"Als", "Touz"... Un sujet d'examen rédigé en écriture inclusive suscite la polémique à l'université Lyon 2

  • l’année dernière
Un examen de droit qui s'est déroulé à l'université Lyon 2 fait polémique. L'énoncé est rédigé en écriture inclusive, le syndicat étudiant de droite l'UNI a publié le sujet sur les réseaux sociaux et dénonce un texte "illisible" pour les étudiants. L'université a tenu à défendre la "liberté pédagogique des enseignants-chercheurs", dans un communiqué.
Transcript
00:00 Qui agite le monde universitaire exactement, et l'objet de la Discord, c'est un examen de droit qui a été donné aux étudiants de première année de l'université Lyon 2.
00:09 L'examen en question, c'est un cas pratique qui parle de deux personnes non-binaires, et l'énoncé de cet examen est en écriture inclusive.
00:18 C'est quoi des personnes non-binaires ?
00:20 Deux personnes non-binaires, c'est des personnes qui ne se définissent ni comme hommes ni comme femmes.
00:23 Voilà, d'accord.
00:24 Et l'énoncé est en écriture inclusive. Donc je vous ai mis un extrait de cette énoncé.
00:30 Tous deux sont de nationalité allemande. Als vive en France.
00:35 "Kei dernier" pour dire "ces derniers". C'est vrai que ça peut sembler compliqué à comprendre comme ça de prime abord.
00:42 C'est hyper inclusif, là.
00:44 C'est très très inclusif.
00:45 Et cette énoncé a beaucoup fait réagir sur les réseaux sociaux. En fait, c'est le syndicat de l'Uni, le syndicat de droite, qui a décidé de révéler cette énoncé sur Twitter.
00:55 En exprimant son indignation, il parle d'une véritable "propagande woke".
01:00 J'ai discuté avec le responsable de ce syndicat qui me dit que pour lui, cet examen met en difficulté les étudiants. On l'écoute.
01:08 Vous avez des mots tout au long du sujet qui ne veulent absolument rien dire. Et donc c'est complètement illisible pour les étudiants.
01:14 Donc vous pensez en fait que c'est un frein pour la compréhension des étudiants, c'est ça, pour cet examen ?
01:19 Oui, bien sûr. Vous passez la moitié de votre temps à traduire, en fait, à savoir ce que le prof veut dire.
01:25 Vous ne pouvez pas vous concentrer sur la problématique de droit.
01:28 Le syndicat demande à l'université de ne plus faire aucun examen en écriture inclusive.
01:33 J'ai contacté l'université qui refuse de donner des interviews pour le moment, mais qui accepte de s'exprimer par communiqué de presse.
01:40 Elle défend le principe de liberté pédagogique des enseignants-chercheurs de l'université de Lyon 2 et explique que ce choix pédagogique
01:48 ne remet pas en cause la qualité de l'enseignement ni l'égalité de traitement entre les étudiants.
01:53 Ce débat qui agit les réseaux sociaux montre en tout cas que l'écriture inclusive reste un vrai sujet, notamment dans le monde universitaire,
01:58 où en fait il n'y a pas vraiment encore de règlement qui encadre tout cela.
02:02 Et ça pourrait bientôt changer, parce qu'il y a quelques jours, le tribunal administratif de Grenoble a fait annuler les statuts du service des langues
02:08 de l'université Grenoble-Alpes, parce qu'ils étaient rédigés en écriture inclusive.
02:13 Donc concrètement, ce que ça veut dire, c'est que ce texte n'a plus de valeur administrative, parce qu'il utilisait l'écriture inclusive.
02:20 Le tribunal administratif a estimé que cette écriture rendait la lecture mal aisée et que ces statuts n'étaient pas valables.

Recommandée