• il y a 2 ans

Catégorie

😹
Amusant
Transcription
00:00 Terry a pris la détermination d'aller en Amérique.
00:03 Quand Candy s'en est rendue compte, elle a couru désespérément dans son chercheur.
00:08 Mais il est tard.
00:10 Terry a parti.
00:13 Il y a déjà une semaine.
00:26 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "La sortie dans la brume matinale".
00:31 Allez-y, s'il vous plaît.
00:48 Candy, je te demande de ne pas me faire chier.
00:51 Je ne veux pas.
00:53 Allez-y, s'il vous plaît.
00:56 Candy est ici, Sœur Gray.
00:59 Candice White Andry, ton punition est terminée.
01:06 Tu es libérée.
01:08 Fais ce que tu peux pour devenir une dame.
01:12 Oui.
01:14 Devenir une dame...
01:19 Je me demande ce que ça signifie.
01:23 C'est Candy.
01:25 Candy!
01:27 Quelle joie! Tu es libérée?
01:30 Oui, quelle joie!
01:32 Je suis désolée de vous avoir causé tant de malheurs.
01:35 Mais Candy, comment as-tu pu dire ça?
01:38 Candy, je voulais dire que je suis très désolée pour Terry.
01:42 Patty!
01:43 Je suis désolée. Je ne devais pas dire quelque chose qui t'aurait fait mal.
01:48 Je ne sais pas pourquoi je suis désolée.
01:51 Ce n'est pas important.
01:53 C'est vraiment l'heure de m'oublier.
01:57 Je comprends et je suis très bien.
02:00 Allons à l'école.
02:02 Candy, je ne comprends pas comment tu peux être si bien.
02:17 C'est incroyable!
02:19 Savoir que Terry est parti de l'école à cause de toi.
02:23 Comment peux-tu rester savant que tu fais mal aux autres?
02:29 Que je fais mal aux autres?
02:32 C'est vrai ce que je dis.
02:34 Tu as été la cause de la mort de Anthony et maintenant de la sortie de Terry.
02:39 Ce n'est pas vrai! Tu mens!
02:43 Oui, c'est vrai!
02:45 Tu t'es interposé dans le chemin de tout le monde comme tu l'as fait avec Terry.
02:49 Je pense que tu, Elisa, est amoureuse de Terry.
02:53 C'est une blague de très mauvais goût.
02:59 Ce qui se passe, c'est que je ne peux pas le permettre.
03:01 Je comprends.
03:03 Elisa aime aussi Terry.
03:06 Tu as une tête dure.
03:09 Ce que tu dis est une blague.
03:11 Je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas allée à l'école si Terry a dû partir à cause de toi.
03:17 Moi non plus!
03:19 Et je me demande comment ils peuvent changer nos règles si facilement.
03:24 Tu devrais t'en aller, Candy.
03:29 Tu es trop cruelle, Elisa.
03:35 Oui, Candy a été punie.
03:38 Mais ce n'est pas suffisant et elle nous a tous perjudiqués
03:42 parce qu'elle est un mauvais antecedent pour notre école.
03:45 C'est vrai! Cette école est uniquement pour les filles qui se réunissent dans certaines conditions.
03:49 Ce n'est pas un endroit pour une fille de l'église de Pony.
03:52 Silence! Toutes à vos sièges!
04:07 Mais, Clace, je ne suis pas d'accord avec le puniment imposé à Candy.
04:12 Comment dis-tu, Elisa?
04:14 Candy ne réunit pas les conditions suffisantes que l'école demande.
04:19 Pourquoi est-ce qu'elle est allée?
04:21 Et dis-moi, Luisa, pourquoi tu dis qu'elle ne les réunit pas?
04:26 Elle nous a amené à trop de problèmes.
04:29 Je me souviens bien que quand elle travaillait pour ma famille, elle a même commis un robo.
04:35 Non, elle est en train de mentir!
04:38 Attends un instant, Candy.
04:40 Elisa, tu dis que toutes les filles sont contre le puniment de l'Elle Gray?
04:44 C'est vrai, soeur.
04:46 Je vais écouter ses complains, madame.
04:50 Mais, soeur Gray...
04:54 Que dois-tu dire, Elisa Ligon?
04:57 Je ne suis pas d'accord avec le puniment, soeur Gray!
05:01 Fais attention à ce que tu dis, Elisa!
05:04 Je ne peux pas comprendre pourquoi elle a fait ça,
05:07 sachant qu'elle est si stricte concernant le puniment.
05:10 Elisa Ligon, tu auras une semaine de confinement dans ton chambre!
05:14 Soeur Gray!
05:16 Et ici, tu as la carte que tu as écrite à Terry.
05:22 Alors, elle est confinée. Je suis heureux de son puniment.
05:26 J'avais pensé utiliser un détecteur de mentires pour la faire confesser, mais ce ne sera pas nécessaire.
05:31 Que se passe-t-il, Candy?
05:33 J'aimerais beaucoup aller à la colline de Pony.
05:37 Que penses-tu de cette idée?
05:39 Je ne sais pas, mais je pense que c'est une bonne idée.
05:42 Je ne sais pas, mais je pense que c'est une bonne idée.
05:45 Je ne sais pas, mais je pense que c'est une bonne idée.
05:48 Je veux aller à la colline de Pony.
05:51 Que penses-tu si on y va tous ensemble?
05:54 Non, je veux aller seule.
05:57 Je comprends, Candy. Tu as besoin d'être seule pour pouvoir penser, n'est-ce pas?
06:02 Excusez-moi.
06:04 Mais tu dois revenir de la colline de Pony avec une sourire sur les lèvres.
06:09 Tu me le promets, Candy?
06:11 Oui.
06:17 Candy est toujours très inquiète de Terry.
06:20 Attends, Candy.
06:27 Neil, qu'est-ce qu'ils vont faire avec moi?
06:35 Ecoute-moi. Tu sais très bien que pour ta faute, Elisa a été punie, Candy.
06:40 Non, ce n'est pas de ma faute.
06:42 Oui, c'est de ta faute. Elle a été punie parce que tu n'es pas allée à l'école.
06:46 Eh!
06:48 Arrêtez-vous!
06:52 Maître!
06:56 Maintenant, Terry n'est pas là pour t'aider. Tu devais aller avec lui.
07:02 Arrête!
07:07 Arrête!
07:09 J'ai eu des expériences tristes avec Terry et je vais me séparer de toi. N'oublie pas ça.
07:16 Allons!
07:18 Pourquoi ne me l'as-tu pas pris, Terry? Pourquoi ne me l'as-tu pas pris? J'aimerais être avec toi.
07:30 Clint!
07:44 Merci, Clint. Je suis bien.
07:47 Tu veux que je monte avec toi? Bien.
07:51 Oh! Tant de sucre! C'est sûr que c'est Terry.
08:01 Terry, je ne veux pas être loin de toi.
08:06 Mais si je m'en vais de l'école, ton noble geste serait inutile.
08:11 Je vais essayer de me tenir fort, Terry. Je vais supporter les agressions de Neil et Elisa.
08:18 Je n'ai pas besoin de subvenir au puniment.
08:26 Je suis sûre que quelque chose d'intéressant se passera bientôt. Candy devra partir de l'école.
08:34 Bienvenue, Duke Grantchester.
08:36 Sœur Gray, je dois parler avec vous.
08:39 Par ici, s'il vous plaît.
08:41 Je vous entends, Duke.
08:48 Lisez ça, s'il vous plaît.
08:52 C'est un anonyme qui dit que Terry a dû quitter l'école au lieu d'une élève nommée Candy.
08:58 Un anonyme?
09:00 C'est vrai ce que dit Sœur Gray?
09:03 Je pensais que vous le saviez, Duke.
09:06 Alors c'était vrai.
09:08 Je ne sais pas.
09:12 Je ne sais pas ce que vous dites.
09:15 Je ne sais pas ce que vous dites.
09:18 Alors c'était vrai.
09:20 Mon fils m'a dit une fois, et je n'ai pas lu.
09:25 Pourquoi vous ne m'avez pas informé de cela, Sœur Gray?
09:30 En réalité, je pensais que le ventiler ce sujet
09:34 mettrait sa famille en une situation embarassante.
09:38 Et où est mon fils, sœur?
09:40 Je crois qu'il est allé en Amérique.
09:43 En Amérique.
09:45 Alors il est revenu avec lui, Eleanor.
09:48 Sœur Gray, je peux l'appeler de retour?
09:52 Comment?
09:53 Si je ne peux pas le faire, je vais arrêter mon aide financière à l'école.
09:57 S'il vous plaît, duke de Grantchester!
10:00 Je ne vois pas pourquoi je dois maintenir un école si mon fils ne fait plus d'études à l'école.
10:07 Oui, je comprends ce que dit le duke.
10:09 Je vais essayer de l'appeler de retour.
10:11 Vous pensez vraiment que vous pouvez?
10:13 Je sais que je peux.
10:15 Peut-être que Candy connaît la direction de son fils, duke de Grantchester.
10:20 Dans ce cas, serait-ce que vous ne vous inquiétez pas de la faire venir me parler, Sœur Gray?
10:25 Candy!
10:26 Candy!
10:31 [Bruit de porte]
10:33 Tu es Candy?
10:46 Oui.
10:47 Sais-tu où on pourrait trouver mon fils, Terry?
10:51 Je ne le sais pas.
10:52 Comment est-ce possible, Candy, que tu ne saches rien de lui, si vous étiez des amis intimes?
10:59 Terry, Terry, vous m'avez dit que vous alliez en Amérique.
11:02 C'est tout. Je ne sais pas où il est.
11:05 C'est vrai?
11:08 Oui, Sœur Gray. Je veux savoir aussi où Terry est.
11:13 Je me suis dit que vous avez été élevé dans le domaine de Pony, n'est-ce pas?
11:21 C'est vrai.
11:22 Que vous avez travaillé comme une servante.
11:26 Je comprends. C'est Elisa qui a écrit ça, n'est-ce pas?
11:29 Elisa?
11:31 Je vous demande seulement de me dire la vérité.
11:35 Je vous dis la vérité, Sœur.
11:38 Et comment pouvez-vous être un des Andry, alors?
11:41 D'une autre façon, vous n'auriez jamais pu être admis ici.
11:45 Peut-être que Terry avait raison de quitter ce collège.
11:49 Maintenant, je me rends compte.
11:54 Sœur Gray, je vais m'en occuper de le rendre de retour, mais je vais l'envoyer à un autre collège.
11:59 Cela signifie que vous nous enleverez son soutien?
12:02 Je vous l'ai déjà dit, Sœur.
12:04 Duque de Grantchester, nous ne pouvons pas continuer sans votre aide.
12:09 Donnez-nous un peu de temps, s'il vous plaît.
12:13 Je dois y aller. Au revoir.
12:21 Ne partez pas, Duque de Grantchester.
12:24 Un instant, s'il vous plaît.
12:29 Un instant, j'ai quelque chose à vous dire.
12:39 Allons-y.
12:42 Attendez, s'il vous plaît.
12:48 (musique)
13:05 S'il vous plaît, Duque de Grantchester.
13:07 S'il vous plaît, écoutez-moi.
13:15 Arrêtez, les voitures!
13:17 Aux arches!
13:19 Nous sommes seuls maintenant.
13:36 Vous pouvez parler, Candy.
13:37 Pourquoi ne pas essayer d'entendre Thériaud, Monsieur Duque?
13:41 Est-ce que vous connaissez plus que moi, son père?
13:45 Oui.
13:46 Comment peut-on comprendre une petite fille sans père?
13:49 Il ne devait pas être si impertinent.
13:51 C'est pour ça.
13:52 Parce que je n'ai pas de père, je sais que Thériaud se sent seul.
13:57 Ce qu'il veut, c'est l'amour de son père.
14:00 Il ne veut que l'amour de sa mère.
14:04 Vous l'avez déjà, Monsieur.
14:06 Comment? Eleanor avec lui?
14:10 Je ne le savais pas.
14:12 Il n'a jamais essayé de savoir quelque chose de lui.
14:16 Je lui ai dit plusieurs fois de ne pas le voir et il ne m'a pas obéi.
14:20 Tout le monde se révélerait si on l'oblige à se séparer de sa mère.
14:25 Et c'est ce que vous avez fait avec Terry, au lieu de essayer de le comprendre.
14:30 Je sais que Terry est bon et généreux.
14:34 Il est un bon garçon.
14:37 Il t'aimait beaucoup, petite fille?
14:40 Oui.
14:42 Candy, j'ai décidé de quitter l'école et d'aller en Amérique.
14:51 Que tu sois où tu sois, je veux que tu sois heureuse, Terry.
14:55 Que peut faire mon fils Terry en Amérique?
14:59 Je ne le sais pas.
15:01 Peut-être qu'il a trouvé son chemin.
15:03 Ne le fasse pas revenir, ne lui enlève pas sa liberté, je vous le prie.
15:08 C'est ce que je voulais dire, monsieur.
15:11 Je ne crois pas que nous nous revoirions plus jamais.
15:16 Au revoir, Duke Grantchester.
15:18 Merci pour tout.
15:20 Attends un instant, Candy.
15:24 Je t'emmène à l'école.
15:28 Non, merci, je vais marcher.
15:30 Je dois aussi aller parler à l'ère Grey.
15:33 Pourquoi?
15:34 Je ne dois pas interrompre mon soutien économique à l'école.
15:38 L'ère et l'ère de Terry vont bientôt aller à l'école.
15:44 Quelle joie, Duke Grantchester!
15:47 Et maintenant, s'il vous plaît, madame.
15:53 Merci.
15:54 Merci.
15:55 Grâce à toi, l'école a été sauvée, Candy.
16:11 Ce n'est pas moi, soeur.
16:13 Le duke a été généreuse.
16:15 Bien, l'école a été aidée.
16:22 Permet, soeur Grey. Nous recevons un télégramme de la famille de Louisa.
16:26 La famille de Louisa?
16:29 Apporte-le ici.
16:36 Tout de suite.
16:37 Tu peux aller, Candy, et t'assister à l'école de la soirée.
16:42 Oui.
16:44 Qu'est-ce qui lui est arrivé?
16:46 Je dois vous annoncer que votre père est en colère et ne peut plus vous tenir à l'école.
16:54 Oh non, ce ne peut pas être, soeur!
16:57 Préparez-vous à partir. Son chariot viendra pour vous à l'aube.
17:02 Mais mon père est pauvre!
17:04 Je ne peux pas le faire, soeur.
17:08 Pourquoi?
17:09 Je dois partir de l'école, soeur.
17:12 Je ne peux plus être une dame.
17:19 Pourquoi?
17:20 Je dois partir de l'école, soeur.
17:25 Je ne peux plus être une dame.
17:29 Pourquoi?
17:30 Je dois partir de l'école, soeur.
17:36 Pourquoi?
17:37 Louisa part?
17:44 Je ne peux plus être une dame, soeur.
18:05 Je dois partir de l'école, soeur.
18:08 Je ne peux plus être une dame.
18:13 Pourquoi?
18:14 Je dois partir de l'école, soeur.
18:17 Pourquoi?
18:18 Je dois partir de l'école, soeur.
18:21 Pourquoi?
18:22 Je dois partir de l'école, soeur.
18:25 Pourquoi?
18:26 Je dois partir de l'école, soeur.
18:29 Pourquoi?
18:30 Je dois partir de l'école, soeur.
18:33 Pourquoi?
18:34 Terry est en train de faire son chemin en Amérique
18:37 et Albert travaille en Afrique avec prière et amour pour son travail.
18:42 Je suis décidée.
18:44 Comme Terry a laissé les Grantchester et Albert travaille en Afrique,
18:49 je laisserai les Andry pour trouver mon propre chemin.
19:01 Je suis sûre que Terry et Albert me comprendront.
19:05 Je me sens comme si j'avais pris un grand poids.
19:10 J'ai même pitié pour la pauvre Lisa qui se dégage en essayant d'être une dame.
19:17 Que veux-tu, Candy, à cette heure de la nuit?
19:26 Je veux que tu arrêtes le pétition de Lisa, soeur Gray.
19:31 Candy?
19:33 Lisa, qui était sa meilleure amie, a dû partir de l'école et elle a dû l'envier.
19:40 Ne la fais pas plus malheureuse.
19:42 Je t'entends, Candy.
19:44 Et j'accepte ton prétention comme une case spéciale car tu as sauvé l'école.
19:49 Merci beaucoup, soeur Gray.
19:52 Merci, soeur Gray.
19:54 Clean!
20:07 Clean!
20:11 Clean, allons-y!
20:20 Bien!
20:21 Allons-y!
20:33 Allons-y, Clean!
20:41 Adios a todos, Steve, Archie, Annie, Patty.
20:56 Adios, Colegio San Pablo.
20:59 Vamonos, Clean!
21:01 À l'ombre du matin, Candy et Clean commencent leur voyage.
21:05 Candy est libre maintenant, libre comme un oiseau à qui la cage a été ouvert.
21:12 À l'ombre du matin, Candy et Clean commencent leur voyage.
21:17 Candy est libre maintenant, libre comme un oiseau à qui la cage a été ouvert.
21:23 [Musique]
21:25 [Musique]