Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique*
00:19 *Musique*
00:48 *Musique*
01:16 *Cri de la foule*
01:21 *Musique*
01:25 Le fantôme
01:26 *Rires*
01:28 *Cri de la foule*
01:48 *Musique*
02:05 *Claquement de porte*
02:06 *Parle en italien*
02:14 *Parle en italien*
02:39 *Parle en italien*
02:50 *Parle en italien*
02:53 *Claquement de porte*
02:54 *Parle en italien*
03:06 *Parle en italien*
03:13 *Parle en italien*
03:15 *Parle en italien*
03:18 *Claquement de porte*
03:19 *Parle en italien*
03:23 *Parle en italien*
03:26 *Parle en italien*
03:48 *Claquement de porte*
03:57 *Musique*
04:03 *Claquement de porte*
04:04 *Rires*
04:24 *Parle en italien*
04:38 *Parle en italien*
04:46 *Parle en italien*
04:54 *Claquement de porte*
04:55 *Parle en italien*
05:21 *Claquement de porte*
05:26 *Claquement de porte*
05:27 *Parle en italien*
05:28 *Claquement de porte*
05:29 *Parle en italien*
05:30 *Parle en italien*
05:33 *Claquement de porte*
05:34 *Parle en italien*
05:37 *Parle en italien*
05:38 *Claquement de porte*
05:39 *Parle en italien*
05:40 *Claquement de porte*
05:41 *Parle en italien*
05:42 *Claquement de porte*
05:43 *Parle en italien*
05:44 *Claquement de porte*
05:45 *Parle en italien*
05:46 *Claquement de porte*
05:47 *Parle en italien*
05:48 *Claquement de porte*
05:49 *Parle en italien*
05:50 *Claquement de porte*
05:51 *Parle en italien*
05:52 *Claquement de porte*
05:53 *Parle en italien*
05:54 *Claquement de porte*
05:55 *Parle en italien*
05:56 *Claquement de porte*
05:57 *Parle en italien*
05:58 *Claquement de porte*
05:59 *Parle en italien*
06:00 *Claquement de porte*
06:01 *Parle en italien*
06:02 *Claquement de porte*
06:03 *Parle en italien*
06:04 *Claquement de porte*
06:05 *Parle en italien*
06:06 *Claquement de porte*
06:07 *Parle en italien*
06:08 *Claquement de porte*
06:09 *Parle en italien*
06:10 *Claquement de porte*
06:11 *Parle en italien*
06:12 *Claquement de porte*
06:13 *Parle en italien*
06:19 *Claquement de porte*
06:20 *Parle en italien*
06:21 *Claquement de porte*
06:22 *Parle en italien*
06:23 *Claquement de porte*
06:24 *Parle en italien*
06:25 *Claquement de porte*
06:26 *Parle en italien*
06:27 *Claquement de porte*
06:28 *Parle en italien*
06:29 *Claquement de porte*
06:30 *Parle en italien*
06:31 *Claquement de porte*
06:32 *Parle en italien*
06:33 *Claquement de porte*
06:34 *Parle en italien*
06:35 *Claquement de porte*
06:36 *Parle en italien*
06:37 *Claquement de porte*
06:38 *Parle en italien*
06:39 *Claquement de porte*
06:40 *Parle en italien*
06:41 *Claquement de porte*
06:42 *Parle en italien*
06:43 *Claquement de porte*
06:44 *Parle en italien*
06:45 *Claquement de porte*
06:46 *Parle en italien*
06:47 *Claquement de porte*
06:48 *Parle en italien*
06:49 *Claquement de porte*
06:50 *Parle en italien*
06:51 *Claquement de porte*
06:52 *Parle en italien*
06:53 *Claquement de porte*
06:54 *Parle en italien*
06:55 *Claquement de porte*
06:56 *Parle en italien*
06:57 *Claquement de porte*
06:58 *Parle en italien*
06:59 *Claquement de porte*
07:00 *Parle en italien*
07:01 *Claquement de porte*
07:02 *Parle en italien*
07:03 *Claquement de porte*
07:04 *Parle en italien*
07:23 *Rire*
07:24 *Musique*
07:53 *Rire*
07:54 *Musique*
07:57 *Rire*
07:58 *Musique*
07:59 *Rire*
08:00 *Musique*
08:01 *Rire*
08:02 *Musique*
08:03 *Rire*
08:04 *Musique*
08:05 *Rire*
08:06 *Musique*
08:07 *Rire*
08:08 *Musique*
08:09 *Rire*
08:10 *Musique*
08:11 *Rire*
08:12 *Musique*
08:13 *Rire*
08:14 *Musique*
08:15 *Rire*
08:16 *Musique*
08:17 *Rire*
08:18 *Musique*
08:19 *Rire*
08:20 *Musique*
08:21 *Rire*
08:22 *Cri*
08:23 *Musique*
08:24 *Rire*
08:25 *Cri*
08:26 *Musique*
08:27 *Rire*
08:28 *Musique*
08:29 *Cri*
08:30 *Musique*
08:31 *Rire*
08:32 *Musique*
08:33 *Rire*
08:34 *Musique*
08:35 *Rire*
08:36 *Musique*
08:37 *Rire*
08:38 *Musique*
08:39 *Rire*
08:40 *Musique*
08:41 *Rire*
08:42 *Musique*
08:43 *Rire*
08:44 *Musique*
08:45 *Rire*
08:46 *Musique*
08:47 *Rire*
08:48 *Musique*
08:49 *Rire*
08:50 *Musique*
08:51 *Rire*
08:52 *Musique*
08:53 *Rire*
08:54 *Musique*
08:55 *Musique*
08:56 *Rire*
08:57 *Musique*
08:58 *Rire*
08:59 *Musique*
09:00 *Rire*
09:01 *Musique*
09:02 *Rire*
09:03 *Musique*
09:04 *Rire*
09:05 *Musique*
09:06 *Rire*
09:07 *Musique*
09:08 *Rire*
09:09 *Musique*
09:10 *Rire*
09:11 *Musique*
09:12 *Rire*
09:13 *Musique*
09:14 *Rire*
09:15 *Musique*
09:16 *Rire*
09:17 *Musique*
09:18 *Rire*
09:19 *Musique*
09:20 *Rire*
09:21 *Musique*
09:22 *Rire*
09:23 *Musique*
09:24 *Rire*
09:25 *Musique*
09:26 *Rire*
09:27 *Musique*
09:28 *Rire*
09:29 *Musique*
09:30 *Rire*
09:31 *Musique*
09:32 *Rire*
09:33 *Musique*
09:34 *Rire*
09:35 *Musique*
09:36 *Rire*
09:37 *Musique*
09:38 *Rire*
09:39 *Musique*
09:40 *Rire*
09:41 *Musique*
09:42 *Rire*
09:43 *Musique*
09:44 *Musique*
09:45 *Rire*
09:46 *Musique*
09:47 *Musique*
09:48 *Rire*
09:49 *Musique*
09:50 *Rire*
09:51 *Musique*
09:52 *Rire*
09:53 *Musique*
09:54 *Rire*
09:55 *Musique*
09:56 *Rire*
09:57 *Musique*
09:58 *Rire*
09:59 *Musique*
10:00 *Rire*
10:01 *Musique*
10:02 *Rire*
10:03 *Musique*
10:04 *Rire*
10:05 *Musique*
10:06 *Rire*
10:07 *Musique*
10:08 *Rire*
10:09 *Musique*
10:10 *Rire*
10:11 *Musique*
10:12 *Rire*
10:13 *Musique*
10:14 *Rire*
10:15 *Musique*
10:16 *Rire*
10:17 *Musique*
10:18 Et pourtant, les étoiles brillaient si bien et la lune l'illuminait.
10:22 Tu veux encore quelque chose, Heidi ?
10:26 La tête ou la gorge ?
10:27 Non, j'ai quelque chose à la gorge.
10:29 J'ai toujours envie de pleurer.
10:31 Je comprends.
10:33 Et quand tu as ce sentiment, tu pleures ?
10:37 Non, la Sra. Rottenmeier m'a dit que je ne devais pas pleurer,
10:40 pour ne pas interrompre Clara.
10:41 Ah, donc c'est ça.
10:43 La Sra. Rottenmeier avait prétendu ça à toi.
10:46 Oui, il m'a prohibi de pleurer.
10:48 Et je ne peux pas parler avec Clara de mes montagnes.
10:51 Je comprends.
10:53 Et j'imagine que tu aimes beaucoup parler de tes montagnes.
10:56 Mais dis-moi, tu te trouves bien ici, à Francfort ?
10:59 Oui.
11:01 Ma fille, où vit ton grand-père ?
11:04 A la maison, sur les Alpes.
11:06 Tu voudrais revenir chez lui ?
11:10 Oui.
11:12 Mais ce n'est pas possible !
11:15 Je dois rester ici pour Clara.
11:17 C'est bien comme ça. Pleure.
11:29 Tu es une chère fille.
11:31 Essaye de dormir, Heidi.
11:33 Non.
11:35 Ce n'est pas possible, pauvre enfant.
11:51 Je suis désolé de le dire,
11:53 mais Heidi souffre de nostalgie.
11:56 Pourquoi ne s'est pas la Sra. Rottenmeier réconnue ?
11:59 C'est mon faute.
12:01 Je devrais m'en rappeler avant.
12:03 Et puis, la Sra. Rottenmeier.
12:05 Elle n'a jamais pu supporter la petite fille.
12:08 Je devrais m'en occuper.
12:10 Comment ?
12:11 Répréhender ne résout pas le problème.
12:13 C'est un peu tard, crois-moi.
12:15 Il faut plutôt penser à ce qu'on peut faire pour l'aider.
12:18 Il faut qu'on laisse Francfort.
12:20 Je sais que c'est la seule solution.
12:22 Mais comment je peux dire ça à Clara ?
12:25 Pour elle, ce sera une catastrophe.
12:28 Il faut penser à la petite fille.
12:30 Elle est en pire état.
12:32 C'est notre faute.
12:34 Heidi doit retourner en montagne.
12:36 Contre la nostalgie, la médecine n'a pas trouvé un remède.
12:40 Tu te souviens de la petite fille quand elle est arrivée ici ?
12:45 Regarde-la maintenant.
12:46 Ses cheveux rouges sont disparus.
12:48 La petite fille est en train de mourir.
12:55 C'est vrai, je suis responsable.
12:58 Oui ?
13:01 C'est moi.
13:02 Je peux vous faire un moment ?
13:04 Bien sûr, s'il vous plaît.
13:06 Merci.
13:09 Organisez-le pour la sortie.
13:11 Comment ? Elle partait déjà ?
13:13 Pauvre Clara.
13:14 Heidi partait, pas moi.
13:16 J'ai découvert que c'était elle, le fantôme.
13:18 Heidi ?
13:19 De te ?
13:20 De l'Heidi ?
13:21 Je l'avais imaginé.
13:23 Oui, Heidi.
13:24 Je suis habituée à tout, mais c'est trop.
13:27 Un moment, s'il vous plaît.
13:28 Ce n'est pas de ta faute, elle ne l'a pas fait.
13:30 Comment est-ce possible ?
13:32 C'est ça.
13:33 Elle devait se rendre compte que Heidi avait la nostalgie.
13:36 Et ça l'a amenée au somnambulisme.
13:38 Je l'ai fait pour Clara, croyez-moi.
13:43 Que veut-il dire ?
13:44 Que je n'avais pas d'autre choix.
13:46 La petite fille aime Heidi.
13:48 Elle voulait que la petite fille reste ici,
13:50 mais ne vous inquiétez pas, elle a fait ça.
13:53 Qu'est-ce qu'elle a fait ?
13:55 Je l'ai prohibie de nommer les montagnes devant la petite Clara.
13:58 Et en l'occurrence, elle menaçait de partir.
14:01 Juste comme ça.
14:03 Je vous le rassure, elle pleurait sans arrêt.
14:07 Et je l'ai prohibie pour la saine d'Heidi.
14:09 Mais qu'est-ce qu'elle a fait ?
14:11 Elle doit avoir tordue cette pauvre créature.
14:15 Mais je l'ai fait pour la saine de sa fille.
14:18 Alors, elle ne s'est pas rendue compte que je l'aime aussi comme une fille.
14:21 Quoi ? Elle l'aime ?
14:23 Je crois que je comprends maintenant qui est elle.
14:30 La petite Heidi, comme tu as dû le suffir, ma fille.
14:58 Bonjour.
15:05 Comment vas-tu, petite ?
15:07 Heidi, j'ai quelque chose à te dire.
15:09 Et je suis sûr que ce que je vais te dire, te plaira.
15:13 Tu reviendras à la maison de ta mère en montagne.
15:16 En montagne ?
15:18 Oui, ma chère. Tu reviendras à la maison de ton grand-père.
15:21 A la maison de mon grand-père, sur la montagne ?
15:25 Exactement, Heidi.
15:27 Tu pourras partir dès que tu auras fait ton déjeuner.
15:30 Je peux aller à la maison !
15:36 Hurrah !
15:39 Je peux aller à la maison !
15:41 Non, je ne peux pas.
15:44 Pourquoi tu ne veux plus ?
15:47 Non, je ne peux pas. C'est pour Clara.
15:50 Si je vais, elle sera seule.
15:52 Tu as peur de dire ça à Clara ?
15:55 Non, mais je n'ai pas peur de la faire pleurer.
15:58 Je comprends.
15:59 Ce n'est pas bien de pleurer.
16:01 Je ne veux pas que Clara soit malade comme je suis.
16:04 Tu vois, Heidi, Clara ne sera plus seule.
16:08 Je te le promets, je ne me tromperai pas.
16:11 Je resterai ici avec Clara.
16:17 Je ne sais pas comment je le ferai, mais je trouverai un moyen.
16:20 Tu le promets ?
16:21 Oui, je le promets.
16:23 Quand je promets quelque chose, je le garde.
16:25 Mais Heidi, je pense que tu as l'air d'une petite amie.
16:29 De maintenant, je resterai avec Clara.
16:32 C'est beau.
16:34 Oui, mais...
16:36 Pas de peur. Tu peux partir tranquille.
16:40 Oui.
16:43 Non, non, non. Je ne veux pas que Heidi s'en va.
16:47 Clara, calme-toi.
16:49 Non, papa, je ne veux pas. Je ne me calme pas.
16:52 Pourquoi ?
16:54 Parce que Heidi a une maladie sans médicaments.
16:58 Heidi souffre de nostalgie, une grande nostalgie.
17:02 Oh, Heidina.
17:07 Oh, non.
17:09 Il n'y a pas d'autre moyen.
17:12 Ça veut dire que je ne la reverrai plus ?
17:15 Elle reviendra quand elle se sent mieux.
17:18 Pour Heidi, c'est la meilleure chose.
17:21 Elle n'a jamais aimé rester à Francfort.
17:24 Quand la grand-mère était là, elle était contente.
17:27 Calme-toi, s'il te plaît.
17:29 Heidi a grandi dans la montagne.
17:31 Nous ne pouvons pas la garder en prison dans une ville.
17:35 Je suis désolé, mais je veux bien la voir.
17:41 Je l'ai parlé avec le médecin et il a dit qu'elle allait se rendre bien.
17:47 Nous ne voulons pas que tu te rendes mal.
17:50 Papa, je crois que Heidi ne reviendra pas ici.
17:57 Je vais la retrouver.
17:59 Que dis-tu ?
18:01 Bien sûr que je vais la retrouver.
18:03 Nous avons fait une visite avec la grand-mère.
18:06 Nous avons acheté des fleurs et des fleurs.
18:09 Et quelques jours plus tard, Heidi est de retour.
18:12 Elle m'a ramené des fleurs.
18:14 Des fleurs ? Bien sûr.
18:17 Je commence à croire que cette Heidi est capable de tout.
18:21 Elle m'a dit qu'elle est aussi dans la montagne.
18:24 Oui, elle est aussi dans la montagne.
18:26 Elle sera là quand nous allons la retrouver.
18:31 Tu me le promets, papa ?
18:33 Oui, je te le promets.
18:35 On a appris à l'apprendre.
18:38 De la grand-mère, bien sûr.
18:41 Ecoute, papa.
18:43 Si tu as un peu de temps, je peux t'emmener la valise de Heidi dans ma chambre.
18:49 Je voudrais te donner des choses qui te feraient plaisir.
18:54 Bien sûr.
18:56 En plus, un petit fichier pour Peter, du tabac pour son grand-père
19:00 et des panini blancs pour la grand-mère de Peter.
19:04 Je te les offrirai.
19:07 Papa...
19:09 C'est difficile. Je sais que c'est très difficile.
19:15 [Bruit de chants d'oiseaux]
19:18 Je suis désolé, mais ils m'ont dit que la dame de Haït ne peut pas se reposer.
19:23 Si la grand-mère ne peut pas, tu devrais l'accompagner en train et la donner à son grand-père.
19:28 Je dois y aller ?
19:30 Oui, tu. Donc, prépare-toi pour partir.
19:33 Oui, bien sûr.
19:36 [Bruit de pas]
19:38 Allez !
19:48 Clara !
19:54 Merci de venir.
19:56 Je sais que tu es contente, Heidi.
19:59 Tu n'as pas été en colère avec moi ?
20:01 Non, tu devrais être en colère avec moi.
20:04 Je sais que tu veux rentrer à la maison et j'ai essayé de t'en empêcher.
20:08 C'était un peu méchant de ma part.
20:11 Clara...
20:13 J'ai mis avec moi quelques choses qui te seront utiles.
20:19 Ah, ici, il y a les panini blancs pour la grand-mère,
20:24 un fichier pour Peter
20:26 et le tabac pour le grand-père.
20:29 Merci, je te remercie.
20:31 Prends les autres avec Sebastien, ils sont trop lourds.
20:34 Quelles belles panini blancs !
20:36 Et qu'est-ce que c'est que cette poche ?
20:38 Elle est bien peinte.
20:40 Il y a tout ce dont il faut cuisiner.
20:45 Mais c'est un peu un peu de mal d'en faire cuisiner.
20:48 Et c'est quoi ?
20:51 Tu es merveilleusement belle. Et tu te sens bien en te disant ça.
20:58 Je comprends ton cap, mais il est trop vieux.
21:03 Tu le crois vraiment ?
21:05 Si tu ne veux pas le laisser, mets-le dans ta poche et l'emporte avec toi.
21:09 Oui, je l'emporte avec moi.
21:12 Au revoir, Clara, et merci beaucoup.
21:17 Tu dois y aller. Regarde-toi et dis-leur.
21:20 Et ne t'oublies pas de moi.
21:24 Tu sais, je voudrais te porter avec moi.
21:28 Pas besoin, je serai là un jour.
21:31 Tu ne me libéreras pas si t'en veux ou non.
21:34 Que se passe-t-il ? Tu ne veux pas que je vienne ?
21:37 Mais Clara...
21:38 Ton visage ressemble à celui de la Sra. Rottenmeier quand elle a vu le fantôme.
21:42 Alors, tu veux ou non que je vienne ?
21:44 Oh, Clara !
21:46 - Quand vas-tu venir ? - Tôt, quand le docteur me le permettra.
21:50 En primavera.
21:52 - Clara ! - A très vite, Heidi.
21:55 - Sois prudente, Heidi. - Oui.
22:18 Ne la perds pas. Donne-la à ton grand-père et dis-lui que je serai content si il répondait.
22:24 Oui.
22:26 Ah, M. Seseman, tu ne veux pas saluer et remercier le docteur ?
22:31 Bien sûr.
22:33 - A très vite, Giovanni, le train ne t'attend pas. - Au revoir, Clara.
22:38 Et viens vite !
22:41 - Ciao ! - Ciao !
22:44 A très vite !
22:46 Au revoir !
22:58 Je vais te revoir, Heidi. Bon voyage !
23:02 Au revoir et merci, Clara !
23:05 Au revoir !
23:07 Au revoir !
23:09 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:13 Au revoir, Clara.
23:15 Au revoir, Clara.
23:17 Au revoir.
23:20 Je ne sais pas quand nous nous reverrons.
23:24 Au revoir, Clara.
23:27 Au revoir, Clara.
23:30 Au revoir, Clara.
23:33 Au revoir, Clara.
23:36 Au revoir, Clara.
23:39 Au revoir, Clara.
23:42 Au revoir, Clara.
23:45 Au revoir, Clara.
23:47 A la mort, Heidi ne savait pas si elle était triste ou heureuse.
23:50 Le bruit de la locomotive signifiait pour elle de retourner à la maison.
23:54 Mais retourner à la maison signifiait aussi ne plus voir Clara.
23:57 Le pensiement de Clara la rendait triste.
24:00 Mais elle savait que M. Seseman serait resté avec elle.
24:03 Et donc, il était juste qu'elle retourne à la maison,
24:06 où depuis longtemps, le grand-père vivait seul.
24:09 Heidi continuait à imaginer, avec les yeux fermés,
24:12 dans quelle lumière les montagnes se reverraient.
24:15 Le soleil se réveillait lentement.
24:18 Elle ne voyait pas l'heure de retourner à la maison.
24:21 Mais nous en parlons la prochaine fois.
24:25 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
24:28 Musique d'ambiance
24:31 Musique d'ambiance
24:34 Musique d'ambiance
24:37 Un gilet jaune ferme à sa tête qu'il mourra de parlar plaisir
24:42 Aïtzi
24:46 Se sourient les monts
24:51 Aïtzi
24:54 Et les Bois de carpe de fer danses
25:00 La glace blanche
25:05 Sombra la tête du Nouveau-Nord
25:08 Aïtzi, Aïtzi
25:12 Tout se protègne à toi
25:16 Aïtzi, Aïtzi
25:33 T'es l'aire picolère
25:36 Comme le fleur est contiée
25:41 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org