اشتركو ليصلكم الجديد
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00 *Musique*
00:25 *Musique*
00:43 *Musique*
01:01 *Musique*
01:21 *Musique*
01:39 *Musique*
01:47 *Musique*
02:15 *Musique*
02:37 *Musique*
02:47 *Musique*
02:53 *Musique*
02:56 - Les sudis, où sont-ils ?
02:57 *Musique*
03:00 - Mon frère, où sont les lumières ?
03:02 - Il y a une génération derrière toi.
03:03 - Mais qui sont ces lumières ?
03:04 - Tu connais les lumières ?
03:05 - Oui, j'ai fait beaucoup de choses dans ma vie.
03:08 - Et moi, qui ai fait la chanson ?
03:10 - Je suis le père des lumières.
03:11 - Vous êtes...
03:13 - Les gens de la vie...
03:15 - Qui ont...
03:17 - Et les lumières...
03:19 - Les gens...
03:20 - Tu es en train de te faire mal.
03:21 - J'ai beaucoup de questions.
03:23 - Tu as fait la chanson de ma vie, "La chanson de la connaissance".
03:26 - Et vous ?
03:27 - Je ne sais pas.
03:29 - Tu n'as pas encore prouvé que les gens de la vie sont des gens de la vie.
03:31 - C'est comme ça.
03:32 - Après avoir cassé nos oreilles pour trouver la chanson de la vie,
03:35 - et avoir peint nos cheveux 80 fois,
03:37 - et ne savoir plus où nous sommes,
03:39 - après avoir sorti le bureau secret,
03:40 - tu ne nous as pas rencontrés, tu es où ?
03:42 - C'est le chanteur de l'ambition.
03:45 - Comment ça ?
03:46 - Le bureau secret ?
03:48 - On a trouvé notre soeur, Gadi,
03:50 - qui nous a apporté la chanson de la vie.
03:52 - Et comment avez-vous la trouvé ?
03:53 - Avec un grand oeil,
03:54 - et avec des lumières.
03:55 - Depuis, on ne l'a pas trouvé.
03:57 - Et cette chanson nous a fait attendre.
04:00 - C'est vrai.
04:01 - Et nous, on est où ?
04:12 - Calmez-vous, on va se reposer.
04:14 - Oui, Docteur ?
04:25 - Je sais que vous êtes en retard,
04:27 - et que vous êtes en retard.
04:29 - Je suis là,
04:30 - je suis traumatisée.
04:32 - La police est venue il y a un moment,
04:35 - et elle a fait un film sur la police.
04:38 - Oui, et je l'ai fait.
04:42 - Je vais aller chercher mon antidépresseur.
04:46 - Ok, merci Docteur.
04:49 - Bessel !
04:52 - Bessel !
04:54 - Bessel !
04:55 - Mr. Escobar,
05:12 - cette chanson ne va pas vous plaire.
05:14 - Mr. Escobar ?
05:23 - Je suis là pour vous proposer un projet.
05:26 - Je m'appelle Bessel.
05:28 - J'ai 20 ans d'expérience dans le crime,
05:30 - le suicide, le suicide, le suicide,
05:32 - et la fraude.
05:34 - Je suis spécialiste dans les homicides,
05:36 - qui ont été frappés par la parole "poivre".
05:39 - En tout cas, Mr. Escobar,
05:44 - je suis heureux de travailler avec vous,
05:46 - je suis désolé,
05:48 - mais...
05:51 - Je vais me déplacer et vous offrir mes services.
05:53 - 15 ans de service,
05:57 - et une expérience dans le crime.
05:59 - Comment ça ?
06:16 - Les meilleurs sont les meilleurs.
06:19 - Comme vous le savez, les meilleurs ne font pas de erreur.
06:21 - J'ai entendu qu'ils sont dans le bureau secret.
06:24 - Si un père ne comprend pas les enfants des gens de la divine,
06:27 - c'est que la vie est un peu trop longue.
06:30 - Et la génération qui les a accueillis n'a pas fait son devoir.
06:33 - Et n'était pas au niveau.
06:34 - Je pense qu'ils m'ont expliqué le secret de la divine,
06:36 - et que ces enfants sont des fous.
06:38 - Personne ne le croit.
06:40 - Désolé,
06:42 - les gens n'ont pas l'intérêt de la vie.
06:45 - Ce sont les enfants de la divine.
06:48 - Ils sont les gens de la divine.
06:49 - Ils sont ceux qui nous ont apporté la vie.
06:51 - Le bébé peut avoir des enfants,
06:54 - comme ça ou comme ça,
06:55 - mais il a des enfants dans notre époque et dans notre pays.
06:57 - Il faut qu'ils reviennent à leur âge dans le plus proche temps ?
07:00 - C'est un peu tard.
07:01 - Il faut que ça soit résolu.
07:02 - Mais si la génération qui les a accueillis n'a pas fait son devoir,
07:04 - qu'est-ce qui a fait son devoir pour ces enfants ?
07:07 - C'est le problème.
07:09 - Ces enfants n'ont pas appris à rien.
07:11 - Ils ne sont pas capables de rien.
07:12 - C'est pourquoi les frères ont été envoyés ici.
07:14 - Pas du tout.
07:15 - Nous n'avons pas le temps pour leur apprendre.
07:17 - Nous devons nous préparer.
07:18 - Nous sommes en train de se battre, Rauf.
07:20 - J'ai décidé de donner du temps et d'apprendre à ces enfants.
07:23 - Pas du tout.
07:25 - C'est impossible de vous préparer pour nous, Sir Rauf.
07:27 - C'est à vous de choisir.
07:28 - Et ces gens sont où ?
07:29 - Les frères ont été envoyés ici.
07:31 - Vous savez que ce n'est jamais arrivé.
07:33 - Nous sommes enceints aujourd'hui.
07:35 - Nous avons des problèmes et nous avons des problèmes.
07:37 - Il y a quelque chose.
07:39 - Et je veux faire mon devoir.
07:42 - Et apprendre à ces enfants.
07:45 - Vous avez raison, Rauf.
07:47 - La porte s'ouvre à vous.
07:50 - Ce n'est pas une coïncidence.
07:52 - Après avoir passé toute votre vie à l'éleveur, à l'enseignant, à l'enseignant,
07:57 - Nous avons choisi vous, en particulier, pour vous aider.
08:01 - Nous vous assurons de ce que nous avons à dire.
08:05 - Regardez la ville.
08:12 - Regardez comment elle se fait.
08:14 - C'est une ville de fierté.
08:17 - Sérif, tu sais où se trouve le cœur de la ville ?
08:21 - Oui, c'est à droite.
08:23 - C'est là où on est avec mon père.
08:25 - C'est à l'autre côté.
08:26 - Tu sais où c'est ?
08:28 - C'est une maison ?
08:30 - Une maison ?
08:32 - Oui, dans la maison.
08:35 - C'est très long.
08:37 - C'est la maison de la mère.
08:40 - Et le mot "cœur de la ville" est le nom de la mère de ce père.
08:43 - C'est vrai ?
08:44 - Oui, c'est vrai.
08:45 - Réauf, c'est le père de Sérif.
08:48 - Et le père de Sérif, c'est la mère de la mère.
08:52 - Et moi, je suis la fille de la mère, ce qui veut dire...
08:55 - C'est le père de Sérif, c'est notre grand-père.
08:57 - C'est ça.
08:58 - Il est très gentil, le père de Sérif.
09:01 - Combien as-tu ?
09:04 - 12 ans.
09:06 - Et nous, 13 ans.
09:08 - Et le père de Sérif ?
09:10 - Qu'est-ce que vous en avez à dire ?
09:12 - C'est un peu trop long.
09:14 - Il n'a pas de fils.
09:16 - Il est un homme.
09:17 - Je veux te voir.
09:19 - Je veux te voir.
09:20 - Oui, je veux te voir.
09:22 - Je ne veux pas que tu me fasses des excuses.
09:24 - Je vais te expliquer.
09:26 - Tu es le père de Sérif.
09:28 - Et tu vas te marier avec notre grand-mère, Fatima.
09:32 - Je ne veux pas me marier.
09:34 - Et je n'aime pas se marier.
09:36 - Oh, mon fils, tu ne vas pas te marier avec elle.
09:39 - Tu vas te marier avec elle.
09:41 - Tu vas te marier avec mon père.
09:43 - Tu sais, tu n'as pas beaucoup changé depuis que je t'ai mariée.
09:47 - Oui, je n'ai pas beaucoup changé depuis que je t'ai mariée.
09:51 - Je te conseille de sortir de la chambre.
09:54 ...
10:17 ...
10:35 - Sérif...
10:37 ...
10:59 - Mes enfants...
11:01 ...
11:10 - Ils étaient si inquiets.
11:12 - Ils ont rencontré leurs frères et ils ont compris la même chose.
11:15 - Ça ne veut pas dire qu'ils vont se réunir dans la rue.
11:18 - Personne ne se réunit pas dans la rue.
11:21 - Nous les avons tous hérités, de la main en main.
11:24 - Nous avons besoin de ceux que nous ne devons pas oublier.
11:27 - D'abord, nous devons nous préparer à la guerre.
11:30 - Nous avons Seraouf.
11:32 - Deuxièmement, si ce qui se passe n'est pas une coïncidence,
11:36 - nous devons nous réunir.
11:39 - S'il te plait, ne dis pas une chose.
11:42 ...
11:45 - Vous savez que la mission de la Diouane
11:48 - c'est de protéger notre ville des dangers et des crises qui nous entourent.
11:51 - Les enceintes qui sont faites dans la maison de la Diouane
11:55 - sont les secrets de la Diouane.
11:58 - Les frères de la Diouane sont conscients.
12:01 - Ils se sentent avec nous et ils se réunissent avec nous.
12:05 - Et de ce que nous voyons aujourd'hui,
12:08 - les frères de la Diouane peuvent se déterminer.
12:11 - Ils peuvent se déterminer, mais ce n'est pas pour leur bien.
12:15 - C'est vrai. Ils ont amené les enfants de la Diouane à l'école.
12:19 - C'est leur bien.
12:22 - Mais le problème est que...
12:25 - ils sont avec nous depuis longtemps.
12:28 - Ils ne savent pas tout.
12:31 - Nous avons encore à les découvrir.
12:34 - Vous voulez dire que les frères de la Diouane qui les ont amenés ne les retourneront pas ?
12:37 - Regardez ce qu'ils sont en train de faire.
12:40 - Nous devons trouver une solution.
12:43 - Je pense que le juge qui a le plus de problèmes
12:46 - est le juge qui a le plus de problèmes.
12:49 - C'est lui qui nous a aidés
12:52 - pendant tout ce temps.
12:55 - Je pensais que tu allais me faire un coup.
12:58 - Ils ont des méfaits, on ne les prend pas.
13:00 - Qu'est-ce qu'ils veulent ?
13:02 - Tu as une idée de ce qui se passe ?
13:04 - Il est prévu que les frères de la Diouane soient retirés du bureau secret.
13:07 - Il est prévu ? Mais Fadel, tu n'es pas sûr ?
13:11 - Depuis le début de la corruption et de la fraude,
13:20 - le projet de Scobar pour la rénovation n'a pas bien progressé.
13:23 - Mais j'ai pris le temps de me réveiller.
13:27 - Je ne crois pas que ça s'est passé, Mr. Scobar.
13:30 - Ce qui s'est passé n'est jamais arrivé à mon cerveau.
13:33 - Je sais que tu peux me comprendre.
13:36 - Bien sûr, Mr. Scobar. Nous sommes des frères.
13:40 - Que veux-tu que je te dise ?
13:43 - On parle avec Samson.
13:46 - Et on a l'intention de faire des gens plus ambitieux.
13:49 - Et de ceux qui se sont fait plaisir par la crise.
13:52 - Et de ceux qui ont mal traité l'histoire.
13:55 - Et qui ont convaincu les gens de vivre la vie de la pierre.
13:58 - C'est génial, Mr. Scobar.
14:02 - C'est toi qui l'as écrit ?
14:05 - Samson, dis-lui ce que j'ai écrit.
14:10 - "Abu al-Qassim al-Shabi"
14:14 - C'est vrai, Samson.
14:17 - Je suis content de te voir, Samson.
14:21 - Je sais que les frères de Benjamin sont là pour t'en parler.
14:35 - Mais je n'ai pas assez.
14:38 - Je sais que tu as écrit "Aqba al-Laila Fatima".
14:42 - Mais je n'ai pas assez.
14:44 - Je ne sais pas ce qu'ils ont dit ce soir.
14:47 - Je ne sais pas ce qu'ils ont dit ce soir.
14:50 - Je ne sais pas ce qu'ils ont dit ce soir.
14:53 - Je vais aller voir le bureau.
14:56 - Je vais aller voir le bureau.
15:00 - Je ne sais pas ce qu'ils ont dit ce soir.
15:03 - Oh, merci.
15:19 - Oh, merci.
15:26 - Je ne peux pas me calmer.
15:29 - Je ne peux pas me calmer.
15:32 - Je ne peux pas me calmer.
15:35 - Mais il y a encore du sang.
15:38 - Mais il y a encore du sang.
15:41 - Mais il y a encore du sang.
15:44 - Mais il y a encore du sang.
15:47 - Mais il y a encore du sang.
15:50 - Mais il y a encore du sang.
15:53 - Mais il y a encore du sang.
15:56 - Mais il y a encore du sang.
15:59 - Mais il y a encore du sang.
16:02 - Mais il y a encore du sang.
16:05 - Mais il y a encore du sang.
16:08 - Mais il y a encore du sang.
16:11 - Mais il y a encore du sang.
16:14 - Mais il y a encore du sang.
16:17 - Mais il y a encore du sang.
16:20 - Mais il y a encore du sang.
16:23 - Mais il y a encore du sang.
16:26 - Mais il y a encore du sang.
16:29 - Mais il y a encore du sang.
16:32 - Mais il y a encore du sang.
16:35 - Mais il y a encore du sang.
16:38 - Mais il y a encore du sang.
16:41 - Mais il y a encore du sang.
16:44 - Mais il y a encore du sang.
16:47 - Mais il y a encore du sang.
16:50 - Mais il y a encore du sang.
16:53 - Mais il y a encore du sang.
16:56 - Mais il y a encore du sang.
16:59 - Mais il y a encore du sang.
17:02 - Mais il y a encore du sang.
17:05 - Mais il y a encore du sang.
17:08 - Mais il y a encore du sang.
17:11 - Mais il y a encore du sang.
17:14 - Mais il y a encore du sang.
17:17 - Mais il y a encore du sang.
17:20 - Mais il y a encore du sang.
17:23 - Mais il y a encore du sang.
17:26 - Mais il y a encore du sang.
17:29 - Mais il y a encore du sang.
17:32 - Mais il y a encore du sang.
17:35 - Mais il y a encore du sang.
17:38 - Mais il y a encore du sang.
17:41 - Mais il y a encore du sang.
17:44 - Mais il y a encore du sang.
17:47 - Mais il y a encore du sang.
17:50 - Mais il y a encore du sang.
17:53 - Mais il y a encore du sang.
17:56 - Mais il y a encore du sang.
17:59 - Mais il y a encore du sang.
18:02 - Mais il y a encore du sang.
18:05 - Mais il y a encore du sang.
18:08 - Mais il y a encore du sang.
18:11 - Mais il y a encore du sang.
18:14 - Mais il y a encore du sang.
18:17 - Mais il y a encore du sang.
18:20 - Mais il y a encore du sang.
18:23 - Mais il y a encore du sang.
18:26 - Mais il y a encore du sang.
18:29 - Mais il y a encore du sang.
18:32 - Mais il y a encore du sang.
18:35 - Mais il y a encore du sang.
18:38 - Mais il y a encore du sang.
18:41 - Mais il y a encore du sang.
18:44 - Mais il y a encore du sang.
18:47 - Mais il y a encore du sang.
18:50 - Mais il y a encore du sang.
18:53 - Mais il y a encore du sang.
18:56 - Mais il y a encore du sang.
18:59 - Mais il y a encore du sang.
19:02 - Mais il y a encore du sang.
19:05 - Mais il y a encore du sang.
19:08 - Mais il y a encore du sang.
19:11 - Mais il y a encore du sang.
19:14 - Mais il y a encore du sang.
19:17 - Mais il y a encore du sang.
19:20 - Mais il y a encore du sang.
19:23 - Mais il y a encore du sang.
19:26 - Mais il y a encore du sang.
19:29 - Mais il y a encore du sang.
19:32 ...
19:35 ...
19:38 ...
19:41 ...
19:44 ...
19:47 ...
19:51 ...
19:55 ...
19:59 ...
20:03 ...
20:07 ...
20:11 ...
20:14 ...
20:18 ...
20:22 ...
20:26 ...
20:30 ...
20:34 ...
20:39 ...
20:42 ...
20:46 ...
20:50 ...
20:54 ...
20:58 ...
21:02 ...
21:07 ...
21:10 ...
21:15 ...
21:19 ...
21:23 ...
21:27 ...
21:31 ...
21:36 ...
21:39 ...
21:43 ...
21:47 ...
21:51 ...
21:55 ...
21:59 ...
22:04 ...
22:07 ...
22:12 ...
22:16 ...
22:20 ...
22:24 ...
22:28 ...
22:33 ...
22:36 ...
22:41 ...
22:45 ...
22:49 ...
22:53 ...
22:57 ...
23:02 ...
23:05 ...
23:09 ...
23:13 ...
23:17 ...
23:21 ...
23:25 ...
23:30 ...
23:33 ...
23:37 ...
23:41 ...
23:45 ...
23:49 ...
23:53 ...
23:58 ...
24:01 ...
24:06 ...
24:10 ...
24:14 ...
24:18 ...
24:22 ...
24:27 ...
24:30 ...
24:34 ...
24:38 ...
24:42 ...
24:46 ...
24:50 ...
24:55 ...
24:58 ...
25:01 ...
25:04 Merci.
25:05 [SILENCE]