Barbie em vida de sereia 2 completo em portugues
Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00 *musique*
00:00:13 *musique*
00:00:16 *bruit de voiture*
00:00:18 *bruit de porte*
00:00:46 *bruit de pas*
00:00:48 *bruit de voiture*
00:01:10 *bruit de pas*
00:01:12 *musique*
00:01:15 *bruit de porte*
00:01:19 *bruit de porte*
00:01:24 *bruit de porte*
00:01:27 *bruit de porte*
00:01:33 *musique*
00:01:43 *bruit de porte*
00:01:50 *bruit de porte*
00:01:51 *musique*
00:01:57 *bruit de pas*
00:01:59 *bruit de pas*
00:02:01 *musique*
00:02:23 *bruit de voiture*
00:02:39 *musique*
00:03:08 *bruit de pas*
00:03:10 *bruit de porte*
00:03:12 *bruit de porte*
00:03:14 *bruit de porte*
00:03:16 *bruit de porte*
00:03:18 *musique*
00:03:32 *bruit de la vidéo*
00:03:56 *bruit de porte*
00:04:04 *musique*
00:04:08 *bruit de porte*
00:04:16 *musique*
00:04:40 *cris*
00:04:46 *musique*
00:04:52 *bruit de pas*
00:04:54 *bruit de pas*
00:04:56 *bruit de pas*
00:04:58 *musique*
00:05:00 *bruit de pas*
00:05:02 *musique*
00:05:04 *bruit de pas*
00:05:06 *musique*
00:05:08 *bruit de pas*
00:05:10 *musique*
00:05:12 *bruit de pas*
00:05:14 *musique*
00:05:16 *bruit de pas*
00:05:18 *musique*
00:05:20 *bruit de pas*
00:05:22 *musique*
00:05:24 *bruit de pas*
00:05:26 *musique*
00:05:28 *bruit de pas*
00:05:30 *musique*
00:05:32 *bruit de pas*
00:05:34 *musique*
00:05:36 *bruit de pas*
00:05:38 *musique*
00:05:40 *bruit de pas*
00:05:42 *musique*
00:05:44 *bruit de pas*
00:05:46 *musique*
00:05:48 *bruit de pas*
00:05:50 *musique*
00:05:52 *bruit de pas*
00:05:54 *musique*
00:05:56 *bruit de pas*
00:05:58 *musique*
00:06:00 *musique*
00:06:02 *bruit de pas*
00:06:04 Et bien, va là !
00:06:06 Non, je ne suis pas là.
00:06:08 Ken ?
00:06:15 Est-ce que Barbie est prête pour sortir ?
00:06:18 Bien sûr que oui !
00:06:20 Bon anniversaire Barbie !
00:06:25 Ah Ken, j'ai adoré ta barbe.
00:06:27 Je t'aime Barbie !
00:06:29 Tu es un très beau garçon.
00:06:56 Ryan, je ne suis pas prête.
00:06:58 Ah, quoi de de pressé Barbie ?
00:07:00 Tu peux bien t'assurer de t'amuser à Ryan.
00:07:02 Désolé, j'ai un grand défilé à la soirée.
00:07:05 Ah, et le service de buffet de chats va laisser la nourriture de la brisse.
00:07:08 Et pour Taffy, il y a des mini-hamburgers en forme de chaussures.
00:07:11 Je reviens.
00:07:12 Alors je vais passer le jour avec deux balles de cheveux de 4 pieds ?
00:07:17 Et un paté de 2 pieds ?
00:07:19 Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
00:07:21 Regarder les animaux ?
00:07:22 Non, je vais regarder les animaux !
00:07:23 Arrête de dire tout ce que je dis !
00:07:25 Amusez-vous les garçons !
00:07:27 Vous allez découvrir que c'est du travail pour deux hommes.
00:07:30 Et quand va arriver l'autre homme ?
00:07:33 Oh, ma belle cousine, comment tu vas ?
00:07:36 Ça ne va pas être cool.
00:07:38 Ah, cette chaussure de marque !
00:07:42 S'il te plaît, j'ai déjà été cassée de balles de cheveux beaucoup plus stylées que ça.
00:07:46 Voyons un peu la liste.
00:07:48 D'abord, la gymnastique de Taffy.
00:07:50 Il faut tonifier cette musculature.
00:07:54 Pas tout le monde a une barrière aussi petite, Ken.
00:07:57 Fais ce que tu veux, je fais une chanson pour Barbie.
00:08:01 Barbie, tu es si...
00:08:05 Et le joueur passe vers le centre-avant et le retourne.
00:08:11 Regardez cette jouée !
00:08:12 Regardez ça !
00:08:13 Ah, quelle...
00:08:15 Salut les garçons, venez voir comment ça va avec les animaux.
00:08:20 Tout va bien.
00:08:21 C'est super !
00:08:22 Ryan va jouer une chanson pour toi.
00:08:28 Celle-ci est spécialement pour toi, ma chérie.
00:08:30 Ton coeur...
00:08:31 La chanson est belle, mais je dois retourner au défilé.
00:08:34 Au revoir !
00:08:35 Taffy, si j'avais voulu cette réaction, je l'aurais joué pour mon propriétaire.
00:08:42 Blissa, c'est Barbie's préféré en enchaînement !
00:08:44 Hey, arrête, arrête ! Ce n'est pas un jouet !
00:08:49 Oublie le violon ! Prends le Sharpie !
00:08:51 Je vais chercher Tony.
00:08:52 Reviens ici !
00:08:56 Sors de moi !
00:08:57 Salut les garçons, j'ai fini ici. Je reviens dans 5 minutes.
00:09:01 Non !
00:09:02 Je veux dire...
00:09:04 Opa ! A bientôt, Barbie !
00:09:06 Il faut s'arranger, il faut s'arranger !
00:09:11 [Musique]
00:09:22 Je suis arrivée !
00:09:23 Salut Barbie ! Bienvenue !
00:09:25 Oh, on dirait qu'ils ont bien gardé les chaises.
00:09:28 Je suis fatiguée de faire le défilé.
00:09:32 Les garçons, avez-vous quelque chose à me dire ?
00:09:37 Je pense que j'ai laissé mon fourneau allumé.
00:09:40 Je pense que j'ai laissé son fourneau allumé aussi.
00:09:42 Tu as raison, les filles. La prochaine fois, vous serez les premières à le prendre en compte.
00:09:51 [Musique]
00:10:08 [Musique]
00:10:11 Hum... des cupcakes !
00:10:13 Il y en aura beaucoup !
00:10:15 C'est pour Teresa.
00:10:17 Elle dit toujours que je ne cuisine pas bien.
00:10:19 Alors j'ai décidé de faire le pied d'elle si je pouvais en faire un.
00:10:22 Pouvons-nous aider ?
00:10:23 Pouvons-nous, pouvons-nous !
00:10:24 Bon, vous n'êtes pas très bonnes en cuisine aussi.
00:10:29 Vous vous rappelez de la nuit du spaghetti ?
00:10:31 On ne va pas détruire tout cette fois, je vous promets.
00:10:36 [Musique]
00:10:39 [Musique]
00:10:40 Quoi ? Vous deux ?
00:10:42 Salut, petite !
00:10:43 Comment va la fille la plus incroyable de Malibu ?
00:10:45 Très bien !
00:10:46 Je vais devoir faire le pied de Teresa si je ne peux pas faire aucun cupcake.
00:10:51 Ne vous en faites pas, laissez-moi !
00:10:53 Il n'est pas le meilleur amoureux qui existe.
00:10:56 Il est tellement...
00:10:57 ...généreux !
00:10:58 Merci, Ken !
00:11:00 [Musique]
00:11:03 Tadam !
00:11:04 Une torrade ?
00:11:05 Ça ne ressemble qu'à une torrade, mais en fait c'est une machine automatique...
00:11:08 ...pour faire des cupcakes !
00:11:10 Une couverture !
00:11:13 Un peu de lumière pour le bâtiment.
00:11:16 Wouhou !
00:11:23 Je pense qu'il est un peu grand.
00:11:26 Je ne voulais pas perdre cette bette.
00:11:28 La dernière était déjà trop mauvaise.
00:11:30 C'est ça, Barbie !
00:11:31 Mettez bien ce pied, faites-le briller, briller !
00:11:35 Il y a une chose parfaite pour ça.
00:11:39 C'est ici, derrière la machine de Waffle, la poêle de fondu, le dégât de l'oiseau.
00:11:45 Ces cadeaux que nous gagnons mais qu'on n'utilise pas.
00:11:47 Je ne voulais pas donner ces cadeaux inutiles à elle.
00:11:52 Ah ! La fabrique incroyable de cupcakes !
00:11:56 Comment tu as oublié ça ?
00:11:58 Je ne crois pas que tu aies jamais utilisé un cadeau si bon.
00:12:01 En fait, j'en ai utilisé une fois, mais il y avait quelque chose de bizarre.
00:12:05 Barbie, Thérèse vient de s'en aller.
00:12:07 Elle vient ici, nous avons besoin de cupcakes, maintenant !
00:12:09 C'est bon, c'est bon.
00:12:16 Qui est malin, il est bon, dégage ça !
00:12:20 Où est le bouton de dégage ?
00:12:23 Maintenant je me souviens.
00:12:24 Il n'y a pas de bouton de dégage !
00:12:26 Je ne peux pas dégager !
00:12:27 Thérèse arrivera à tout moment.
00:12:37 Il me semble qu'il y a eu une échantillonne de boulons.
00:12:39 Allons les cacher.
00:12:41 Salut Thérèse, j'ai fait des cupcakes pour toi.
00:12:52 Je ne crois pas, c'est toi qui les as fait ?
00:12:55 Ça n'aurait pas été si facile.
00:12:57 Tu as vu comment je peux les faire sans causer aucun...
00:13:00 C'est un désastre.
00:13:07 Je pense à lubrifier mes articulations,
00:13:10 hydrater ma peau,
00:13:11 brûler mon cheveu mille fois et...
00:13:14 Le jour où Thérèse va se dégager.
00:13:18 Un peu plus d'eau chaude, s'il vous plaît.
00:13:43 Merci Kelsey.
00:13:45 Barbie a un des rencontres avec Ken.
00:13:47 Ça veut dire que je vais manger un sorbet au dîner.
00:13:50 996, 997, 998, 999 et enfin 1000.
00:14:04 Volume maximum.
00:14:08 Volume maximum.
00:14:09 C'est toi Ken ?
00:14:21 Ken, mon Dieu, ton cheveu, il est...
00:14:34 Très beau.
00:14:35 Ken !
00:14:36 Tu es perdu ?
00:14:38 Tu sais, ma maison est juste là.
00:14:40 Ton cheveu est si beau.
00:14:44 J'aimerais avoir un cheveu aussi incroyable.
00:14:47 Mais le meilleur, tu ne l'as pas encore vu.
00:14:49 Regarde ça.
00:14:50 C'est toujours un acte de courage, un ami changer son visage.
00:15:02 Et dans ce cas, Ken a été très, très courageux.
00:15:05 Il a mis toutes les cartes.
00:15:07 Ce n'est pas si mal.
00:15:13 Il suffit juste de donner un peu de forme.
00:15:16 Au salon !
00:15:19 Au salon !
00:15:22 Au salon !
00:15:24 Au salon !
00:15:26 Au salon !
00:15:28 Au salon !
00:15:30 Aaaaaah !
00:15:33 Aaaaaah !
00:15:34 [Musique]
00:16:03 J'ai adoré.
00:16:05 Et toi, tu es prête pour sortir ?
00:16:07 Oui, bien sûr que je suis prête.
00:16:09 Ah, c'est avec elle. Tu parles avec elle.
00:16:12 Peut-être que je peux aussi changer mon visage.
00:16:17 Au salon !
00:16:19 Un...
00:16:21 Aïe !
00:16:22 Deux...
00:16:23 Aïe !
00:16:24 Combien de brûlures tu vas devoir faire ?
00:16:26 Plus ou moins une mille.
00:16:28 Trois...
00:16:29 Aïe !
00:16:31 [Rires]
00:16:32 [Musique]
00:16:50 Raquel, c'était un plaisir de t'inviter.
00:16:53 Cette fête va être un délire.
00:16:56 Regarde, Barbie, l'amour et Raquel
00:16:58 ne se mélangent pas.
00:17:00 Pas de soucis, Nick, ça va être super amusant.
00:17:03 Oh !
00:17:04 Oh mon Dieu !
00:17:06 Où étaient-ils ?
00:17:08 Je n'y crois pas.
00:17:10 Oh, quelle embarrassement !
00:17:12 J'ai lu l'invité plus de mille fois.
00:17:14 Et alors ?
00:17:15 J'ai décoré.
00:17:16 Salut, les filles.
00:17:18 C'est bien que vous viennent.
00:17:19 Ah, salut.
00:17:20 Tu disais que c'était informal.
00:17:22 Un samedi ?
00:17:23 Ah, je disais "informal" avec certitude.
00:17:26 [Bruit de cloche]
00:17:28 Tout va bien, je disais "informal".
00:17:30 Mais cette fois, je serai la star.
00:17:33 C'est ma fois de briller !
00:17:36 [Bruit de cloche]
00:17:37 Regardez, si vous vous en prenez pour des plantes,
00:17:41 peut-être que personne ne le remarquera.
00:17:43 Ciao, ciao.
00:17:44 Elle l'a fait pour nous.
00:17:47 Pour nous faire passer la foule.
00:17:49 Qu'est-ce que c'est ?
00:17:50 Raquel n'est pas si mauvaise.
00:17:52 Je suis bien.
00:17:53 Tips de fête de Barbie numéro 1.
00:17:56 Soyez toujours prêtes pour des changements rapides de modélisme.
00:17:59 Wow, laissez-moi essayer ça.
00:18:04 J'adore !
00:18:07 Allons-y, allons-y.
00:18:09 Mais comment ça ?
00:18:12 Où étaient-ils ?
00:18:15 Je n'y crois pas.
00:18:16 Oh, mais quelle honte.
00:18:18 Oh, quel crime contre la mode.
00:18:22 Des vêtements trop exagérés.
00:18:24 Regarde, il devait nous aviser de porter des bikinis.
00:18:27 Oui, il devait.
00:18:29 Mais c'est plus amusant.
00:18:31 Ciao, Zinio.
00:18:33 Quelle petite fille plus fangée et hypocrite.
00:18:37 Ça n'importe pas.
00:18:38 Je pense que les gens veulent se plonger.
00:18:40 Moi aussi.
00:18:42 C'est cool.
00:18:48 Allons-y.
00:18:50 Je n'y crois pas.
00:18:52 Où étaient-ils ?
00:18:54 Je n'y crois pas.
00:18:55 Oh, mais quelle honte.
00:18:57 Une fête de mode ?
00:18:59 J'ai adoré ta mode, Barbie.
00:19:02 Si simple et tout de même si...
00:19:05 Simple.
00:19:07 C'est assez.
00:19:08 Je suis déjà pleine de...
00:19:10 Désolé.
00:19:13 Au moins une fois dans la vie, une fête est uniquement la mienne.
00:19:17 Allons-y, les gens. Applaudissez-moi.
00:19:20 Faites un peu de considération pour l'office.
00:19:27 Tu avais raison, Barbie.
00:19:39 Cette fête est une merde.
00:19:41 C'est vrai.
00:19:43 Attention, c'est tout rentable.
00:19:46 C'est comme...
00:19:48 Comme dans la maison rêve.
00:19:51 Hey, hey ! Comme dans la maison rêve.
00:20:01 Oh, oui ! Comme dans la maison rêve.
00:20:04 Barbie ! Comme dans la maison rêve.
00:20:14 C'est ça, Taff ! Montre ce que tu sais.
00:20:17 Putain, c'était vraiment incroyable.
00:20:21 J'ai déjà vu de meilleurs trucs.
00:20:23 Aujourd'hui, je prouve à Ken que je suis mieux que Barbie dans quelque chose qu'il ne peut pas ignorer.
00:20:28 Un placard.
00:20:30 J'ai inventé un placard qui...
00:20:32 Désolée, Raquel.
00:20:34 Taff joue encore très fort.
00:20:37 Skippy, tu veux pas te donner un peu de temps pour entrer dans le jeu ?
00:20:40 J'ai envoyé un message à Trace.
00:20:42 Macy a vu le placard dans le marché avec Lacey.
00:20:44 Trace va être folle.
00:20:46 J'ai eu une idée.
00:20:48 Que pensez-vous d'un concours de castelles ?
00:20:50 Une bonne idée.
00:20:52 J'ai fait un cours de construction dans la salle sur Internet.
00:20:55 Point pour la merveilleuse Raquel.
00:20:57 Bienvenue, Chelsea.
00:20:59 Viens, tu peux venir.
00:21:01 Bien.
00:21:03 Désolé, Barbie.
00:21:08 Le castelle va gagner de la merveilleuse.
00:21:10 Très bien, Raquel.
00:21:12 Tu... Oh, Barbie !
00:21:14 Ton concours est une œuvre de architecture.
00:21:16 Tu as gagné.
00:21:18 Oh, Barbie. Tu as oublié ceci.
00:21:22 Je ne veux pas que tu te dégâtes.
00:21:24 Que pensez-vous d'un concours de surf, Barbie ?
00:21:26 Moi et toi.
00:21:27 Je suis dedans.
00:21:29 C'est cool, Raquel.
00:21:31 C'est génial.
00:21:33 C'est cool.
00:21:34 Skippy, tu perds des manœuvres incroyables.
00:21:36 Vous surfez de votre façon.
00:21:38 Et je surfe de mon moyen.
00:21:40 N'est-ce pas génial quand le cheveux devient bon ?
00:21:45 Le surf a eu un draw.
00:21:51 Mais Raquel, tu as gagné le titre de plus fou de cheveux.
00:21:54 Venez chercher, les gars.
00:21:57 Voyons voir.
00:21:58 Il y a des bâtons, des bâtons, des tartes et des tartines.
00:22:02 Ce n'est rien.
00:22:03 Ken !
00:22:04 Je suis en train de faire un bonheur.
00:22:06 Ken ?
00:22:07 Il était là tout à l'heure.
00:22:09 Mais qu'est-ce que c'est ?
00:22:11 Chelsea s'est un peu étonnée.
00:22:16 J'ai acheté le camion pour le jour et je veux l'utiliser.
00:22:20 Allons, les gars. J'ai bu trop de limonade.
00:22:23 Laisse-moi y aller.
00:22:27 Je pense que c'est bon pour le jour.
00:22:30 Chelsea !
00:22:32 Merci, Jimmy.
00:22:33 On se voit au pique-nique de l'école.
00:22:36 Quoi ?
00:22:37 Mon caméra HD 34-G9 est derrière.
00:22:42 Skipper, laisse-la y aller.
00:22:44 J'ai pris.
00:22:45 Allons.
00:22:46 Voyons voir.
00:22:54 Elle a gagné le concours de la Castille de la Sable.
00:22:56 Nous avons empilé au surf.
00:22:57 J'ai gagné le point extra avec le cheveu fou.
00:22:59 Et j'ai gagné le pique-nique.
00:23:00 J'ai gagné !
00:23:02 J'ai gagné !
00:23:05 J'ai gagné !
00:23:07 Bonjour.
00:23:10 Ken ?
00:23:11 Y a-t-il quelqu'un ?
00:23:12 Hey, hey ! Life in the Dreamhouse ! Oh yeah ! Life in the Dreamhouse !
00:23:23 Pour la vie ! Life in the Dreamhouse !
00:23:27 Tapettes, couvertures et murs qui changent de couleur pour combiner avec la robe.
00:23:36 C'est une salle d'existence.
00:23:38 On peut acheter, Barbie ! On peut acheter !
00:23:41 On peut acheter, on peut acheter !
00:23:43 Je me souviens de la dernière fois que nous avons changé la décoration.
00:23:45 Ça fait des siècles.
00:23:47 En fait, c'était la dernière fois.
00:23:49 J'adore la décoration.
00:23:51 Que dirait un Sound Surround qui fait vraiment la maison trembler ?
00:23:54 Et une chaise qui devient une rampe de skate ?
00:23:56 Que dirait-on ?
00:23:57 Une académie de la selve avec des trucs dans les barres.
00:24:00 C'est ça.
00:24:03 Le sofa de la page 47.
00:24:05 C'est le meilleur.
00:24:07 C'est le meilleur.
00:24:08 Il faut que je pose une question.
00:24:10 Il est fort ?
00:24:12 Envoyez-le à la rue Malibu, 1959.
00:24:15 Merci.
00:24:17 Une chambre élastique ?
00:24:23 Ils ont été trompés.
00:24:24 Je n'ai pas demandé cette couleur.
00:24:26 J'ai voulu la rose choc.
00:24:38 Le pied de la main passe vers le côté qui fait un coup de vol. Et maintenant ?
00:24:40 La jouette est vendue séparément.
00:24:42 Ça peut donner des millions.
00:24:43 Et vous, voulez-vous faire votre propre affaire ?
00:24:45 Ça marche super bien.
00:24:47 C'est quoi ça ?
00:24:49 Après ça, les choses sont un peu hors contrôle.
00:25:14 C'est un peu la vie.
00:25:16 Ça semble être décoré par un groupe de cocker spaniels.
00:25:27 Attends, qu'est-ce que c'est ?
00:25:29 Chelsea.
00:25:36 Je suis bien.
00:25:37 Je suis un peu grouillée.
00:25:39 Quel désastre.
00:25:43 Je parle avec Ken.
00:25:44 Salut, chérie.
00:25:45 Oh, regarde.
00:25:47 Ça semble être une liquidation de l'immobilier.
00:25:49 Je suis désolée, Ken.
00:25:51 Mais je ne peux pas sortir avec la maison comme ça.
00:25:54 Ne t'en fais pas.
00:25:55 Par chance, ton amour est toujours prêt à l'urgence.
00:25:58 C'est merveilleux.
00:26:07 Ken, tu as un goût impeccable.
00:26:11 Surtout pour les amoureuses.
00:26:13 Allons-y.
00:26:16 Allons-y.
00:26:17 Divertis-toi, les filles.
00:26:19 Je ne me souviens même pas de la dernière fois que nous avons changé la décoration.
00:26:25 Ça semble être il y a des siècles.
00:26:27 Mais, pourquoi est-ce que je ne peux pas sortir avec la maison comme ça ?
00:26:53 Rien n'est comme la vie à l'air libre pour montrer tes compétences.
00:26:57 Le campement ?
00:27:03 Tu disais qu'on allait à un resort de luxe.
00:27:06 Tu connais ma soeur.
00:27:08 C'était le seul moyen de faire qu'elle vienne.
00:27:10 Oh, c'est tout pour rester une nuit ?
00:27:14 C'est bien que nous n'avions pas la chambre de bronzage.
00:27:18 Tu n'as pas la chambre de bronzage ?
00:27:20 C'est quoi, Raquel ? C'est amusant de rester loin de la civilisation.
00:27:24 Tu ne penses pas que je vais camper dans quelque chose de...
00:27:28 ...simple ?
00:27:30 Ce n'est pas 5 étoiles, mais ça coûte.
00:27:35 La meilleure chose pour se cacher est de manger à la chambre.
00:27:39 Alors, qu'est-ce que nous allons faire ?
00:27:41 Laisse-moi.
00:27:42 Un manquet de fruits du mar pour ma dame.
00:27:46 Oh, tu as été fait pour le camp.
00:27:50 Qu'est-ce que c'est ? Le garçon naturel sait faire ça ?
00:27:53 Je t'ai fait comme un oiseau dans le ciel.
00:27:56 Trille ! Nous allons faire une trille. Maintenant.
00:27:58 Il reste encore 6 étoiles.
00:28:00 Ça va se coucher.
00:28:01 Attends, où est Raquel ?
00:28:03 Ah, tu as trouvé la douche.
00:28:10 Qu'est-ce que tu as mis dedans ?
00:28:12 Un parfum français ridiculement cher.
00:28:15 C'est sec, allons faire une trille.
00:28:17 Maintenant, c'est mieux.
00:28:21 Abelle, assassine !
00:28:22 Raquel, c'est juste une boule de fleurs.
00:28:25 Ce n'est pas joli ?
00:28:26 Ah, je voulais prendre une photo de ça.
00:28:29 Ryan, tu prends ?
00:28:30 Tu ne sors pas.
00:28:32 Arrête un peu.
00:28:33 Un peu plus.
00:28:35 C'est pour l'encarrer.
00:28:39 N'est-ce pas merveilleux ?
00:28:42 Ah, l'air est périné !
00:28:43 Raquel, ce sont des marguerites.
00:28:45 Ah, des marguerites périnées !
00:28:47 Je pense que tu peux enlever la fille de Malibu,
00:28:49 mais tu ne peux pas enlever Malibu de la tête de la fille.
00:28:51 La prochaine fois, je vais laisser la fille dans Malibu.
00:28:54 Qu'est-ce que c'est ?
00:28:57 Un poisson, une trille, un volant.
00:28:59 C'est une trille, Raquel.
00:29:01 C'est une trille.
00:29:03 Je suis folle.
00:29:04 Ken, amène-moi au trailer.
00:29:06 C'est l'air périné.
00:29:10 C'est l'air périné.
00:29:12 Si quelqu'un a besoin de moi, je suis dans la salle.
00:29:17 Un ours ! Il y a un ours dans le trailer !
00:29:20 Lisa, tu es une adorable clandestine.
00:29:27 Raquel, tu dois te calmer et essayer de t'intégrer avec la nature.
00:29:32 Rien de ça ! Je suis déjà très traumatisée.
00:29:35 La seule chose qui peut me calmer, c'est une salle chaude.
00:29:39 Oh !
00:29:40 Laisse-moi.
00:29:45 Arrête de me dire que tu ne sais pas comment a été mon jour.
00:29:49 Je ne sais pas.
00:29:52 Sous-titrage FR : VNero14
00:29:56 Hey, hey !
00:29:57 Life in the Dreamhouse
00:29:59 Oh yeah !
00:30:00 Life in the Dreamhouse
00:30:02 Barbie
00:30:03 Life in the Dreamhouse
00:30:06 Barbie, Barbie, réveille-toi et prends le déjeuner
00:30:13 Viens, c'est ton matin
00:30:17 (soupir)
00:30:19 (cris)
00:30:25 Oh mon Dieu ! Je dois révéler ce couteau fou !
00:30:29 Barbie, Barbie, réveille-toi et prends le déjeuner
00:30:38 Viens, c'est ton matin
00:30:40 Vous avez de la chance. Vous pouvez vous dégager.
00:30:45 Quoi ?
00:30:46 (cri)
00:30:48 Pourquoi ça me passe toujours ?
00:30:50 Pourquoi ça ne me passe jamais avec Barbie ?
00:30:52 Raquel va avoir le meilleur jour de sa vie.
00:30:58 Je n'ai que besoin de...
00:31:00 de couture, de soupe de verre, des galoches et des pierres de perou.
00:31:03 Bonjour, les gens !
00:31:07 Barbie, c'est toi ?
00:31:12 Bien sûr que oui, Ken. Qu'est-ce que tu penses de mon nouveau visage ?
00:31:15 Je ne sais pas. Je pense que je ne comprendrai jamais la mode.
00:31:20 Je suis un peu fou.
00:31:22 Ah ! Barbie !
00:31:27 Bonjour, les gens !
00:31:36 S'il vous plaît, non. Barbie !
00:31:38 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as coupé le couteau ?
00:31:40 Tu sais combien ça dure pour le faire grandir.
00:31:42 C'est ce que j'ai réussi à faire.
00:31:44 Regarde-la. Est-ce qu'elle a perdu son sens de style ?
00:31:47 Ah, qui s'en fout ? Je suis la star de la journée !
00:31:50 Ta robe est incroyable, Raquel.
00:31:52 Est-ce que tu pourrais me donner des conseils de mode ?
00:31:55 Moi ? Oui ! Non ! Je veux dire, enfin !
00:31:58 Salut, les filles !
00:32:00 On a perdu quelque chose ?
00:32:02 Je suis avec vous deux.
00:32:04 Ne sois pas si modeste, Barbie.
00:32:06 C'est toi qui as inventé ce look.
00:32:08 Et tu es en train de devenir la plus grande mode !
00:32:10 La mode "trash".
00:32:12 Vous voulez une blague ?
00:32:19 Regarde ça.
00:32:20 Et ça.
00:32:21 Hey ! Et ça ?
00:32:25 C'est pas bon.
00:32:30 Je m'en fiche.
00:32:32 Ce visuel est génial.
00:32:35 C'est un look moderne.
00:32:37 Applaudis, Raquel.
00:32:39 C'est bien.
00:32:41 C'est beau.
00:32:42 C'est mieux en lumière.
00:32:43 Je me sens mieux.
00:32:45 Le secret est dans la soupe, les filles.
00:32:47 Regardez.
00:32:48 Calme-toi, les filles.
00:32:52 Tout le monde va gagner la soupe.
00:32:54 Quoi ?
00:32:56 Reste tranquille, Barbie.
00:32:58 Relaxe, c'est juste un rêve à cause de la batte.
00:33:01 Quoi ?
00:33:02 Ce n'est pas un rêve.
00:33:04 Ce n'est pas un rêve.
00:33:33 Le courrier est arrivé.
00:33:35 Des lettres de fans, des invités, des propos de mariage.
00:33:40 J'ai entendu le cri.
00:33:43 Elle est arrivée ?
00:33:44 Ma carte de motrice.
00:33:47 Mais vous n'aviez pas de carte ?
00:33:49 Vous n'étiez pas pilote de course ?
00:33:51 Tu sais, j'ai eu tellement de professions
00:33:53 que je ne me souviens pas de toutes les 135.
00:33:56 Et en comptant.
00:33:58 Allô ?
00:34:00 Nous avons entendu le cri.
00:34:01 Elle est arrivée ?
00:34:03 Vous pouvez nous emmener à la plage ?
00:34:05 En fonction de la météorologie,
00:34:06 il y a de la soleil et des chats.
00:34:09 J'ai retiré la carte, mais je n'ai pas appris à conduire.
00:34:13 J'ai entendu le cri.
00:34:14 Je vais l'appeler.
00:34:15 Et alors ? Où est-elle ?
00:34:18 Vous attendiez ça depuis longtemps.
00:34:24 J'ai décidé de vous donner quelque chose de très spécial.
00:34:27 C'est merveilleux.
00:34:29 C'est un peu comme ça.
00:34:30 Il faut le monter, non ?
00:34:34 Oui, je vais voir.
00:34:37 Très bien.
00:34:39 Barbi, tu ne penses pas que ça ressemble à un coup de tête ?
00:34:42 Prêt !
00:34:43 Si je m'en fous de la Barbi de monter le véhicule seule ?
00:34:47 Non, je ne me fous pas du tout de ça.
00:34:50 En plus, elle ne peut pas faire ça.
00:34:52 Caca !
00:34:53 Maintenant, on va vérifier les murs
00:34:56 et on sera prêt pour ça.
00:34:58 C'est bon.
00:34:59 C'est bon.
00:35:01 Comme ça.
00:35:02 Comme ça.
00:35:03 Encore.
00:35:04 Je ne sais pas pourquoi j'avais tellement peur.
00:35:08 Je ne vais jamais apprendre à conduire.
00:35:15 Ce véhicule ne m'aide pas.
00:35:18 Je reviens, chérie.
00:35:19 A la plage !
00:35:25 Je ne suis pas encore très bonne à conduire.
00:35:28 Il y a des ondes de 12 mètres au point d'eau.
00:35:30 Et des tubes énormes aussi.
00:35:32 Barbi, attends !
00:35:38 Je suis favorisée.
00:35:41 J'adore.
00:35:43 Barbi, attends !
00:35:47 Mais que c'est horrible.
00:35:53 Attends !
00:35:55 Maintenant, tu peux...
00:35:56 Je n'y arrive pas.
00:35:57 Ah, on est arrivé.
00:35:59 Merci pour l'enseignement de direction.
00:36:03 Est-ce qu'il m'enseigne à conduire ?
00:36:04 Tu n'étais pas un pilote de course ?
00:36:06 Ah, très bien.
00:36:20 Attention. Les objets dans l'espace-temps peuvent paraître plus beaux que ce qu'ils sont.
00:36:24 Je n'y crois pas.
00:36:30 Je n'y crois pas.
00:36:32 Le jour où Barbi va se rendre compte qu'il n'y a pas de monde.
00:36:36 Hey, hey !
00:36:37 Life in the Dreamhouse
00:36:39 Oh yeah !
00:36:40 Life in the Dreamhouse
00:36:42 Barbi !
00:36:43 Life in the Dreamhouse
00:36:47 La vie en train de changer
00:36:49 Sans toi, je ne suis rien
00:36:57 Tu es un touch de classe
00:37:00 Oui
00:37:02 Je suis ton voiture sportive
00:37:05 Tu es mon...
00:37:08 gaz
00:37:14 C'est bon !
00:37:16 Désolé, mais c'était très drôle.
00:37:18 Tes lettres sont géniales.
00:37:20 Viens ici. Je suis venu ici aussi pour participer à ça.
00:37:22 Je ne suis pas venu ici pour rester ici sans faire rien.
00:37:24 D'accord.
00:37:25 Pendant que je fais que Barbi reste enchantée,
00:37:27 tu peux partir en riant.
00:37:29 Filmer des clips de vidéo, c'est normalement trop.
00:37:34 Mais cette fois, nous n'avons pas un directeur de première ligne.
00:37:37 Nous avons un idiot de première ligne.
00:37:39 Action !
00:37:43 Sans toi, je ne suis rien
00:37:46 Tu es un touch de classe
00:37:50 Oui
00:37:52 Ta main sur ma gâteau
00:37:55 Me colore la face
00:37:57 C'est bien
00:38:03 Me colore la face
00:38:10 C'est bien
00:38:15 Coupé !
00:38:16 Quoi ?
00:38:17 Et baby, je suis tout toi
00:38:21 Tu ne peux pas me laisser
00:38:24 Mon coeur est seul
00:38:27 Et je vais toujours t'aimer
00:38:30 Coupé !
00:38:33 Qu'est-ce que tu fais ?
00:38:35 J'ai vu une poussière sur le sol.
00:38:37 J'ai quelques commandes pour mon chambre. Je ne suis pas très exigeante.
00:38:41 Mon sculpture de gel n'a pas besoin d'être de taille naturelle.
00:38:44 Mais il faut que je soit montée sur un cheval.
00:38:47 Elle va avoir un chambre ? J'ai dû me vêtre dans mon voiture.
00:38:50 Je n'aurais jamais pu venir si je savais que c'était juste une excuse pour le petit gosse de pouvoir me faire un coup.
00:38:55 Sans sculpture de gel, sans Raquel.
00:38:58 C'est une blague !
00:39:00 Silence dans le studio !
00:39:02 Nous allons faire ce vidéo et nous allons le faire de la bonne façon.
00:39:06 Comment elle fait ce truc avec un réflecteur ?
00:39:08 Parce qu'elle est Barbie ?
00:39:10 Alors, c'est comme ça. Raquel et Nick vont danser.
00:39:13 Je vais toujours t'aimer
00:39:24 Incroyable !
00:39:27 Vous voyez, c'est comme ça qu'on filme un vidéo.
00:39:29 Amie, tu as raison !
00:39:31 Très bien, Barbie. Je suis si fier de toi.
00:39:34 Et toi ?
00:39:36 Attends, où est Raquel ?
00:39:38 Elle est dans le moment diva. Elle a dit de ne pas descendre de la lumière pendant qu'elle n'a pas plus de temps en scène.
00:39:42 Barbie, je suis prête !
00:39:45 Pour mon close-up.
00:39:49 C'est un peu trop tard.
00:39:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:39:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:39:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:39:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:26 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:28 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:30 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:32 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:34 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:36 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:38 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:40 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:42 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:44 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:46 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:48 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:50 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:40:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:26 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:28 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:30 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:32 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:34 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:36 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:38 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:40 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:42 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:44 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:46 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:48 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:50 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:41:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:26 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:28 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:30 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:32 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:34 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:36 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:38 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:40 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:42 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:44 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:46 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:48 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:50 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:42:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:26 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:28 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:30 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:32 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:34 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:36 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:38 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:40 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:42 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:44 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:46 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:48 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:50 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:43:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:26 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:28 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:30 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:32 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:34 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:36 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:38 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:40 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:42 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:44 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:46 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:48 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:50 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:52 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:54 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:56 Je vais me faire un coup de coude.
00:44:58 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:00 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:02 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:04 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:06 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:08 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:10 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:12 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:14 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:16 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:18 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:20 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:22 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:24 Je vais me faire un coup de coude.
00:45:26 Enfin, dans cette saison, nous avons hâte de voir que Ken fait tout pour sa amie.
00:45:33 Tu as besoin de quelque chose, Barbie?
00:45:35 Je voudrais une eau minérale sablée, pas trop froide, s'il te plaît.
00:45:41 Sérieux, Skipper?
00:45:45 Mon petit ange est malade.
00:45:53 Ken, tu as été si gentil.
00:45:55 Mais tu n'as pas peur de faire la grippe?
00:45:58 Je fais tout pour toi, Barbie.
00:46:00 En plus, qu'est-ce qui peut être pire?
00:46:02 Le pire qui peut se passer, c'est que je dois rester le jour entier avec toi.
00:46:07 C'est cool.
00:46:09 C'est ça, les amis. L'amour véritable entre les jouets.
00:46:19 Si tu penses que cette saison a été très amusante, la prochaine fois, nous allons emmener ce programme vers...
00:46:25 Paris!
00:46:26 Oh là là, c'est chic!
00:46:29 Je vais dans mon chambre.
00:46:34 À la prochaine saison, les amis!
00:46:37 Sous-titres par Jean La Flûte
00:46:42 Sous-titres par Jean La Flûte
00:46:46 Sous-titres par Jean La Flûte
00:46:49 Sous-titres par Jean La Flûte
00:46:53 Sous-titres par Jean La Flûte
00:46:57 J'ai bien fait ces sauts, n'est-ce pas?
00:46:59 Quelqu'un veut du chocolat au coco?
00:47:01 Parfait, merci, Skip.
00:47:07 C'est la vie, sans téléphone, sans distraction, personne ne crie...
00:47:12 Barbie, Barbie, Barbie!
00:47:14 C'est une emergency!
00:47:16 Chelsea, qu'est-ce qui s'est passé?
00:47:17 Le club de plage des enfants fait une gincane et je veux gagner.
00:47:21 Je suis la victoire, je gagne tout.
00:47:24 Gincane, statue de Pique, si vous avez une ligne de débarque, sortez de mon devant.
00:47:29 Regardez la liste, nous nous divisons.
00:47:32 Barbie et Stacy restent ensemble, Skip reste avec moi.
00:47:35 Nous nous retrouvons les deux à l'heure du soir ici.
00:47:37 Des questions?
00:47:39 Oui, ici il dit qu'il faut prendre une photo d'un récif de corail.
00:47:42 Comment pensez-vous que nous allons y arriver?
00:47:45 Vous avez raison, Barbie, c'est génial!
00:47:52 Le premier objet est une tête de bouteille, ça ne doit pas être difficile de trouver.
00:47:56 J'ai trouvé!
00:47:58 Une photo de corail sortant.
00:48:08 Quelqu'un m'aide!
00:48:19 (Bruit de bouche)
00:48:21 Elle avait vraiment l'air de plastique.
00:48:30 Vous avez trouvé la tête de bouteille?
00:48:34 Oups!
00:48:38 Nous avons la photo.
00:48:43 Sans compter ça, ça et ça.
00:48:47 Mais quelle tête de bouteille!
00:48:50 La dernière chose est un coco.
00:48:53 Nous devons monter dans un de ces cocots.
00:48:55 Pas à penser, je suis sûre que c'est ça.
00:48:57 Oups!
00:49:03 Un sorbet de coco, bien sûr, délicieux!
00:49:09 Prends ce coco!
00:49:13 (Bruit de pas)
00:49:15 (Cris)
00:49:16 Allons retourner à la plage, nous allons gagner cette tête de bouteille.
00:49:26 Ah, quelle merde! J'ai pensé que nous arriverions en premier.
00:49:34 Nous avions tout sur la liste.
00:49:36 Jusqu'à une coupe.
00:49:38 Déçue?
00:49:40 Non, nous avons tout fait ensemble.
00:49:43 C'était super bien.
00:49:44 Et vous devrez être les vice-championnes.
00:49:46 Le prix du deuxième lieu.
00:49:47 Oh, que c'est bien!
00:49:50 Ah non!
00:49:52 Allons-y!
00:49:55 (Cris)
00:50:07 (Musique)
00:50:18 Wouhou!
00:50:27 Barbie a gagné le globe d'or.
00:50:29 En plus des rachis, le Nobel des accessoires et...
00:50:33 Non, pas ça!
00:50:36 Barbie, il n'y a plus rien.
00:50:38 J'ai une solution, laissez-moi.
00:50:41 Et qui veut me ramener au marché? Je dois y retourner.
00:50:45 Je sais que mon pied est plus grand que celui de Barbie,
00:50:48 mais je suis sûrement aussi gracieuse et élégante qu'elle.
00:50:52 Regardez ce que j'ai, c'est un colis.
00:50:57 Oh mon Dieu!
00:51:00 Oh mon Dieu!
00:51:01 Attends, si je lui mets un peu de ça, il va bien se mettre.
00:51:05 Raquel!
00:51:06 Non!
00:51:08 Barbie, tu es tellement, tellement, tellement mignonne, mon amour.
00:51:20 Regarde-moi comme tu es.
00:51:22 Attends, est-ce que je peux arrêter de parler de lui et réparer ça?
00:51:28 Oui, tu peux.
00:51:30 Skipper, Stacy, venez avec moi.
00:51:32 Oh, Blizz, c'est une bonne fille.
00:51:56 C'est trop petit.
00:51:58 Hey, mon saut à aiguille préféré.
00:52:07 Non, je ne peux pas finir comme ça.
00:52:25 Est-ce que tu n'es pas en train de trouver quelque chose de bizarre?
00:52:28 Bonjour, je suis Raquel.
00:52:30 Et en répondant à vos questions, oui, je suis libre, et oui, je suis toujours merveilleuse.
00:52:35 Tu m'ignores?
00:52:37 Regarde ce muscle ambulant de toi, je t'ai déjà fait des faces beaucoup plus intéressantes que toi.
00:52:42 Raquel, ce n'est pas la maison des rêves.
00:52:48 Quoi?
00:52:49 C'est la maison des jouets de Chelsea.
00:52:54 Fais comme si c'était un jouet.
00:52:56 Je dois couper ton cheveu.
00:52:59 Barbie?
00:53:06 Chelsea, tu as trouvé les deux.
00:53:08 Bonne nouvelle, les filles. J'ai transformé le collier en un étiquette.
00:53:12 Oh, Ken, tu es mon héros.
00:53:17 Oh, je suis de retour au taille normale.
00:53:20 Oh, Ken, tu m'as sauvée.
00:53:22 Raquel, l'étiquette!
00:53:24 C'est tout ce que je voulais, un jouet de Ken de vrai.
00:53:33 Tu as raison, Ken. Nous sommes faits l'un pour l'autre.
00:53:38 (Cris de joie)
00:53:42 Dans le blog de Nick, il dit que c'est la dernière mode.
00:54:06 Je ne sais pas.
00:54:08 Je pense que c'est incroyable.
00:54:10 Barbie, Barbie, viens ici.
00:54:12 Les petits-enfants de la TV sont en train de naître.
00:54:14 Un vétérinaire!
00:54:16 Tu n'es pas une vétérinaire?
00:54:18 Oui, je vais avoir besoin de mon sac de médecine.
00:54:20 Voyons, astronaute, gymnaste, reporter de TV.
00:54:24 Barbie, vite!
00:54:26 Chef, mercueilleuse, ballerine.
00:54:28 Vétérinaire!
00:54:30 Envoyé à Malibu, 1959.
00:54:35 Quoi?
00:54:37 Tu sais que j'adore les liquidations en ligne.
00:54:45 Je ne pouvais pas perdre celle-ci.
00:54:47 Oh, il est un amour.
00:54:50 Oh, si mignon.
00:54:53 Le prix était très bon.
00:55:00 C'est urgent.
00:55:02 Les petits-enfants!
00:55:04 Qui a eu un foufou?
00:55:08 J'ai la maladie de la hypersensibilité à la foufou.
00:55:11 Quand je suis proche d'une chose qui est très folle, je... je... je meurs.
00:55:16 C'est une chose très commune, tu sais.
00:55:18 Que allons-nous faire avec tous ces petits-enfants?
00:55:21 Enseigner des trucs.
00:55:22 Passer avec eux.
00:55:23 Enseigner à nager.
00:55:24 Enseigner à aller au bain.
00:55:25 C'est mieux pour ça, au début de la liste.
00:55:28 Les petits-enfants!
00:55:31 Oh, mon Dieu!
00:55:34 Oh, mon Dieu!
00:55:37 Oh, mon Dieu!
00:55:40 Oh, mon Dieu!
00:55:42 Oh, mon Dieu!
00:55:44 Oh, mon Dieu!
00:56:10 C'est pas pour la malédiction. C'est pour enseigner à avoir un bon caractère.
00:56:14 Quelle belle blouse, cette petite.
00:56:18 C'est de la cachemire?
00:56:19 Quelle blouse?
00:56:20 Oh, et je suis couverte de peau de chien.
00:56:23 Ce sont tous nos chaussures.
00:56:27 Ce n'est pas très bien.
00:56:29 Les gens, j'adore ces petits-enfants autant que vous, mais on ne peut plus vivre comme ça.
00:56:35 Alors, on les offre pour l'adoption pour des gens qualifiés dans...
00:56:39 Oh, quelle chose de mignon!
00:56:41 Hey, Barbie, j'ai eu une idée pour ce rock-ballet de jazz.
00:56:46 Oh, ils sont bien, vous. Vous ne voulez pas en adopter un?
00:56:51 Peu importe, je vais en adopter...
00:56:53 Ils sont bien? Je vais en adopter tout le reste.
00:56:56 Pire que ça, ça ne peut pas être.
00:57:04 Ah, quel est?
00:57:07 Oh, c'est un chien!
00:57:08 Merci, Ken. Mais tu n'aurais pas besoin de m'acheter toutes ces belles robes.
00:57:34 Et tu penses vraiment que je ne donnerais pas un cadeau au mois de l'histoire de Waffle?
00:57:38 Qu'est-ce qui se passe?
00:57:43 Finalement, c'est arrivé. Votre chambre est...
00:57:47 rempli.
00:57:51 Remplir mon chambre? Mais tout ce qu'il y a ici est rempli de souvenirs, comme celui-ci.
00:58:00 J'en avais utilisé pendant toute la nuit, la 19ème fois.
00:58:05 Et viens ici, c'est Sharp.
00:58:09 Tu ne te souviens pas? On en a utilisé dans ce chouette chouette de neige que nous avons fait.
00:58:14 Ah, quel chouette de neige! Quelle face plus joyeuse de lui!
00:58:18 Viens ici, et ça ici.
00:58:21 J'en avais utilisé ces chaussures il y a 6 heures, quand nous avons commencé.
00:58:29 Qu'est-ce que c'est?
00:58:31 C'est exactement ce que je craignais.
00:58:33 L'énergie générée par la merveilleuse qualité de vos robes peut causer un trou dans l'espace-temps continu, Barbie.
00:58:39 C'est bien que j'ai toujours un kit de couture.
00:58:42 Je dois analyser. Il faut trouver un moyen de nous sauver de cette robe apocalyptique.
00:58:47 Alors, nous pouvions mettre toutes ces choses sur le site de Leilong.
00:58:51 Vos fans pourraient payer une fortune pour elles, Barbie.
00:58:56 Wow, je ne crois pas que nous avons vendu tout ça pour une seule personne.
00:59:00 Mon uniforme de petite avionnée a été ma carrière préférée de 32ème année.
00:59:05 Ah, la pauvre Barbie, elle n'est pas encore prête pour ça.
00:59:12 Barbie, tu pourrais l'utiliser encore une fois.
00:59:15 Oh, ce serait tellement cool!
00:59:17 Très rétro, j'ai adoré.
00:59:24 Je l'ai.
00:59:25 Très bien, c'est la dernière.
00:59:44 Barbie, tes choses sont toutes gardées et prêtes pour partir.
00:59:47 Tout va bien, je suis prête.
00:59:49 Tu peux fermer, Teresa!
00:59:52 Ah, plus de nouvelles, les filles. Le vendeur voulait tout dans la paquette originale.
00:59:56 Oups!
00:59:57 Qu'est-ce que je fais maintenant?
01:00:01 Barbie, j'ai bien fait de récupérer ton armoire.
01:00:03 J'ai amené quelques choses de ta part à ma maison.
01:00:05 Tu as amené?
01:00:06 Wow, merci, Ken.
01:00:08 Maintenant, je peux garder mes robes et toutes mes souvenirs incroyables.
01:00:16 Prête!
01:00:18 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:21 Prête!
01:00:23 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:25 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:28 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:31 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:34 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:36 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:38 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:41 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:44 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
01:00:47 Oh non, Chelsea, arrête de pleurer.
01:00:50 Je peux, Barbie? Je peux, je peux, je peux?
01:00:53 Nous avons déjà tant de petits animaux.
01:00:55 Dis donc!
01:00:56 Nous avons la Blisse.
01:00:58 Et la Puff.
01:00:59 Et la Townie.
01:01:00 Nous avons déjà ces petits animaux depuis des siècles.
01:01:02 Je veux un seul pour moi.
01:01:04 D'accord, tu veux un hamster, un petit poisson doré,
01:01:09 qui sait, un de ces petits animaux virtuels qui ne font pas de coucou.
01:01:12 Des golfins!
01:01:14 Ce sont le Flip, le Splash et le Jumpy.
01:01:17 Où les as-tu trouvés?
01:01:22 Et qui a fait cet aquarium?
01:01:24 T'as aimé, Barbie?
01:01:25 Je devais avoir fait 5 étages,
01:01:27 mis un récif et une chambre d'alga.
01:01:29 Attends, je vais trouver un moyen!
01:01:31 Non, Ken, l'aquarium est super.
01:01:33 Mais Chelsea, nous ne pouvons pas rester avec ces petits golfins.
01:01:36 Regarde-les et dis que tu vas dire non.
01:01:39 Mais qu'est-ce que c'est?
01:01:41 Où ils peuvent avoir allé?
01:01:43 En regardant ici, je peux avoir mis au déjeuner l'aquarium.
01:01:48 De la Dream House?
01:01:49 Non, du quartier.
01:01:51 Mais qu'est-ce qu'on fait?
01:01:53 Nous devons suivre les pistes.
01:01:58 Je vais avoir besoin d'un déchiquetage plus grand.
01:02:06 Ah!
01:02:08 Ah, elle a pris mon déchiquetage.
01:02:18 Ah non, il me semble qu'elle est blessée.
01:02:22 Ce n'était pas un golfin, c'était...
01:02:25 Raquel?
01:02:27 Il y avait quelque chose dedans.
01:02:29 Non!
01:02:31 Mets ta tête dehors et dis quelque chose.
01:02:35 Prends ça!
01:02:36 Mets ta tête dehors!
01:02:38 Il se passe que le golfin a un oeil qui ne fonctionne pas.
01:02:42 Un oeil noir, comme celui d'un chien.
01:02:45 Quand ce noir oeil se revient et devient blanc,
01:02:47 et puis, tu entends ce cri terrible.
01:02:51 Ce spa est pour les gâtes, pas pour les golfins.
01:02:57 Bon, si elle revient, appelle-nous.
01:03:01 Il a mangé tout mon golfin.
01:03:04 C'était pour moi.
01:03:05 Et pour les gâtes.
01:03:06 Je me mets un oeil, Ryan.
01:03:08 C'est ça!
01:03:12 Nous devons les attraper de nouveau vers l'aquarium.
01:03:15 Vous êtes revenus!
01:03:21 Je ne sais pas, Chelsea.
01:03:23 Peut-être que c'est mieux de commencer avec des petits poissons.
01:03:26 Ciao, ciao!
01:03:30 Laisser les gâtes revenir au marécage, c'était une bonne décision.
01:03:33 Merci, Skipper.
01:03:34 C'est génial que Ken a trouvé un moyen de faire un appel au marécage,
01:03:37 pour qu'ils puissent revenir quand ils veulent.
01:03:39 Ce n'est pas Ken.
01:03:40 Quoi?
01:03:41 Oui, je crois.
01:03:44 Aaaaaah!
01:03:46 Maintenant, un peu de glitter.
01:04:11 Quoi?
01:04:12 Un peu de glitter et je suis prête pour le tapis rouge.
01:04:17 Mon skate va être génial!
01:04:21 Non!
01:04:24 Il n'y a pas de glitter!
01:04:32 Il doit y avoir un engagement.
01:04:34 Nous ne pouvons pas ne pas avoir de glitter.
01:04:36 Mais ce n'est pas un engagement.
01:04:37 Le glitter est fini, Malibu.
01:04:39 Et maintenant, nous allons parler avec l'un des dirigeants du glitterato.
01:04:42 Je demande à tous mes fans de rester calme pendant cette crise.
01:04:46 Quoi?
01:04:47 Nous aurons de nouveau notre glitter et nous serons glamoureuses bientôt.
01:04:51 Oh, Barbie, même la manque de glitter ne te dérange pas.
01:04:54 Bien, être optimiste est toujours mieux.
01:04:56 Qui est-ce que je m'en fous?
01:04:58 Je suis terrible, j'ai besoin de glitter.
01:05:01 Je suis venu dès que je me suis rendu compte.
01:05:02 Et je t'ai apporté le kit Barbie Arrasar.
01:05:04 Des lances de papier, des bols de consolation et un dos très fort pour pleurer.
01:05:08 Cela me rappelle la manque de gel de cheveux qu'il avait il y a quelques années.
01:05:14 Je peux dire que c'était horrible.
01:05:16 Ne t'en fais pas, laisse-moi.
01:05:21 J'ai réussi!
01:05:23 J'ai inventé un faux glitter au laboratoire.
01:05:25 Quoi?
01:05:26 Nos problèmes sont finis.
01:05:28 Et j'ai donné le nom de Flitter.
01:05:30 Flitter?
01:05:31 Je vais essayer.
01:05:32 Est-ce que je brille ou pas?
01:05:35 Ma main est collée.
01:05:38 Je devais avoir exagéré à l'heure de mettre le super-collage.
01:05:42 C'est un fiasco.
01:05:43 Ne vous en faites pas, je vais vous donner le glitter.
01:05:46 Quand Ken prend un cas, il résolve.
01:05:48 C'est ça, Taff.
01:05:53 La dernière portion précieuse de glitter de vérité.
01:05:56 Je vais le donner.
01:05:57 Je vais le donner.
01:05:58 La dernière portion précieuse de glitter de vérité.
01:06:01 Je vais le donner.
01:06:02 Je vais le donner.
01:06:03 Taff!
01:06:07 Légèrement fruité, avec un touch de viande,
01:06:10 encore brillant.
01:06:12 Qui a besoin de glitter quand il y a des cristaux?
01:06:18 Ça ne sert à rien. Le glitter n'a pas de substitut.
01:06:26 Vous pensez que le vêtement de Dolly va être beau avec le glitter?
01:06:29 Ou est-ce mieux de coller des étoiles?
01:06:31 Chelsea, vous avez du glitter?
01:06:36 La crise du glitter a pris des proportions épiques,
01:06:39 avec des révoltes en tout le pays.
01:06:42 Alors, où est ce glitter, Chelsea?
01:06:50 Ils sont étranges, ça va?
01:06:52 Chelsea, prends le précieux pour nous.
01:06:56 Glitter!
01:07:03 Dans le prochain épisode de Barbie Life in the Dreamhouse...
01:07:07 C'est moi! Je suis moi!
01:07:12 C'est moi!
01:07:14 Dans le prochain épisode de Barbie Life in the Dreamhouse...
01:07:33 Il y a un enigme.
01:07:34 Nous ne pouvons pas ne pas avoir de glitter.
01:07:36 Non, il n'y a pas d'enigme. Il manque du glitter à Malibu.
01:07:39 Est-ce que le vêtement de Dolly va être beau avec le glitter?
01:07:42 Ou est-ce mieux de coller des étoiles?
01:07:44 Chelsea, vous avez du glitter?
01:07:48 Salut, Chelsea. Tu es belle aujourd'hui.
01:07:57 Je suppose que tu veux partager ton pot de glitter avec ta soeur plus vieille, non?
01:08:01 Je ne pense pas. Je n'ai qu'un pot.
01:08:04 Mais je dois pour mon début à Hollywood.
01:08:08 Je veux que mes fans me voient sans glitter.
01:08:11 J'adore ce que ça donne. Et je me sens bien quand je l'utilise.
01:08:14 Chelsea? Glitter?
01:08:17 Laissez-moi ici tous les deux!
01:08:20 Ce détecteur de glitter que j'ai envoyé faire va nous emmener directement au glitter.
01:08:24 Merde! Il n'y a que de l'or de 24 kilats ici.
01:08:31 Chelsea, s'il te plaît, tu dois me donner le glitter.
01:08:37 C'est une offre que je ne peux pas refuser.
01:08:40 Je vais changer pour ce beau cheval.
01:08:43 Je te donne le reste quand tu me donnes le glitter.
01:08:47 Elle est la dégoutée de la famille.
01:08:52 Maintenant, monte et prends le glitter de Barbie.
01:08:55 Elle doit avoir un pot en haut.
01:08:57 Que vas-tu faire pendant que je risque ma vie?
01:09:00 Arranger une chose la plus importante. Mes oignons.
01:09:03 Je vais essayer de les enlever.
01:09:06 C'est un peu compliqué.
01:09:09 Oui?
01:09:13 Tu es ma soeur préférée de Barbie.
01:09:17 Tu connais ton nom?
01:09:18 Quelle couleur est-ce?
01:09:20 Celle-ci n'est rien.
01:09:23 Maintenant, donne-moi un coup de...
01:09:25 De ce manière, Malibu a été construite sur des aquéductes de glitter ancestraux.
01:09:32 Donc, si je perfore ici...
01:09:35 Aaaaaah!
01:09:37 Chelsea, si tu me donnes un peu de glitter, je ferai mes tâches pendant un mois.
01:09:46 Tu vas même nettoyer la boîte de saison de glitter?
01:09:49 Parlant de glitter, elle a fait un tour dans ton collection d'unicorns.
01:09:54 C'est tout moi!
01:09:57 (Rire)
01:09:59 Aaaaaah!
01:10:03 Aïe!
01:10:04 Ciao!
01:10:06 Le glitter!
01:10:07 C'est ça! Brillant, stylé et qui garde la nourriture fraîche et savoureuse.
01:10:12 (Rire)
01:10:13 J'ai pris!
01:10:18 Aïe!
01:10:19 C'est ça!
01:10:21 Pour l'arrière, les gars! Ce glitter est mien!
01:10:25 Aaaaaah! Je veux dire, c'est mien!
01:10:27 Tout le monde, attention!
01:10:42 Regardez-moi!
01:10:44 Tout ça, c'est à cause du glitter?
01:10:46 Nous devons apprendre à vivre sans le!
01:10:50 Désolé, Barbie, mais je n'ai pas trouvé de glitter.
01:10:54 Tout va bien, Ken. Merci de l'avoir cherché.
01:10:59 Je suis un salaud de copine!
01:11:01 Ken, tu as trouvé un bout de glitter!
01:11:07 (Cris)
01:11:08 Interrompons ce programme pour un bulletin spécial.
01:11:11 Aïe!
01:11:12 Il y a une inattendue manque de granulat.
01:11:15 La production de brigadeiros a diminué à des niveaux assez préoccupants.
01:11:19 Continuez à nous suivre sur notre couverture.
01:11:22 (Cris)
01:11:24 Non!
01:11:25 (Cris)
01:11:30 (Cris)
01:11:31 C'est génial! Le cheveu de Ryan est super!
01:11:58 Mais il n'est pas toujours comme ça.
01:12:00 (Cris)
01:12:01 Regarde où tu vas!
01:12:03 Regarde, regarde!
01:12:05 Que vas-tu acheter? Une personnalité?
01:12:07 En fait, je suis venu à cause de Barbie.
01:12:09 Demain sera le grand jour et je veux que ce soit super spécial!
01:12:12 Le grand jour?
01:12:14 Est-ce que c'est...
01:12:21 Le jour des amoureux?
01:12:23 C'est ma grande chance!
01:12:24 Je peux gagner à Ken avec des jolis cadeaux pour Barbie et le charme de Ryan.
01:12:28 Elle va lui tirer un coup de main et nous serons un couple super cool!
01:12:32 C'est parfait pour Barbie!
01:12:35 Ah, d'accord.
01:12:38 Regarde les fleurs que je t'ai apportées, Barbie.
01:12:43 Où as-tu pris ça? Dans le linge?
01:12:45 Qu'est-ce que ce chat de Ryan va me donner?
01:12:51 Ah, je voulais quelque chose pour faire un garçon fou et faire un coup de main sur son amie.
01:12:56 Prends un autre, 37!
01:12:58 Du chocolat?
01:13:04 La vie est comme une boîte de chocolat.
01:13:07 Non, ton visage est comme une boîte de chocolat.
01:13:10 Ah!
01:13:12 Tu fais du chocolat personnalisé?
01:13:14 Non, aucun de ces n'est bon.
01:13:20 Ah, Ryan!
01:13:22 Non, non, mon visage est très bon pour montrer.
01:13:27 Bonne journée, Barbie.
01:13:34 Attends!
01:13:35 Ce n'est pas une fleur!
01:13:36 C'est une fleur!
01:13:38 Merci, Ryan.
01:13:42 Et ce chocolat?
01:13:44 C'est bien cher, non, Ken?
01:13:46 Ce cheveux est bien, n'est-ce pas?
01:13:49 Ce n'est pas une bonne idée de laisser ce cheveux dégouté dans le soleil de Malibu.
01:13:54 Ah, tout va bien.
01:13:56 Regarde mon carton.
01:13:58 Quel carton de bête!
01:14:04 Et alors, ce n'est pas le meilleur jour des amies que tu as déjà eu?
01:14:11 Oh, Ryan.
01:14:12 Tu as vraiment fait un bon travail.
01:14:14 Tu as fait un bain dans ces choses que j'ai acheté.
01:14:16 Tu dis ça, pas moi.
01:14:18 Ken, j'aimerais voir ce que tu as acheté.
01:14:20 Ce n'est pas grand-chose, mais...
01:14:22 Ah!
01:14:23 Elles sont belles!
01:14:25 Et je t'ai apporté ce chocolat que tu aimes manger depuis que tu es enfant.
01:14:29 Ken, je ne crois pas que tu t'en souviens.
01:14:32 Il y a ça ici aussi.
01:14:34 C'est moi qui l'ai fait.
01:14:35 Chère Barbie, tu seras toujours mon amie.
01:14:38 Avec amour, Ken.
01:14:41 Ah, je vais, oui!
01:14:43 Ken, tu es le meilleur amie que je pourrais avoir.
01:14:46 Bonne journée, amies.
01:14:49 C'est cool.
01:14:50 Ça a totalement changé mes fantaisies.
01:14:52 Les miennes aussi.
01:14:55 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:59 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:03 "Life in the Dreamhouse"
01:15:28 Barbie, je t'ai apporté des biscuits.
01:15:31 Tes favorites.
01:15:32 De la pâte à la pâte.
01:15:33 Merci, Raquel.
01:15:34 Mais mes favoris sont des...
01:15:36 Fais ce que tu veux, Barbie.
01:15:37 Mais comme tu as demandé, j'ai besoin d'un petit favor.
01:15:40 Tu peux m'enseigner à être comme toi.
01:15:43 Mon plan est très simple.
01:15:45 1. Envoyer les secrets de Barbie.
01:15:47 2. Gagner le défilé de mode de Malibu.
01:15:49 3. Ken terminer avec elle et partir avec moi sur son yacht.
01:15:52 Simple.
01:15:53 D'abord, le défilé.
01:15:57 Il suffit de se confier.
01:15:59 Rappelle-toi de la pose de top modèle.
01:16:05 J'adore être mentor et aider les gens à progréder.
01:16:11 Et Raquel a besoin de beaucoup, beaucoup d'amélioration.
01:16:14 Attends, ça a marché mal.
01:16:17 Et maintenant, la change de style.
01:16:20 Les modèles doivent changer de vêtements rapidement.
01:16:26 Maintenant, la change de style.
01:16:29 Avec le mouvement du cou.
01:16:33 Barbie, je suis complètement étonnée. Enseigne-moi plus.
01:16:36 Exhibis ton charme.
01:16:40 Tu sais, utiliser ton visage pour vendre ton visage.
01:16:43 Bien, regarde.
01:16:44 J'ai compris.
01:16:46 Je comprends tout parce que tu es une excellente professeure, Barbie.
01:16:50 Bien sûr que tu l'es.
01:16:52 Merci.
01:16:54 Bien.
01:16:55 Peut-être que Raquel est un peu trop.
01:16:58 Mais c'est génial d'avoir quelqu'un pour trainer.
01:17:00 Et je dois admettre, elle prend beaucoup plus de soin que Taffy.
01:17:04 Taffy, le jeu ne se combine pas avec le livre.
01:17:08 Enfin, le tour final de la passerelle.
01:17:11 Tu tapes le saut, tu tournes et tu souris.
01:17:15 J'ai sauté presque 36 centimètres du début du palais.
01:17:18 J'ai vérifié.
01:17:19 Alors c'est ça.
01:17:21 Tout ce que tu dois savoir pour être une top model incroyable.
01:17:25 Des questions ?
01:17:26 Non, merci.
01:17:27 Je dois dire merci pour m'aider à conquérir Ken.
01:17:32 Ah, pitié, il ne me confie pas.
01:17:38 Mon amour, tu vas me faire tomber.
01:17:42 Hein ? Où est Raquel ?
01:17:45 Où est Raquel ?
01:17:46 Je suis une top model.
01:17:53 Je vais me faire tomber avec un coup de couteau.
01:17:59 Tu tapes, tu tournes, tu souris.
01:18:03 Tu tapes, tu tournes, tu souris.
01:18:08 Raquel, tu vas bien ?
01:18:11 C'est mieux comme ça.
01:18:12 Quelle est la solution pour nous de sortir de cette production ?
01:18:15 Si je me cachais, j'aurais été mort.
01:18:26 Je t'aime, Barbie.
01:18:31 Je t'aime, Barbie.
01:18:33 Je t'aime, Barbie.
01:18:35 Je t'aime, Barbie.
01:19:01 Mon emploi au Hot Diggy Dog est terminé.
01:19:04 Oh non, ne me dis pas que...
01:19:06 Que j'ai été quittée ?
01:19:07 D'accord, je ne dis pas.
01:19:09 Viens travailler avec moi.
01:19:11 Je dois t'aider et tu peux faire ma boutique et rester avec ton visage.
01:19:15 Avec mon visage, je vais me faire tomber.
01:19:17 La Skipper va être géniale.
01:19:21 Bien sûr, elle a déjà été quittée plus de...
01:19:23 10 fois, mais qui n'a pas été ?
01:19:25 Bon, moi non.
01:19:27 Mais, pour le bon, qui irait me quitter ?
01:19:31 Oh mon Dieu, elle est géniale.
01:19:32 C'est vrai.
01:19:33 Tu as travaillé beaucoup.
01:19:38 Que si je prenais des milkshakes pour nous, tu sais, pour reposer les énergies.
01:19:42 Mais si ce n'est pas Barbie Junior.
01:19:47 Oh, quel maximum, toi, en travaillant ici.
01:19:49 Je pense que je n'ai pas bien réussi quand j'ai essayé de saboter la boutique de Barbie.
01:19:53 Tout va bien, je n'ai pas réussi.
01:19:55 Mais peu importe.
01:19:56 Avec cette mini Barbie, c'est la chose la plus facile du monde.
01:19:59 C'est comme enlever un chocolat de la bouche d'une...
01:20:01 En présentant l'amplife Glitter.
01:20:04 Entre l'affichage, et il brille.
01:20:06 Je vais te dire que j'ai déjà mon maximum de brillant, alors c'est une perte de temps, mon amour.
01:20:10 Il suffit d'ajuster tes niveaux de brillant, et tu vas rester...
01:20:13 Voyons voir si cette chose va me faire briller et si je...
01:20:16 Tu es brillante.
01:20:24 Je me ressemble à un véhicule allégorique.
01:20:26 Un beau véhicule allégorique, bien sûr.
01:20:28 Mais je me ressemble quand même.
01:20:30 Voyons voir si ce petit parfum de marque de Barbie va me vendre avec ce mauvais odeur de gambaf.
01:20:36 Sors de là, tire cette chose de près de moi.
01:20:39 Relax, c'est ma bazooka de maquillage patenté.
01:20:42 Tu veux tester ?
01:20:43 Ma maquillage est déjà...
01:20:46 Oh !
01:20:47 C'est vraiment cool.
01:21:12 Je vais dormir à la maison de Barbie, ça va être le plus beau !
01:21:15 J'ai déjà dormi deux jours en suite pour me préparer.
01:21:18 Vous êtes arrivés.
01:21:21 J'ai un nom.
01:21:22 Guerre des travisseurs !
01:21:23 Oups, je ne savais pas que mon travisseur était si fort.
01:21:26 Maintenant, je vais vous montrer mon incroyable application de fête du pyjama.
01:21:30 C'est une liste avec tout ce qu'il faut pour une fête du pyjama parfaite.
01:21:33 Histoires de terror, décoration de cupcakes, guerre des travisseurs...
01:21:37 Bonjour.
01:21:39 Oh, Raquel, tout ça pour une fête ?
01:21:42 Oh, arrête de dire "cri-cri".
01:21:44 Les choses pour demain sont dans le voiture.
01:21:46 C'était une nuit de tempête.
01:21:50 Ils étaient seuls à la maison.
01:21:53 Et alors, le téléphone a toqué.
01:21:55 Allô ?
01:21:58 Quoi ?
01:22:02 À la moitié de la journée, le travaisseur a été tracé !
01:22:05 Aaaaaah !
01:22:06 Fait.
01:22:15 Il y a des filles qui dorment à la maison de Barbie.
01:22:17 Fait.
01:22:18 Quand elles ont peur, elles tombent sur les bras du premier garçon qui apparaît.
01:22:21 Fait.
01:22:22 Je suis le premier.
01:22:23 Hum, des morangos.
01:22:27 Comme je suis.
01:22:29 Meca !
01:22:32 Peut-être que je devrais...
01:22:35 Qui veut essayer le mousseur de pied ?
01:22:39 Il est mouillé et il brille...
01:22:41 ...sur le pied.
01:22:44 Au moins, ton couteau n'aura pas de calottes.
01:22:47 Cachinhos Dourados, ici Papaïours.
01:22:51 Tout est libéré dans le secteur 4, on va maintenant dans le secteur 5.
01:22:54 Attention, Papaïours.
01:22:56 Il y a des nouvelles d'esquiles agressives dans l'arrière.
01:22:59 Change !
01:23:00 Compris, Cachinhos.
01:23:02 C'est quoi ce truc ?
01:23:03 C'est quoi ce truc ?
01:23:04 Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
01:23:06 Hum...
01:23:07 Espionnant pour faire peur à l'amie d'un autre ?
01:23:09 Pas à mon tour, mon ami.
01:23:10 Va au sol, humiliant !
01:23:11 Laisse-moi ! Tu détruis mon couteau !
01:23:14 Arrête de résister.
01:23:16 Toi et ton couteau en gel en tupe, on va en prison.
01:23:19 En gel en tupe ?
01:23:20 C'est l'heure des petisques.
01:23:24 Qui veut faire des cupcakes ?
01:23:27 Pas moi.
01:23:28 Qui veut faire des cupcakes ?
01:23:31 Faire ?
01:23:32 Hum, tout va bien.
01:23:33 Il reste encore pour nous.
01:23:34 Attention, je ne dis pas que je ne mangerais pas.
01:23:37 C'est maintenant 10h42.
01:23:39 Résister à la prison en obsédant avec des produits de cabot.
01:23:42 Et je suis en train de résister à un grand panaca avec du walkie-talkie.
01:23:45 C'est le sergent panaca pour toi, élément.
01:23:48 C'est rien, mais ta fête est un peu tombée sur le sujet de l'O.A.L.
01:23:57 Zombie !
01:24:00 Barbie !
01:24:01 Ken, tu veux nous tuer de peur ?
01:24:05 Désolé.
01:24:06 Tu as fait que notre nuit soit un succès.
01:24:08 Je suis totalement effrayée.
01:24:10 C'est mon déchet.
01:24:11 Zombie !
01:24:16 Guerre de traviseurs !
01:24:21 Ah !
01:24:23 Ah !
01:24:24 [Générique]
01:24:38 [Générique]
01:24:52 Midge ?
01:24:54 Je n'y crois pas !
01:24:56 Ma meilleure amie !
01:24:58 Quelle surprise !
01:25:00 Surprise ?
01:25:01 Mais je t'ai envoyé un telegramme il y a un mois.
01:25:03 Un tele-quoi ?
01:25:05 Midge était ma meilleure amie à Willow's, Wisconsin,
01:25:08 où je suis allée.
01:25:09 Les choses là sont un peu en retard.
01:25:12 Ils n'ont pas de computer, pas de téléphone,
01:25:14 et aussi, pas de couleur.
01:25:17 J'ai une nouvelle incroyable.
01:25:19 Je me transforme en Malibu !
01:25:22 Wow !
01:25:23 Tu ressembles à un des canaux que personne n'a vu.
01:25:26 Quelqu'un a entendu ça ?
01:25:29 Les filles, c'est Midge.
01:25:31 - Salut ! - Qui ?
01:25:32 Bonjour !
01:25:35 Allons-y, à la course de skate !
01:25:37 Stacey va m'enseigner des manoeuvres animales.
01:25:39 À plus tard !
01:25:42 Tu as compris quelque chose ?
01:25:47 Quelle est ta manière de manger ?
01:25:49 J'ai brisé !
01:26:01 Bien sûr que non !
01:26:03 Tu es totalement articulée !
01:26:06 Je peux juste faire ça.
01:26:08 Bonne nouvelle, Barbie.
01:26:13 J'ai écrit une opéra de rock sur toi.
01:26:16 C'est un peu comme ça.
01:26:17 Que dirais-tu que je te dise plus tard ?
01:26:25 Je suis en visite.
01:26:26 Ryan ?
01:26:27 Midge ?
01:26:28 Salut !
01:26:29 Où as-tu trouvé ces cordes qui ne fonctionnent plus ?
01:26:33 Ah, d'accord.
01:26:35 Je te le dis, je reviens quand ton amie du passé a passé.
01:26:40 Va, va, va, va !
01:26:45 J'ai une idée brillante.
01:26:46 Tu peux faire une transformation en moi.
01:26:48 Fais-moi me transformer de passée en ultra-moderne.
01:26:52 Excellente idée !
01:26:54 Allô ?
01:27:10 J'ai oublié mon score.
01:27:12 Wow, Madge !
01:27:21 C'est Midge.
01:27:22 Si les choses ne se passent pas entre Barbie et moi,
01:27:24 peut-être qu'on peut aller un jour faire quelque chose.
01:27:27 Ça serait génial, mec !
01:27:30 On pourrait aller au balle, ou à la sorveterie, ou même à la plage !
01:27:35 C'est génial !
01:27:36 On pourrait aller au balle, ou à la sorveterie, ou même à la plage !
01:27:40 Je sais !
01:27:46 On va prendre des ondes.
01:27:48 Je vais prendre le filtre solaire.
01:27:50 Ah, et je dois prendre mon planche.
01:27:52 On va prendre l'onde !
01:27:54 Quelques choses ne changent jamais.
01:28:00 Dis sérieusement, personne ne l'entend.
01:28:02 C'est ça !
01:28:03 Et quand je suis rentrée, j'ai réalisé que j'avais la même veste, la même couleur !
01:28:31 Barbie, mais quelle veste est-ce ?
01:28:33 Ah ! Un armaire sombré !
01:28:36 Réfléchis, les gens.
01:28:38 Ken a rénové le software de l'armaire.
01:28:40 Ce casque-là contient toutes mes pièces de vêtements et de produits catalogués.
01:28:45 Ma excellente centrale de processage est capable de définir la veste mathématiquement parfaite.
01:28:50 Il est bien convaincu, n'est-ce pas ?
01:28:52 Cette veste est 0,5 cm au-dessus de ta pantourille.
01:28:57 Je ne peux pas te laisser l'utiliser.
01:28:58 Arrête de dire que je suis folle, j'adore cette veste.
01:29:01 C'est ma veste de pique-nique, je vais l'utiliser.
01:29:04 Tu ne me donnes pas d'autre choix.
01:29:06 Mais qu'est-ce que c'est ?
01:29:10 Tu vas appeler la police ?
01:29:18 Je vais me déranger, je vais juste attendre que son sorvet ne se dégâte.
01:29:22 Oh non ! Le sorvet se dégâte !
01:29:26 Il se dégâte !
01:29:27 Oh non ! La Barbie est en prison !
01:29:30 Traite le sorvet.
01:29:33 Sans nourriture, sans eau, sans magazine de blague, c'est une torture !
01:29:40 C'est ça, les amies de Barbie.
01:29:42 Si ce n'était pas le café et le bar embouti avec des nourritures naturelles que Ken a aussi installé.
01:29:49 Que c'est bien !
01:29:53 Je prendrais un cappuccino.
01:29:54 Il sort.
01:29:56 Où est-ce que Ken ?
01:29:58 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:30:01 Tu sais, je suis juste en train d'attendre la Barbie.
01:30:03 Elle est en prison dans le sorvet.
01:30:05 Quoi ?
01:30:06 Dis-moi, comment un sorvet avec une intelligence artificielle et un contrôle absolu de la Dream House peut être si mal humoré ?
01:30:13 Je ne peux pas te laisser manger ça, Barbie.
01:30:17 C'est fait hier.
01:30:19 Prouve ce que j'ai fait ce matin.
01:30:21 Oh, c'est génial !
01:30:23 Bien, je ne suis pas insensible.
01:30:25 Ces filles peuvent ne pas avoir un bon goût pour la mode, mais je ne vais pas les laisser faire faim.
01:30:30 Ah, mes bols sont prêts.
01:30:32 Quel est le cabinet ? Il ne peut pas être un peu plus compréhensible ?
01:30:35 Tu vas dispenser la calça-cabre ?
01:30:37 Je n'y pensais pas.
01:30:38 Alors, pas de bol pour toi.
01:30:39 Je vais manger ça.
01:30:41 Je suis fatiguée.
01:30:43 Ah, comment un bain ?
01:30:49 Je suis fou de voir la tête de Barbie quand je vais la sauver.
01:30:53 Quand tu vas la sauver ?
01:30:54 Qui va la sauver, Barbie ? C'est moi.
01:30:56 Non, c'est moi.
01:30:57 Non, c'est moi.
01:30:58 C'est moi.
01:30:59 Et regarde, quand je suis rentrée, j'ai réalisé que j'avais les mêmes chaussures de la même couleur.
01:31:08 Barbie, tu vas bien ?
01:31:12 Oh, c'est bien que je sois prêt.
01:31:18 Maintenant, nous sommes des meilleurs amis, non, le cabinet ?
01:31:21 Amis pour toujours.
01:31:23 Barbie, où penses-tu que tu vas ?
01:31:27 Nous allons à notre pique-nique.
01:31:29 Avec ce pique-nique ?
01:31:30 En automne ?
01:31:31 Je pense que ça ne va pas.
01:31:33 Ah, je sais quel est le problème.
01:31:39 J'étais en mode malade.
01:31:41 Ah, c'est bien.
01:31:43 Je suis très désolé pour ce qui s'est passé, Barbie.
01:31:47 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
01:31:49 Le gars n'était pas si mal.
01:31:51 Je suis un peu déçu.
01:31:53 Je voulais tellement prouver un peu de la créativité.
01:31:56 Merci de retoucher la peinture de la maison, Ken.
01:32:10 Je fais tout pour toi, Barbie.
01:32:12 Ah !
01:32:13 Oh, ils se combinent tellement bien.
01:32:20 Ah, regarde-moi ça, c'est magnifique.
01:32:24 Ah, c'est si beau.
01:32:26 Je pense qu'il y a un amie qui n'aime pas
01:32:29 emmener son amie pour faire des achats comme toi, Ken.
01:32:32 Une fois, Barbie et moi avons fait une marathonne d'achats
01:32:36 qui a duré 38 heures.
01:32:38 Oui, je n'avais plus le temps de faire la maison.
01:32:41 Et si je refais un des achats ?
01:32:43 Tu sais, pour faire une salle d'attente pour les garçons.
01:32:46 - Telle idée. - J'ai une idée.
01:32:48 Bienvenue à la boutique.
01:32:54 Ne manquez pas notre nouvelle ligne de...
01:32:56 À plus tard.
01:32:57 Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
01:33:00 - Bien joué, Ken. - Spectaculaire.
01:33:02 - Incroyable. - Tu l'as gagné.
01:33:04 - Passe-moi les pistoles. - Go.
01:33:06 Go.
01:33:07 Go.
01:33:09 Les gars, le concours de "Qui mange plus de pistoles"
01:33:12 - commence dans 5 minutes. - Wow, Ken.
01:33:14 C'est un endroit parfait pour les garçons.
01:33:17 Bienvenue au Club du Ken.
01:33:19 Tu n'as pas de problème avec tout ça, non ?
01:33:22 Bien sûr que non.
01:33:24 C'est une pistole ?
01:33:26 Quelle délicieuse.
01:33:30 On peut le faire après ?
01:33:33 Ouais, c'est ça.
01:33:35 Alors, Ryan, que penses-tu ?
01:33:38 C'est incroyable.
01:33:40 Barbe est géniale.
01:33:41 En fait, j'ai eu l'idée.
01:33:44 C'est un peu délicieux.
01:33:46 Les pistoles sont gras et les portions sont très petites.
01:33:49 Quelle délicieuse.
01:33:54 Bonjour.
01:33:56 Comment on peut essayer une calçadine ici ?
01:33:59 Je suis en retard, je t'attendais depuis 2 heures.
01:34:01 Quoi ? Laisse-moi passer.
01:34:03 Sinon, je vais te mettre dans la salle d'offres.
01:34:07 C'est bon.
01:34:08 C'est le meilleur moyen de montrer mon nouvelle collection de pêche.
01:34:11 C'est ça !
01:34:13 Alors, Barbe.
01:34:16 Ton ami Ryan a juste été éliminé dans la compétition de calçadines.
01:34:20 Ryan, ta main !
01:34:22 Merci, Barbe.
01:34:23 J'ai presque sauté mon trophée de mouille.
01:34:25 Ryan, tes chaussures !
01:34:27 Barbe, le Club du Ken est un désastre.
01:34:31 Je ne parle pas de moi-même.
01:34:33 Barbe, si le Club du Ken est en train de se faire un problème,
01:34:36 je l'arrête comme ça.
01:34:38 Mais Ken, il n'y a pas besoin...
01:34:40 Laisse-moi !
01:34:41 Le Club est déjà mort.
01:34:44 S'il vous plaît !
01:34:45 On est en prison !
01:34:47 Ken, ils sont en prison là-bas.
01:34:49 C'est horrible !
01:34:50 Horrible ?
01:34:51 Ils ont une TV de grande écran avec suffisamment de écran pour voir jusqu'à la fin du jeu.
01:34:55 On est en prison !
01:34:56 On est ?
01:34:58 Hey, laisse-moi passer !
01:35:02 Hey, laisse-moi passer !
01:35:04 Un autre jour parfait pour aller à la plage !
01:35:22 Oh, on y va. Je ne veux pas attendre Barbe tout le jour.
01:35:25 Oh, les filles, je suis folle pour prendre une douche.
01:35:28 Plus de chien, plus de bronzage.
01:35:30 A la plage !
01:35:32 Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:35:35 C'est dégueulasse !
01:35:36 Laisse-moi passer !
01:35:37 Calme-toi, les gars.
01:35:38 C'est juste la pluie.
01:35:40 La pluie ?
01:35:42 Je pense qu'elles n'ont jamais vu la pluie.
01:35:48 Mais quel groupe de moulins !
01:35:50 Là, à Wisconsin, on a la pluie, le granit, le hurricane et les neiges.
01:35:55 Et on ne laisse jamais ça détruire notre vacances.
01:35:58 Ah, c'est bien.
01:36:00 Le jour est fini.
01:36:02 Oh, on ne peut même pas jouer au disco.
01:36:05 Ni surfer, ni jouer au football, ni jouer au fresco, ni stand-up, ni football, ni volley.
01:36:12 Ni explorer les cavernes, ni les sapeurs-pieds, ni les adolès.
01:36:15 C'est une torture !
01:36:17 C'est bien que j'ai toujours un stock d'activités pour les jours de pluie.
01:36:21 Tricoter, faire des coups de tête et la préférée de toutes, le macrame !
01:36:27 Ou on peut faire la plus amusante de toutes.
01:36:31 Jouer à la pluie !
01:36:34 Allons-y !
01:36:35 Sortir ?
01:36:37 A la pluie ?
01:36:38 Je pense que tu es folle.
01:36:40 Vous allez adorer.
01:36:41 On peut sauter dans les poissons et boire des gouttes de pluie.
01:36:45 Ça va être génial !
01:36:47 Ces filles doivent apprendre qu'un jour de pluie peut être cool.
01:36:51 Quand je suis à Londres, je sors avec mes petits chiens à la pluie, tout le temps.
01:36:56 Même si le prince est fou d'un garde-pluie.
01:37:00 Oui, le ciel est vraiment déchirant.
01:37:04 Il y a un labrador ! Ils sont mignons !
01:37:07 Summer, tu as monté la capote de ton voiture ?
01:37:09 Les voitures ont des capotes ?
01:37:11 Allons-y, les filles, la pluie ne va pas durer longtemps.
01:37:18 Vous pouvez croire.
01:37:19 C'est très amusant !
01:37:21 C'est cool !
01:37:22 Je pense que je vais me divertir.
01:37:23 Allons-y !
01:37:24 Attends !
01:37:25 Je n'ai pas envie de sortir dans cette chose-là.
01:37:28 Ah, dans ce temporal, en plus sans garde-pluie appropriée.
01:37:32 C'est trop cool !
01:37:34 C'est cool de sauter dans la pluie.
01:37:36 Qui dirait ?
01:37:37 Je n'ai pas envie de me risquer.
01:37:39 Allons-y !
01:37:41 Oh non !
01:37:51 Qu'est-ce qu'il y a de la tempête ?
01:37:53 Je n'étais pas prête à me faire tomber dans la pluie.
01:37:56 Et je cherchais des mignons.
01:37:59 Tu as l'air d'avoir une idée, Barbie.
01:38:02 Je pense qu'on ne va pas se faire divertir dans la pluie.
01:38:05 Préparez-vous pour se faire tomber !
01:38:10 Juste pour vous dire, vous êtes très ridicules.
01:38:20 Oh non, Raquel !
01:38:22 Je me dégêne ! Je me dégêne !
01:38:26 J'avais quelque chose à faire aujourd'hui.
01:38:49 Je ne peux pas me dégager.
01:38:51 Je ne peux pas me dégager.
01:38:53 Je ne peux pas me dégager.
01:38:55 Je ne peux pas me dégager.
01:38:57 Je ne peux pas me dégager.
01:38:59 Je ne peux pas me dégager.
01:39:01 Je ne peux pas me dégager.
01:39:03 Je ne peux pas me dégager.
01:39:05 Je ne peux pas me dégager.
01:39:07 Je ne peux pas me dégager.
01:39:09 Je ne peux pas me dégager.
01:39:11 Je ne peux pas me dégager.
01:39:13 Je ne peux pas me dégager.
01:39:15 Je ne peux pas me dégager.
01:39:17 Barbi est exagérant.
01:39:19 Nous ne sommes pas si fédorants.
01:39:21 Alors, le shampoing de herbes et le gel pour les cheveux sont au salon du premier étage.
01:39:30 Le sablon exfoliant est...
01:39:32 Par ici, soeur.
01:39:33 Barbi, tu vas t'occuper de la ville.
01:39:35 Chelsea, prends la blisse.
01:39:37 Skipper, tu vas t'occuper de la terre.
01:39:39 Je vais commander la stratégie logistique du centre de contrôle de l'opération.
01:39:43 Cela veut dire que...
01:39:45 Je me demande vraiment de me baigner.
01:39:48 Alors, pourquoi risquer d'arriver près de l'eau ?
01:39:51 Je t'ai trouvé, Tep!
01:39:59 Tu contamines la qualité de l'air ici, Tep.
01:40:04 Je devais aller au shopping tout en m'occupant.
01:40:10 Je ne peux pas trouver ma Townie.
01:40:13 Ah, Townie, la heure du shampoing est comme un merveilleux jour au spa.
01:40:20 S'il vous plaît !
01:40:23 Quel type de spa utilise une poche et un sac ?
01:40:27 Je sais que tu es ici, Blissa.
01:40:31 Je sais exactement comment trouver ma Townie.
01:40:37 Ha ! Je sais exactement comment trouver toi.
01:40:40 Je vais te montrer.
01:40:42 Miaou !
01:40:43 Ah !
01:40:45 Miaou !
01:40:49 Miaou !
01:40:51 Miaou !
01:40:53 Miaou !
01:40:55 Miaou !
01:40:57 Miaou !
01:40:59 Miaou !
01:41:00 Miaou !
01:41:01 Miaou !
01:41:02 Miaou !
01:41:10 Miaou !
01:41:12 Miaou !
01:41:14 Miaou !
01:41:15 Miaou !
01:41:17 Miaou !
01:41:18 Miaou !
01:41:19 Miaou !
01:41:20 Miaou !
01:41:21 Eh, eh, eh !
01:41:37 Trois biches dans la banane !
01:41:39 Ha, ha, ha !
01:41:40 Ah !
01:41:41 Miaou, miaou !
01:41:44 Hi, hi, hi !
01:41:45 Miaou, miaou !
01:41:46 Miaou !
01:41:47 Ah ! Limpe pour un mois !
01:41:49 Miaou !
01:41:50 Miaou, miaou !
01:41:51 Miaou !
01:41:52 Miaou !
01:41:53 Hi, hi, hi !
01:41:54 Ha, ha, ha, ha !
01:41:55 Miaou !
01:41:57 Hey, hey !
01:41:58 La vie dans la maison rêve !
01:42:00 Oh, oui !
01:42:01 La vie dans la maison rêve !
01:42:02 Oh, oui !
01:42:03 La vie dans la maison rêve !
01:42:07 Un jour à la plage.
01:42:15 Wouhou !
01:42:16 J'espère que tu aimes les sports radicaux.
01:42:19 Comme le volleyball radical !
01:42:24 Et le surf radical !
01:42:26 Je pense que je vais juste lire la lettre R.
01:42:29 D'accord, elles sont les unes contre les autres.
01:42:33 Summer aime tout ce qui est radical.
01:42:36 Et Madie aime ne pas se faire des risques.
01:42:40 Mais aujourd'hui, elles vont se divertir ensemble.
01:42:43 Salut, Barbie !
01:42:45 Prête pour nager avec les tuberaux ?
01:42:47 Tu m'as dit qu'on allait faire du macramé.
01:42:49 Tu peux m'aider à terminer une barraque.
01:42:51 Prête pour un vol radical de la plage, Barbie ?
01:42:54 Ou pour un jeu de mots en croix.
01:42:57 Tu sais le mot "chate" de toute façon ?
01:42:59 N-I-D.
01:43:01 Faisons quelque chose ensemble.
01:43:03 Que dirais-tu de jouer avec ce disque ?
01:43:05 Bien sûr, pourquoi pas ?
01:43:07 Je peux me faire de la sale.
01:43:09 De la sale ?
01:43:10 Un vent de nature !
01:43:12 J'ai de la sale dans mes bras !
01:43:18 J'ai de la sale dans mes jambes !
01:43:21 C'est pour ça que je porte toujours du Sand Away.
01:43:25 Mais qu'est-ce que c'est ?
01:43:29 Je sais, c'est un trou.
01:43:31 J'ai fait attention en cas de pluie.
01:43:34 Regardez, les filles, des conches.
01:43:41 Et si on cherche des conches ?
01:43:44 J'adore les conches !
01:43:45 Elles sont super pour tirer.
01:43:47 Je déteste la violence.
01:43:52 Mais j'adore l'artisanat.
01:43:54 C'est pourquoi j'ai pris ma colle chaude.
01:43:56 On peut faire des peintures si belles.
01:43:59 Les filles, si vous avez quelque chose que tout le monde s'est uni, c'est...
01:44:05 La nourriture !
01:44:07 Je mange les suppéments pour augmenter l'énergie.
01:44:10 Chaque un est une repasse complète.
01:44:12 Mon goût préféré, l'amarillo.
01:44:14 Mais j'ai pris une nourriture merveilleuse.
01:44:17 Vous pouvez choisir les grillés ou les poissons cuits.
01:44:21 C'est trop exotique pour moi.
01:44:23 Il y a quelque chose de plus naturel ?
01:44:25 J'ai celui-ci, le pain intégral.
01:44:27 Le pain intégral ?
01:44:29 Vous savez que je n'aime pas la nourriture tempérée.
01:44:31 Admettez, Barbie, la midi est très "caretta".
01:44:34 Est-ce que une "caretta" pourrait apporter le "sodoco" niveau 5 ?
01:44:38 Nous perdons un jour parfait.
01:44:41 Vous devez me promettre que vous allez essayer de vous amuser.
01:44:44 C'est bon, je vais essayer le "macramé".
01:44:47 Mais je vous avoue, je ne vais pas aimer.
01:44:49 Et je vais essayer de nager avec des tuberaux.
01:44:52 C'est ce que j'ai pensé.
01:44:56 Je ne sais pas comment quelqu'un peut...
01:44:58 Non, j'adore ça !
01:45:01 C'est incroyable.
01:45:08 En plus de vous aimer certaines choses en commun,
01:45:11 vous êtes très bonnes en ce qui les concerne.
01:45:13 Bonnes ? Je suis beaucoup mieux au "macramé" que elle.
01:45:16 Prouvez-moi ! Compétition !
01:45:18 Qui gagne, prend tout.
01:45:20 C'est parti !
01:45:21 Mettez-le, B.
01:45:22 J'ai déjà fait ça.
01:45:24 La vie dans la maison rêve
01:45:26 La vie dans la maison rêve
01:45:28 La vie dans la maison rêve
01:45:30 La vie dans la maison rêve
01:45:32 La vie dans la maison rêve
01:45:34 La vie dans la maison rêve
01:45:36 Regarde, c'est mon frère qui aime la Barbie.
01:45:46 C'est lui, non ?
01:45:48 C'est Chelsea.
01:45:49 Tu ne penses pas que c'est bien de faire un verre de limonade bien froid ?
01:45:53 Il n'y a rien de plus brillant ?
01:45:55 Quand tu tapes sur elle, elle brille.
01:45:58 C'est Malibu ici.
01:46:00 Les gens veulent la diversité, l'animation, le différentiel.
01:46:04 Personne n'a envie de boire un liquide jaune servie sur un banc de papier.
01:46:08 Un autre rêve de la famille Roberts, déchiré.
01:46:16 Une nouvelle boutique !
01:46:21 Chelsea, c'est incroyable !
01:46:24 Comment as-tu fait tout ça ?
01:46:26 Si il y a une chose que je comprends, c'est le différentiel.
01:46:30 J'ai adoré la logo.
01:46:32 J'ai voulu une mâchoire, mais c'était déjà la marque d'un autre café.
01:46:37 Je voudrais une limonade, s'il vous plaît.
01:46:40 Tu voudrais goûter un de nos délicieux sucres citriques exclusifs ?
01:46:44 Hum, laisse-moi voir.
01:46:46 Ça a l'air de refroidir.
01:46:48 Attends, je crois que je n'ai jamais goûté ça.
01:46:51 Ça a l'air de délicieux !
01:46:54 C'est le CD de Ryan.
01:46:59 Tu es une bonne personne.
01:47:02 Ryan !
01:47:04 Hey, hey, hey !
01:47:06 Je me préparais à chanter en live.
01:47:08 Sors de là, chanteur !
01:47:10 C'est une limonade !
01:47:13 Je veux une limonade avec des sucres citriques, des amandes, des légumes, des marshmallows et un gâteau.
01:47:20 Et tout dans un verre.
01:47:22 Fais un intervalle, Skipper.
01:47:23 Malheureusement, tout est fini.
01:47:26 Je veux une limonade avec des sucres citriques, des amandes, des légumes, des marshmallows et un gâteau.
01:47:32 Tout dans un verre.
01:47:34 Pour...
01:47:35 Cain ?
01:47:36 Merci !
01:47:37 Tant mieux !
01:47:38 Tant mieux !
01:47:39 Je veux une limonade avec des sucres citriques, des amandes, des légumes, des marshmallows et un gâteau.
01:47:45 Il n'y a plus rien ?
01:47:47 Une limonade avec des sucres citriques, des amandes, des légumes et un gâteau pour...
01:47:51 Ben ?
01:47:52 C'est moi !
01:47:53 Un sorvet de limon et de gingembre.
01:47:54 Tu n'y arriveras que la terce.
01:47:55 Un muffin de semaines de limon.
01:47:57 J'ai servi le dernier.
01:47:58 Une torte meringue de limon.
01:47:59 C'est fini.
01:48:00 Un limon.
01:48:01 Un limon.
01:48:02 Qu'est-ce que c'est, un limon ?
01:48:03 Regarde, Kelly...
01:48:07 C'est Chelsea.
01:48:08 Pourquoi tu ne me vends pas de ce lieu, chérie ?
01:48:11 C'est un tas de limon !
01:48:16 Oh, et maintenant, Chelsea ?
01:48:19 Allons boire quelque chose ?
01:48:21 Je paye.
01:48:22 Que veux-tu boire ?
01:48:23 Une limonade.
01:48:24 Seulement une limonade.
01:48:25 Il me semble que personne ne aime plus les choses simples de la vie.
01:48:28 Oui, où je peux trouver une limonade simple ?
01:48:31 Oui, je veux la boire.
01:48:33 Je veux boire un café pour...
01:48:34 Oh mon Dieu, ça ne va pas.
01:48:37 Une limonade, 50 centimes le verre.
01:48:40 Viens boire la tienne.
01:48:41 Pourquoi insister ? Elle n'est pas froide.
01:48:46 Tu peux la vendre avec les sucres.
01:48:48 Oh, sort de là, ton chanteur.
01:48:50 Je vais manger un peu.
01:48:52 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:49:11 Ma meilleure amie vient passer quelques jours avec nous.
01:49:15 Combien de meilleures amies as-tu ?
01:49:17 Vous allez l'aimer.
01:49:19 C'est elle.
01:49:20 Sammy !
01:49:31 Barbie, ça fait longtemps !
01:49:34 Tu es mignonne, ta maison est incroyable.
01:49:37 Quoi ?
01:49:38 Ce sont tes soeurs ?
01:49:39 Elles sont merveilleuses.
01:49:41 Salut, je suis Stacy.
01:49:42 Barbie me dit que tu es géniale au tennis.
01:49:44 Moi ? Qu'est-ce que c'est ?
01:49:45 Tu joues ? Tu veux jouer ?
01:49:47 Allons jouer !
01:49:49 Tu dois être Chelsea.
01:49:51 Tu veux faire la corde plus tard ?
01:49:52 Ça serait génial.
01:49:54 Tu es Skipper, non ?
01:49:55 Qu'est-ce que tu penses d'une marathon de jeux vidéo après le dîner ?
01:49:59 C'est génial !
01:50:00 Je le savais, elles l'aiment.
01:50:03 J'ai pensé que ces choses n'arrivaient jamais.
01:50:09 Bonne journée, Chelsea.
01:50:10 Tu dois prendre un café balancé.
01:50:12 C'est la repassion la plus importante du jour.
01:50:15 Bonne journée.
01:50:16 Qu'est-ce qu'il s'est passé avec toi ?
01:50:21 C'est la Summer.
01:50:22 J'ai des douleurs sur les jambes, les genoux, les genoux, les genoux de tant de sport.
01:50:27 Ne me demandes pas.
01:50:30 Qu'est-ce que c'est ?
01:50:41 Qui construit une maison de rêves avec 36 toilettes et seulement un toilette ?
01:50:45 La Summer a mangé notre nourriture.
01:50:52 Je n'arrête pas de jouer à la fumée.
01:50:54 Et je voulais prendre un bain avant de me former.
01:50:57 Qu'est-ce que c'est, les gens ?
01:50:58 Un autre jour ?
01:50:59 Salut, les gens !
01:51:00 Salut, Summer.
01:51:02 Tout le monde pense que tu es un peu compétitive.
01:51:06 Compétitive ?
01:51:07 Moi ?
01:51:08 Pas du tout. Tu veux faire un défi de mode ?
01:51:11 Quoi ? Non.
01:51:12 Nous étions juste...
01:51:13 T'es pas fière ? Tu penses que je vais gagner ? Tu as perdu ton courage ?
01:51:16 Moi, je suis compétitive.
01:51:18 Compétitive ! Compétitive ! Compétitive !
01:51:22 Prête à poser la mode ancienne ?
01:51:24 Tu penses que tu peux le faire ?
01:51:27 C'est parti !
01:51:28 J'ai perdu.
01:51:43 Tu as gagné.
01:51:44 C'est génial, Barbie !
01:51:46 C'est génial, Ardical !
01:51:48 Summer, qu'est-ce qu'il y a ?
01:51:52 Je vais y aller.
01:51:54 Parce que je sais que tu n'aimes pas perdre, mais...
01:51:57 Quoi ? Non ! J'ai acheté une maison de l'autre côté de la rue.
01:52:01 Maintenant, on peut compéter tous les jours.
01:52:04 Salut, les gens !
01:52:05 C'est parti !
01:52:06 Qu'est-ce que c'est ?
01:52:34 Ah, la soeur de Barbie !
01:52:36 Je suis Amid.
01:52:38 Je suis Nick. C'est Teresa.
01:52:40 Donc, tu es ma version de Malibu.
01:52:43 Et tu es la mienne de Willow.
01:52:45 Ok, attends.
01:52:46 Et je suis quoi ?
01:52:48 Sérieux, qui suis-je ?
01:52:50 Est-ce que Barbie est prête ? Elle est allée à la plage avec nous.
01:52:53 C'est si bizarre.
01:52:55 Elle est allée au musée de Macramé de Malibu avec moi.
01:53:02 On a senti un climat et on est venu le plus vite possible.
01:53:05 Pourquoi tu et Barbie ne vas pas au musée de Macramé demain ?
01:53:09 C'est Macramé.
01:53:11 Coup ! Coup ! Coup !
01:53:12 Ils veulent découvrir qui est la meilleure amie de Barbie, non ?
01:53:16 Bien sûr que c'est moi.
01:53:17 C'est moi ! C'est moi !
01:53:18 C'est moi !
01:53:19 Je pense que ce n'est pas moi.
01:53:21 Je peux t'aider.
01:53:22 Qui veut jouer à "Je suis la meilleure amie de Barbie" ?
01:53:28 Je fais une série de questions et qui a le plus de bonnes réponses
01:53:31 est la meilleure amie de Barbie.
01:53:34 C'est génial !
01:53:35 Elle me parle déjà.
01:53:37 Je connais Barbie depuis qu'elle était un bébé.
01:53:39 Je viens à sa maison tous les jours.
01:53:42 Je lui envoie tellement de messages
01:53:44 qu'elle a un téléphone séparé pour moi.
01:53:46 C'est comme ça.
01:53:47 Ok, prochaine question.
01:53:53 Quelle a été la 37ème profession de Barbie ?
01:53:57 La copine d'aéronautique.
01:53:58 Je pense que le terme maintenant est la commissaire d'abri.
01:54:01 Oh, nous avons servi de nombreuses types de sandwiches.
01:54:05 La réponse ne doit pas être de une seule parole.
01:54:08 Point pour Midge.
01:54:09 Très bien.
01:54:12 Si Barbie était un goût d'or, quel goût serait-elle ?
01:54:16 Ah, rose !
01:54:17 Ah, la rose n'est pas un goût.
01:54:20 An de 59.
01:54:23 Le nom du milieu de Barbie est Millicent.
01:54:27 Du sucre, du poudre et...
01:54:29 Ah, du vinyle et du chlorique.
01:54:31 Je brosse les cheveux cent fois.
01:54:33 La princesse, la fable, la mermaide.
01:54:35 Ah, ah, ah, je !
01:54:37 Raquel.
01:54:39 Sloane Puffer.
01:54:41 An de 59.
01:54:43 La lune.
01:54:45 Très bien, vous êtes équilibrés.
01:54:48 Plus ou moins.
01:54:49 Alors, vous avez une dernière question
01:54:52 pour décider qui est la meilleure amie de Barbie.
01:54:55 Vous pouvez gagner ou perdre tout.
01:54:58 Voyons ce qu'il y a derrière la porte numéro 3.
01:55:00 La porte numéro 3 ! La porte numéro 3 !
01:55:02 Ah, parle sérieusement, il y a toujours un prix que personne ne veut.
01:55:05 Nous sommes là pour gagner.
01:55:07 Très bien.
01:55:09 La question finale.
01:55:11 Qu'est-ce qui se passe ?
01:55:13 Barbie, ils compètent pour voir qui est ta meilleure amie et je n'ai qu'à le faire.
01:55:18 Oh, quelle bacherie !
01:55:19 Mais ils devaient choisir une victime, alors que soit.
01:55:21 Quoi ?
01:55:23 Toutes elles pensent que c'est leur meilleure amie.
01:55:25 Mais toutes elles sont mes meilleures amies.
01:55:28 Je savais qu'il n'y avait pas de prix.
01:55:30 Personne ne veut écouter la dernière question ?
01:55:32 Fais voir.
01:55:33 Quand est-ce que Barbie a gagné son premier ombi.
01:55:38 Qu'est-ce qu'un ombi ?
01:55:39 Je ne me souviens même pas de ça.
01:55:43 Je sais !
01:55:44 Quoi ?
01:55:45 Je pourrais avoir gagné quoi ?
01:55:50 13 ans.
01:55:51 Ce que vous auriez tous pu savoir si vous aviez lu la Barbipédia.
01:55:55 12 volumes, un index, un tas de photos merveilleuses.
01:55:58 Il doit y avoir quelque chose sur moi, quelque part.
01:56:01 Je te jure, pas une petite note de R.O.D.A.P.
01:56:06 La vie dans les selves est bien amusante.
01:56:08 Je ne l'appellerais pas la vie dans les selves, Chelsea.
01:56:11 Comment est-ce que Stacey est allée dehors ?
01:56:14 Et enfin, appuyez sur une clé.
01:56:18 Où est la clé ?
01:56:20 Ah, elles oublient toujours quelque chose.
01:56:22 Je vais gagner ma médaille de campement.
01:56:24 Je dois faire 3 choses.
01:56:25 Une feuille, trouver la nourriture, et je vais aller chercher la clé.
01:56:29 Je vais aller chercher la clé.
01:56:31 Je vais aller chercher la clé.
01:56:33 Je vais aller chercher la clé.
01:56:35 Je vais aller chercher la clé.
01:56:37 Je vais aller chercher la clé.
01:56:39 Je vais aller chercher la clé.
01:56:41 Je vais aller chercher la clé.
01:56:43 Je vais aller chercher la clé.
01:56:45 Je vais aller chercher la clé.
01:56:47 Je vais aller chercher la nourriture.
01:56:49 Je vais devoir dormir seule dans la barraque.
01:56:51 Est-ce que ça va marcher ?
01:56:53 Stacey !
01:56:55 On va faire la main et le pied dans le salon du trailer.
01:56:58 Tu es sûre que tu ne veux pas faire ?
01:57:00 Pas du tout. Je veux vraiment aller à la campée.
01:57:02 On va vraiment aller à la campée.
01:57:04 Après ça, on va regarder un film sur la forêt dans le telon.
01:57:07 Ma idée de vie dans les selves ?
01:57:11 Un hôtel sans un bon Wifi.
01:57:14 Comment je vais faire une feuille de feu avec des clés de bouchon ?
01:57:17 Désolé, c'est mon pote.
01:57:22 Des noix et des fruits pour le dîner.
01:57:27 Delicieux !
01:57:29 Quoi ?
01:57:32 J'ai faim.
01:57:39 J'ai faim.
01:57:42 J'ai faim.
01:57:43 Wow, Stacey, tu es vraiment courageuse.
01:57:47 Tu vas passer la nuit dans la selve toute seule.
01:57:50 Tu plaisantes ?
01:57:51 Je m'amuse.
01:57:53 Je suis super confortable.
01:57:55 C'est cool, Stacey.
01:57:56 Tu es une guerrière.
01:57:58 Mais moi...
01:57:59 Tu vas devoir faire de la sous-plate.
01:58:03 Oui.
01:58:04 Rien de comme dormir sous les étoiles.
01:58:06 Dans une nuit claire et belle.
01:58:11 Barbie, tu dois faire ça tout seul.
01:58:13 Un ours !
01:58:17 La clé de la chenille.
01:58:21 Je suis un escoteur.
01:58:24 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:27 Ou pour dégoûter les humains.
01:58:30 Je suis une guerrière.
01:58:32 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:34 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:37 Je suis une guerrière.
01:58:39 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:41 Je suis une guerrière.
01:58:43 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:45 Je suis une guerrière.
01:58:47 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:49 Je suis une guerrière.
01:58:51 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:53 Je suis une guerrière.
01:58:55 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:58:57 Je suis une guerrière.
01:58:59 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:01 Je suis une guerrière.
01:59:03 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:05 Je suis une guerrière.
01:59:07 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:09 Je suis une guerrière.
01:59:11 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:13 Je suis une guerrière.
01:59:15 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:17 Je suis une guerrière.
01:59:19 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:21 Je suis une guerrière.
01:59:23 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:25 Je suis une guerrière.
01:59:27 Je veux gagner un embleme pour aider les humains.
01:59:29 Je suis une guerrière.