:52 Après avoir pris le fantôme, je veux te faire une belle visite.
05:55 Pas besoin.
05:56 Je suis bien, crois-moi.
05:58 Je suis bien, crois-moi.
05:59 Peut-être que quelqu'un de la servitude se débrouille.
06:05 Ou peut-être qu'il est un loup.
06:08 J'en ai assez.
06:11 Maintenant, nous le verrons.
06:17 "Le fantôme"
06:21 "Le fantôme"
06:25 "Le fantôme"
06:28 C'est si beau !
06:53 Où es-tu, grand-père ?
06:55 Où es-tu ?
06:59 Où es-tu, grand-père ?
07:00 Où es-tu ?
07:06 "Le fantôme"
07:10 "Le fantôme"
07:14 "Le fantôme"
07:18 "Le fantôme"
07:22 "Le fantôme"
07:26 "Le fantôme"
07:30 "Le fantôme"
07:34 "Le fantôme"
07:37 Il fait si froid.
08:00 Pourquoi mes pieds sont si froids ?
08:03 Hey ! Il y a quelqu'un ?
08:10 "Le fantôme"
08:13 Heidi ! Qu'est-ce que tu fais là, si froid ?
08:36 Calme-toi, monsieur Seseman. Laissez-moi.
08:39 Tu n'as pas peur.
08:45 Viens, on va à ta chambre.
08:47 Viens.
08:52 Pas de peur.
08:58 Tiens, s'il te plaît.
09:00 Viens, calme-toi.
09:04 Tu veux parler ?
09:05 Je voudrais parler avec la fille.
09:25 "Le fantôme"
09:28 Alors, tu t'es calmée un peu ?
09:39 Tu ne veux pas encore parler avec moi ?
09:42 Vraiment, je ne voulais pas m'échapper.
09:45 Tout d'un coup, je me suis retrouvée là-bas.
09:49 Oui, j'ai compris à quoi tu parlais.
09:51 Tu ne voulais pas t'échapper, tu rêvais.
09:53 Oui, je rêve toujours quand je dors.
09:56 Tu peux toujours te rappeler ce que tu as rêvé ?
10:00 Bien sûr que je me rappelle.
10:02 Chaque nuit, je rêve toujours le même rêve.
10:04 Mes habits m'ont appelée et je suis sortie de la cabane pour les voir.
10:09 Mais chaque fois que je me réveille, je me trouve à nouveau ici, à Francfort.
10:14 Où ?
10:15 À Francfort.
10:17 Et pourtant, les étoiles brillaient si bien et la lune illuminait tout.
10:21 Tu as encore mal ? La tête ou la gorge ?
10:25 Non, mais j'ai quelque chose à la gorge.
10:27 J'ai toujours envie de pleurer.
10:29 Je comprends.
10:30 Et quand tu sentes ça, tu pleures ?
10:34 Non, la Sra. Rottenmeier m'a dit que je ne devais pas pleurer pour ne pas disturber Clara.
10:39 Ah, donc c'est comme ça.
10:41 La Sra. Rottenmeier a prétendu ça à toi.
10:43 Oui, elle m'a prohibée de pleurer.
10:45 Et je ne peux pas parler avec Clara de mes montagnes.
10:48 Je comprends. Et j'imagine que tu aimes beaucoup parler de tes montagnes.
10:53 Mais dis-moi, tu te trouves bien ici, à Francfort ?
10:56 Oui.
10:57 Ma fille, où vit ton grand-père ?
11:01 A la maison, sur les Alpes.
11:03 Tu voudrais revenir chez lui ?
11:06 Oui.
11:08 Mais ce n'est pas possible. Je dois rester ici pour Clara.
11:15 Je dois rester ici pour Clara.
11:18 C'est bien comme ça. Pleure.
11:30 Tu es une chère fille. Prends soin de toi, Heidi.
11:34 Je t'aime.
11:35 Ce n'est pas possible. Le pauvre petit.
11:52 Je suis désolé de le dire, mais Heidi souffre de nostalgie.
11:57 Pourquoi ne pas la Sra. Rottenmeier s'en est rendue compte ?
12:00 C'est ma faute. Je devrais m'en rendre compte.
12:03 Et puis, la Sra. Rottenmeier.
12:05 Elle n'a jamais pu supporter la petite.
12:08 Je devrais m'en occuper. Mais comment ?
12:11 Réussir à se réconcilier ne résout pas le problème.
12:14 C'est un peu tard, je crois.
12:16 On devrait plutôt penser à ce qu'on fait pour l'aider.
12:19 Il faut qu'on laisse Francfort.
12:21 Je sais que c'est la seule solution.
12:23 Mais comment je vais dire ça à Clara ?
12:26 Pour elle, ce sera une catastrophe.
12:29 On doit penser à la petite.
12:31 Elle est en pire état. C'est notre faute.
12:34 Heidi doit retourner en montagne.
12:36 Contre la nostalgie, la médecine n'a pas trouvé un remède.
12:40 Tu te souviens de la petite quand elle est arrivée ici ?
12:45 Regarde-la maintenant. Ses cheveux rouges sont disparus.
12:48 La petite est en train de mourir.
12:56 Tu as raison. Je suis responsable.
12:59 Oui ?
13:01 C'est moi. Je peux vous faire un moment ?
13:04 Bien sûr. Prenez-vous.
13:06 Merci. Organisez-le pour la sortie.
13:11 Comment ? Elle partait déjà ? Pauvre Clara.
13:14 Heidi partait, pas moi.
13:16 J'ai découvert que c'était elle, le fantôme.
13:19 Heidi ? De te ? De l'Heidi ? J'avais imaginé ça.
13:23 Oui, Heidi.
13:24 Je suis habituée à tout, mais c'est trop.
13:27 Un instant, s'il vous plaît. Elle n'a pas fait ça pour vous.
13:30 Comment est-ce possible ?
13:32 Elle devait se rendre compte que Heidi avait la nostalgie.
13:36 C'est pourquoi elle a fait ça.
13:38 Je l'ai fait pour Clara.
13:42 Que veut-il dire ?
13:43 Je n'avais pas d'autre choix.
13:45 La petite Clara aime Heidi.
13:47 Elle voulait que la petite reste ici, mais elle a fait ça pour vous.
13:52 Qu'est-ce qu'elle a fait ?
13:54 Je l'ai prohibie de nommer les montagnes devant la petite Clara.
13:58 Elle a menacé de partir, au lieu de reconnaître.
14:02 Je vous le rassure, elle pleurait sans arrêt.
14:06 Je l'ai prohibie pour la sorte de Clara.
14:09 Mais qu'est-ce qu'elle a fait ?
14:11 Elle a vraiment tordue cette pauvre créature.
14:15 Je l'ai fait pour la sorte de sa fille.
14:18 Elle a pas réalisé que Heidi a aussi la sorte de sa fille ?
14:21 Quoi ? Elle a la sorte de sa fille ?
14:23 Je crois que je comprends maintenant qui est elle.
14:31 C'est la vie.
14:33 Pauvre petite Heidi.
14:54 Comment as-tu sufferi, ma fille ?
14:58 Je...
15:00 Bonjour.
15:06 Comment vas-tu, petite ?
15:08 Heidi, j'ai quelque chose à te dire.
15:10 Je suis sûr que ce que je vais te dire, te plaira.
15:14 Tu reviendras à la maison de ta mère en montagne.
15:17 En montagne ?
15:18 Oui, ma chère. Tu reviendras à la maison de ton grand-père.
15:21 A la maison de mon grand-père, sur la montagne ?
15:25 Exactement, Heidi.
15:27 Tu pourras partir dès que tu auras fait ton déjeuner.
15:31 Je peux aller à la maison !
15:36 Hurrah !
15:39 Je peux aller à la maison !
15:41 Non, je ne peux pas.
15:44 Pourquoi tu ne veux plus ?
15:47 Non, je ne peux pas. C'est pour Clara.
15:50 Si je vais, elle sera seule.
15:52 Tu as peur de dire ça à Clara ?
15:55 Non, mais je n'ai pas peur de la faire pleurer.
15:58 Je comprends.
15:59 Ce n'est pas bien de pleurer.
16:01 Je ne veux pas que Clara soit mal comme je suis.
16:04 Heidi, Clara ne sera plus seule.
16:08 Je te le promets, tu ne le verras pas.
16:11 Je resterai avec Clara.
16:17 Je ne sais pas comment, mais je trouverai un moyen.
16:20 Tu le promets ?
16:21 Oui, je le promets.
16:23 Quand je promets quelque chose, je le garde.
16:26 Heidi, tu as l'air d'une petite amie.
16:29 De maintenant, on restera ensemble.
16:32 C'est beau.
16:34 Oui, mais...
16:36 Pas de peur. Tu peux partir tranquille.
16:40 Oui.
16:43 Non, non, non. Je ne veux pas que Heidi s'en va.
16:47 Calme-toi, Clara.
16:49 Je ne veux pas. Je ne me calme pas.
16:52 Pourquoi ?
16:53 Parce que Heidi a une maladie sans médicaments.
16:58 Il souffre de nostalgie.
17:00 Une grande nostalgie.
17:02 Oh, Heidina.
17:07 Il n'y a pas d'autre moyen.
17:12 Ça veut dire que je ne la verrai plus ?
17:15 Elle sera là quand elle se sent mieux.
17:18 Pour Heidi, c'est le meilleur.
17:21 Elle n'a jamais aimé être ici.
17:24 Quand la grand-mère était ici, elle était contente.
17:28 Calme-toi.
17:29 Heidi a grandi dans la montagne.
17:31 On ne peut pas la garder en prison dans une ville.
17:35 Je suis désolé. Je veux bien la voir,
17:41 mais j'ai parlé avec le docteur.
17:44 Il a dit qu'elle allait se faire mal si on la garde ici.
17:48 On ne veut pas que tu te fasses mal.
17:51 Papa, je crois que Heidi ne reviendra pas ici.
17:57 Je vais la voir.
17:59 Que dis-tu ?
18:01 Je vais y aller.
18:03 On a fait une visite avec la grand-mère.
18:06 On a acheté des fleurs et on a fait des voyages.
18:10 Il y a quelques jours, Heidi est de retour.
18:13 Elle m'a apporté des fleurs.
18:15 Des fleurs ?
18:17 Je commence à croire qu'elle peut faire tout.
18:21 Elle m'a dit qu'il y en a aussi dans la montagne.
18:24 Oui, il y en a aussi.
18:26 Elle sera là quand on se retrouvera ensemble.
18:31 Tu me le promets, papa ?
18:33 Oui, je te le promets.
18:35 On l'utilise depuis longtemps.
18:37 Où l'avez-vous appris ?
18:39 De la grand-mère, bien sûr.
18:42 Papa, si tu as un peu de temps,
18:46 tu peux me porter la valise de Heidi dans ma chambre ?
18:50 Je voudrais te donner des choses qui te feraient plaisir.
18:54 Bien sûr.
18:56 Un petit fichier pour Peter,
18:58 du tabac pour son grand-père
19:00 et des pains blancs pour la grand-mère de Peter.
19:04 Je te les offrirai.
19:07 Papa...
19:09 C'est difficile. Je sais que c'est très difficile.
19:15 Le matin
19:18 Je suis désolé, mais la dame de Haïti ne peut pas se reposer.
19:23 Si elle ne peut pas, tu dois l'accompagner et la donner à son grand-père.
19:28 Je dois y aller ?
19:30 Oui, tu dois y aller.
19:32 Bien sûr.
19:35 Je vais y aller.
19:37 Allez !
19:49 Clara !
19:55 C'est bien que tu aies venu.
19:57 Je sais que tu es contente, Haïti.
20:00 Tu n'as pas peur de moi ?
20:02 Si tu avais peur, tu n'aurais pas été en colère.
20:05 Je sais que tu veux rentrer à la maison.
20:08 J'ai essayé de t'en empêcher.
20:10 C'était très pire pour moi.
20:12 Clara...
20:14 J'ai mis avec moi des choses qui te serviront.
20:20 Ici, il y a des pains blancs pour la grand-mère,
20:25 un fichier pour Peter
20:27 et du tabac pour son grand-père.
20:30 Je te remercie.
20:32 Prends les autres à Sébastien, ils sont trop lourds.
20:35 Quelles jolies faces !
20:37 Et qu'est-ce que c'est que cette poche ?
20:39 Elle est bien peinte.
20:41 Tout est nécessaire pour cuisiner.
20:45 Mais c'est un peu un peu de mal de la cuisiner.
20:49 Et ça, qu'est-ce que c'est ?
20:51 Tu es merveilleusement belle.
20:53 Et tu te sens bien en te disant ça.
20:59 Je comprends ton cap,
21:01 mais il est trop vieux.
21:03 Tu le crois vraiment ?
21:05 Si tu ne veux pas le laisser,
21:07 mets-le dans ta poche et l'emporte avec toi.
21:10 Oui, je l'emporte avec moi.
21:12 Au revoir, Clara, et merci beaucoup.
21:17 Tu dois y aller.
21:19 Regarde-toi et dis-leur.
21:21 Ne t'oublies pas de moi.
21:23 Tu sais, Clara,
21:26 j'aimerais beaucoup t'emmener avec moi.
21:28 Pas besoin.
21:29 Je serai là un jour.
21:31 Tu ne me libéreras pas si tu veux ou non.
21:34 Que se passe-t-il ? Tu veux pas que je vienne ?
21:37 Mais, Clara...
21:38 Ta face ressemble à celle de la Sra. Rottenmeier
21:41 quand elle a vu le fantôme.
21:43 Tu veux ou non que je vienne ?
21:45 Oh, Clara !
21:46 Quand vas-tu venir ?
21:49 Bientôt, quand le docteur me le permettra.
21:52 Clara...
21:53 A bientôt, Heidi.
21:55 A bientôt, Heidi.
21:57 Prenez soin de vous, Heidi.
22:18 Oui.
22:19 Ne la perdez pas.
22:21 Donnez-la à ton grand-père et dis-lui que je serai très content
22:24 de vous voir.
22:25 Oui.
22:26 Ah, M. Seseman,
22:29 vous aimeriez me saluer et remercier le docteur ?
22:32 Bien sûr.
22:33 Vite, Giovanni, le train attend.
22:37 Au revoir, Clara.
22:39 Et viens vite !
22:42 Ciao !
22:44 Au revoir !
22:45 Je vais te revoir, Heidi. Bon voyage !
22:49 Au revoir et merci, Clara !
22:53 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
22:55 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
22:58 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:00 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:02 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:04 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:06 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:08 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:10 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:12 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:14 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:16 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:18 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:20 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:46 En partant de Francfort, Heidi ne savait pas si elle était triste ou heureuse.
23:50 Le bruit de la locomotive signifiait pour elle de retourner à la maison.
23:53 Mais retourner à la maison signifiait aussi ne plus voir Clara.
23:57 Le pensiement de Clara la rendait triste.
23:59 Mais elle savait que le seigneur Sesemann serait resté avec elle.
24:02 Et donc il était juste qu'elle retourne à la maison,
24:05 où depuis longtemps le grand-père vivait seul.
24:08 Heidi continuait à essayer d'imaginer, avec les yeux fermés,
24:11 dans quelle lumière les montagnes reviendraient.
24:14 Si l'autoplane se renaissait, si le soleil se développait ou se développait.
24:18 Maintenant, elle n'avait pas hâte de retourner à la maison.
24:21 Mais nous vous en parlerons la prochaine fois.
24:25 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
24:28 Musique d'ambiance
24:31 Musique d'ambiance
24:34 Musique d'ambiance
24:37 Musique d'ambiance
24:40 Musique d'ambiance
24:46 Musique d'ambiance
24:52 Musique d'ambiance
24:58 Musique d'ambiance
25:04 Musique d'ambiance
25:07 Musique d'ambiance
25:13 Musique d'ambiance
25:20 Musique d'ambiance
25:26 Musique d'ambiance
25:33 Musique d'ambiance
25:36 Musique d'ambiance
25:42 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org