• l’année dernière
Transcription
00:00 *bruit de vent*
00:02 *bruit de vent*
00:04 *bruit de pas*
00:06 *bruit de pas*
00:08 *bruit de pas*
00:10 *bruit de vent*
00:12 *bruit de pas*
00:14 *bruit de pas*
00:16 *bruit de pas*
00:18 *bruit de pas*
00:20 *bruit de pas*
00:22 *bruit de pas*
00:24 -Moi, j'aimerais s'amuser.
00:26 -Elle veut aller au camp de la wilderness.
00:28 -Sendons-le à l'école militaire.
00:30 -Non! Non!
00:32 -S'il vous plaît!
00:34 -Il doit s'amuser.
00:36 C'est la transformation.
00:38 -Ce serait le meilleur moment de votre vie.
00:40 -Sendez-le chez moi.
00:42 -C'est pas ça.
00:44 -Pas tous les jeunes ont l'opportunité de savoir qui ils sont.
00:46 -On a un nouveau membre.
00:48 Son nom est Dylan.
00:50 Elle se détoxie.
00:52 -On est en prison sur cette planète
00:54 et on ne peut jamais s'échapper.
00:56 -Je dois y retourner.
00:58 Je n'ai pas eu le temps de travailler sur mes problèmes.
01:00 -Richard!
01:02 -Il n'y a pas de garantie que vous fassiez quelque chose de différent la prochaine fois.
01:04 -Scarlett?
01:06 -Le seul à qui vous pouvez vous sauver, c'est vous-même.
01:08 -Je veux voir Dylan.
01:10 -Je ne peux pas faire ça, Scarlett.
01:12 -J'espère que ça va mieux cette fois.
01:14 -Il y a beaucoup de paths à l'aube.
01:16 -L'aube, c'est la mort et rien.
01:18 -Avez-vous jamais été sur l'autre côté de la mort?
01:20 -Je ne pensais pas que ça allait se passer comme ça.
01:22 -Je commence à aimer ce camp.
01:24 -Vous allez me dire pourquoi vous êtes là?
01:26 -Vous n'allez pas aimer.
01:28 -L'amour que nous avons pour l'un l'autre
01:40 est le but de notre existence.
01:48 -Sometimes you screw up once
01:50 and you spend your whole life
01:52 to make up for it.
01:54 -You will have to repeat a year.
02:00 -Please, let me go back.
02:02 -I am sorry, Scarlett. You cannot.
02:04 -Once you go to say heaven,
02:16 whatever you imagine your next step of existence to be,
02:18 it's all about intentions.
02:20 -Seriously? Heaven?
02:22 What counts in heaven?
02:24 Sous-titrage Société Radio-Canada
02:26 de la chance d'en avoir une.
02:27 [Générique]