Vencer La Culpa Cap 11 Completo HD
Category
📺
TVTranscript
00:00 (speaking in Spanish)
00:03 (speaking in Spanish)
00:06 (speaking in Spanish)
00:09 (speaking in Spanish)
00:12 (speaking in Spanish)
00:15 (speaking in Spanish)
00:18 (speaking in Spanish)
00:22 (speaking in Spanish)
00:25 (speaking in Spanish)
00:28 (speaking in Spanish)
00:31 (speaking in Spanish)
00:34 (speaking in Spanish)
00:38 (speaking in Spanish)
00:41 (speaking in Spanish)
00:44 (speaking in Spanish)
00:47 (speaking in Spanish)
00:50 (speaking in Spanish)
00:53 (speaking in Spanish)
00:56 (speaking in Spanish)
00:59 (speaking in Spanish)
01:02 (speaking in Spanish)
01:05 (speaking in Spanish)
01:08 (speaking in Spanish)
01:11 (speaking in Spanish)
01:15 (speaking in Spanish)
01:18 (speaking in Spanish)
01:21 (speaking in Spanish)
01:24 (speaking in Spanish)
01:27 (speaking in Spanish)
01:30 (speaking in Spanish)
01:34 (speaking in Spanish)
01:38 (speaking in Spanish)
01:42 (speaking in Spanish)
01:55 (speaking in Spanish)
01:58 (speaking in Spanish)
02:01 (speaking in Spanish)
02:04 (speaking in Spanish)
02:07 (speaking in Spanish)
02:10 (speaking in Spanish)
02:13 (speaking in Spanish)
02:24 (speaking in Spanish)
02:28 (speaking in Spanish)
02:37 (speaking in Spanish)
02:41 (speaking in Spanish)
02:45 (speaking in Spanish)
02:49 (speaking in Spanish)
02:52 (speaking in Spanish)
02:55 (speaking in Spanish)
02:58 (speaking in Spanish)
03:02 (speaking in Spanish)
03:05 (speaking in Spanish)
03:08 (speaking in Spanish)
03:11 (speaking in Spanish)
03:14 (speaking in Spanish)
03:17 (speaking in Spanish)
03:20 (speaking in Spanish)
03:23 (speaking in Spanish)
03:27 (speaking in Spanish)
03:31 (speaking in Spanish)
03:40 (speaking in Spanish)
03:47 (speaking in Spanish)
03:50 (speaking in Spanish)
04:07 (speaking in Spanish)
04:11 (speaking in Spanish)
04:15 (speaking in Spanish)
04:18 (speaking in Spanish)
04:21 (speaking in Spanish)
04:26 (speaking in Spanish)
04:29 (speaking in Spanish)
04:32 (speaking in Spanish)
04:36 (speaking in Spanish)
04:40 (speaking in Spanish)
04:44 (speaking in Spanish)
04:48 (speaking in Spanish)
04:51 (speaking in Spanish)
04:54 (speaking in Spanish)
04:57 (speaking in Spanish)
05:01 (speaking in Spanish)
05:04 (speaking in Spanish)
05:07 (speaking in Spanish)
05:10 (speaking in Spanish)
05:14 (speaking in Spanish)
05:17 (speaking in Spanish)
05:23 (speaking in Spanish)
05:28 (speaking in Spanish)
05:32 (speaking in Spanish)
05:36 (speaking in Spanish)
05:41 (speaking in Spanish)
05:44 (speaking in Spanish)
05:57 (phone ringing)
06:06 (speaking in Spanish)
06:09 (speaking in Spanish)
06:12 (speaking in Spanish)
06:15 (speaking in Spanish)
06:19 (speaking in Spanish)
06:22 (speaking in Spanish)
06:25 (speaking in Spanish)
06:29 (speaking in Spanish)
06:57 (phone beeps)
06:58 (speaking in Spanish)
07:01 (speaking in Spanish)
07:04 (speaking in Spanish)
07:08 (speaking in Spanish)
07:12 (speaking in Spanish)
07:16 (speaking in Spanish)
07:19 (speaking in Spanish)
07:25 (speaking in Spanish)
07:35 (speaking in Spanish)
08:03 (speaking in Spanish)
08:07 (speaking in Spanish)
08:11 (dramatic music)
08:14 (speaking in Spanish)
08:17 (speaking in Spanish)
08:20 (speaking in Spanish)
08:23 (speaking in Spanish)
08:26 (speaking in Spanish)
08:31 (speaking in Spanish)
08:44 (speaking in Spanish)
08:48 (speaking in Spanish)
08:51 (speaking in Spanish)
08:57 (speaking in Spanish)
09:07 (speaking in Spanish)
09:10 (speaking in Spanish)
09:24 (speaking in Spanish)
09:27 (dramatic music)
09:40 (speaking in Spanish)
09:43 (dramatic music)
09:46 (speaking in Spanish)
09:49 (speaking in Spanish)
09:52 (speaking in Spanish)
09:55 (speaking in Spanish)
09:58 (speaking in Spanish)
10:01 (speaking in Spanish)
10:05 (speaking in Spanish)
10:09 (speaking in Spanish)
10:12 (speaking in Spanish)
10:15 (speaking in Spanish)
10:18 (speaking in Spanish)
10:22 (speaking in Spanish)
10:50 (dramatic music)
10:53 (dramatic music)
10:56 (dramatic music)
10:59 (speaking in Spanish)
11:02 (speaking in Spanish)
11:05 (speaking in Spanish)
11:08 (speaking in Spanish)
11:11 (speaking in Spanish)
11:39 (speaking in Spanish)
11:42 (phone ringing)
11:45 (speaking in Spanish)
11:50 (speaking in Spanish)
11:53 (speaking in Spanish)
11:56 (speaking in Spanish)
12:00 (speaking in Spanish)
12:03 (speaking in Spanish)
12:09 (speaking in Spanish)
12:15 (speaking in Spanish)
12:25 (speaking in Spanish)
12:52 (phone ringing)
12:55 (speaking in Spanish)
12:58 (speaking in Spanish)
13:25 (dramatic music)
13:28 (speaking in Spanish)
13:32 (speaking in Spanish)
13:35 (speaking in Spanish)
13:39 (speaking in Spanish)
13:42 (speaking in Spanish)
13:45 (speaking in Spanish)
14:02 (speaking in Spanish)
14:05 (sobbing)
14:23 (sighs)
14:25 (phone ringing)
14:43 (speaking in Spanish)
14:46 (speaking in Spanish)
14:49 (speaking in Spanish)
14:53 (speaking in Spanish)
14:57 (speaking in Spanish)
15:00 (speaking in Spanish)
15:03 (speaking in Spanish)
15:06 (speaking in Spanish)
15:32 (speaking in Spanish)
15:35 (speaking in Spanish)
15:39 (speaking in Spanish)
15:43 (speaking in Spanish)
15:46 (speaking in Spanish)
15:49 (speaking in Spanish)
15:53 (speaking in Spanish)
15:56 (speaking in Spanish)
16:00 (speaking in Spanish)
16:03 (speaking in Spanish)
16:07 (sighs)
16:09 (speaking in Spanish)
16:34 (clears throat)
16:37 (speaking in Spanish)
16:40 (speaking in Spanish)
16:43 (speaking in Spanish)
16:46 (speaking in Spanish)
16:50 (speaking in Spanish)
17:18 (speaking in Spanish)
17:21 (speaking in Spanish)
17:24 (sobbing)
17:47 (sobbing)
17:50 (speaking in Spanish)
17:53 (speaking in Spanish)
17:56 (speaking in Spanish)
18:00 (sobbing)
18:03 (speaking in Spanish)
18:06 (sobbing)
18:09 (speaking in Spanish)
18:12 (sobbing)
18:15 (speaking in Spanish)
18:18 (sobbing)
18:21 (speaking in Spanish)
18:24 (sobbing)
18:27 and that's not going to change. We're going to be together in the future.
18:30 How can you say we're going to be together?
18:34 You just told me you wanted a divorce.
18:37 You don't even care that your son can go to the hospital.
18:41 That's not true. Of course I care.
18:44 I'm afraid they're going to confirm the diagnosis,
18:48 but we can't fall apart.
18:50 How can you speak of us in the plural?
18:54 You're giving me advice, acting like a father.
18:57 If you don't want anything to do with me, you want me to go far away.
19:00 Look, Carmina, I know it can be very difficult for you,
19:03 but Pablo being sick doesn't mean that you and I
19:06 can be together again as a couple.
19:09 As a father, I promise you that I will always be by my son's side.
19:13 And you will count on my support.
19:16 I beg you, please, reconsider it. Think about me.
19:20 But above all, think about our son.
19:24 You can't give Pablo that pain right now.
19:28 There are times when we feel more Mexican than ever.
19:39 Especially...
19:40 When you bought that apartment, you bought problems.
19:46 What was I going to know, Dad?
19:48 Oh, God. And now, baby, what are you going to do
19:51 to pay the mortgage of the apartment?
19:53 Because you're not going to pay it alone.
19:55 -I don't know, Mom. -You know what's serious?
19:57 When the police put their spoon in there.
20:00 -Oh, no! -Yes, those investigations go far.
20:04 -I saw it on TV. -And I've been talking to you for years.
20:07 Do you remember when the guys got into our fight?
20:10 -Oh, Pepe and Cookies. -Exactly, Cookies.
20:14 They didn't see her coming.
20:15 The police had the house insured how long?
20:18 -Three? -No, no, no, like four years.
20:20 Years. And it took two more to recover it.
20:23 Yes, they saw her in the DA's office day and night, night and day,
20:26 like Melodía.
20:27 No, imagine.
20:29 Let's see, who's going to throw that suit when you're not there?
20:32 You studying in another country, and one here with the fight on top.
20:36 -Fight. -Your mom and I would do it, of course.
20:39 -Why? Why? -Well, it's just...
20:41 Because you're our daughter, we adore you.
20:43 We love you.
20:45 But the apartment is in your name.
20:47 -What are we going to do? -Nothing.
20:49 And besides, the mortgage has to be paid, because if not...
20:53 You know, I was thinking that...
20:56 Maybe if we tighten our belts a little,
21:00 and take a little of my pension...
21:02 -It's okay, and for her, yes, everything... -For her, for her.
21:05 Not even talking about that.
21:06 I would never let you use your money to pay for something that belongs to me.
21:10 I sold this commitment and I'll solve it.
21:13 Oh, my baby.
21:15 A perfect mess, but with a huge heart.
21:19 No, it's what it's about, Mom.
21:21 And in one of those, I have to postpone my specialization course.
21:25 Tita, tomorrow is the final.
21:33 And I'm dying of excitement.
21:35 And it's not for nothing, but I'm sure I'm going to win.
21:38 Well, yes.
21:40 You and your classmates, I mean, you're not going to dance alone, right?
21:44 You dance in a group.
21:45 So, well, the success is going to be shared.
21:48 The main one is me.
21:50 Just like you when you were the protagonist of your telenovela.
21:53 Hey, do you remember any parliament that you've said in a mega dramatic scene?
22:00 Yes, of course. Yes.
22:02 -Look. -Wait.
22:03 There you go.
22:06 Oh, no, Mr. Cure.
22:08 I can't take this caudal of sorrows that I carry on me anymore.
22:13 And that's why I now wish for revenge.
22:19 I'm here, abnormal family.
22:25 Oh, you. What are you wearing there, Ricky?
22:27 What do you mean, what am I wearing?
22:29 My suit just left the dye shop for tomorrow's event.
22:32 I'm also ready to kick my nephew's ass.
22:35 It's not a bad plan, but...
22:37 I wanted to ask you not to go.
22:41 What? What happened?
22:43 I don't know if you're going to understand, but...
22:45 I want to know how it feels to see my two parents together as a normal family.
22:51 To have them together on such an important night for me.
22:55 And then to celebrate the three of them.
22:57 It's like the beginning of my new life.
22:59 The one I've always dreamed of.
23:01 That's why I'm asking you.
23:03 What do you say? Yes?
23:05 Since Damian left, you haven't set foot here.
23:21 That's why I needed to come back.
23:23 I understand that you miss Damian, but your son left because he wanted it that way.
23:28 Even if you look for him or miss him, that won't make him come back.
23:32 Thank you for your support.
23:34 No, no, my love. It's the truth. Open your eyes.
23:38 Damian doesn't want us close.
23:40 And besides, his lifestyle doesn't fit us.
23:43 And where are his belongings?
23:45 Oh, well, I gave him a lot, but there must be a box somewhere.
23:50 Well, I'm going out because it's basket day with my friends and I really need to distract myself.
23:56 Yes, don't worry. I'll take care of Pablo.
23:58 Thank you.
23:59 [Music]
24:07 Don't worry. On the contrary, thank you for your trust.
24:10 - Have a good day. - Goodbye.
24:13 Hi, Manuela. I hope you're doing well.
24:18 Very well, Pablo. And you? Did you hear anything else about your son?
24:23 Let's say he hasn't fallen to my feet yet, Dad.
24:27 But he will soon. Manuela is stubborn and a little distrustful.
24:30 She's just like your mother, then. But what does your son need?
24:34 Why don't you look for a less complicated company?
24:37 I can't, Dad. The more she resists, the more I want her.
24:41 Don't get obsessed.
24:43 Maybe that woman is making it difficult just to manipulate you.
24:47 No, she's not like that.
24:48 What happens is that it still costs her work to trust me.
24:51 And what are you going to do to change that?
24:54 I'm going to move my pieces. With Manuela herself, with the department, with Julieta.
25:00 And I still have many more pieces to move.
25:03 I may be old, son, but why waste so much time playing chess?
25:08 It's much easier to find a nice and decorative friend to play with.
25:13 The ball, you understand me, right?
25:16 Don't complicate your life, son. Life is too short.
25:22 I haven't been in Damian's room in years.
25:24 And now that I'm here, I couldn't help but think of my son.
25:29 I confess that I have immense desire to cry, but I can't stand it for my son.
25:36 I don't want him to see me like this.
25:38 Today is one of those days that I feel I can't take it anymore.
25:41 And honestly, the only thing that came to my mind was to look for you.
25:45 I hope I'm not taking your time, Manuela.
25:49 I appreciate your trust.
25:51 There's nothing wrong with feeling that way.
25:54 It's normal to feel pain for the absence of a son,
25:56 but you took a big step when you entered that room.
25:59 That means you're willing to face memories that you could have blocked yourself.
26:04 If there's something that encourages me to move forward,
26:09 it's precisely everything you and I have talked about recently.
26:14 The only thing I don't know yet is if I have to stay longer in Guadalajara.
26:20 For other important reasons as well.
26:23 So you're not coming back?
26:26 I have to go back for Damian's investigation.
26:30 But I don't know when I could do it.
26:38 I'm shocked by Mexico City. It's full of people, smog, a traffic light.
26:43 There's nothing like my Guadalajara.
26:45 Save your whining. I've been waiting for you for an hour.
26:48 And I need you to tell me what the detective told you.
26:50 Oh, sister. With that snitch you gave me, his professional ethics is over.
26:55 See? Everyone has their price.
26:57 But it was a lot of money.
26:59 I don't know how much you're going to pay me.
27:01 I'm not going to pay you.
27:03 I'm not going to pay you.
27:05 But it was a lot of money.
27:08 Surely that decapitalized you.
27:10 Well, I made my good money in my husband's company.
27:13 So don't be scared. I have it well invested.
27:16 Oh, look.
27:17 Tell me.
27:18 How are the uncles and grandma not going?
27:22 When did they think of missing?
27:24 It's just that I have to rehearse a 15-year-old dance and the girl is half dyslexic.
27:29 I have to do an audit up to Catepec. I don't know what time it comes out.
27:33 And I can't, daughter. Ask me why.
27:36 Oh, come on.
27:37 Well, I have to see my friend the laundry or we're going to gossip.
27:42 But we already agreed that at night we have dinner to celebrate Julieta.
27:47 Of course.
27:48 What happens is that I have a very important appointment at 4 in the afternoon
27:51 and I was thinking of leaving a little bit before the competition ended.
27:54 No, mom. No way to leave before. It's the final.
27:57 And I want you and my dad to be there.
27:59 In case I win or lose.
28:01 Although losing is not on my agenda.
28:03 Well, I'm going to see what I do to move the matter that I have at the university.
28:09 You don't know how excited I am that my two parents are in such an epic moment in my life.
28:14 Even my dad moved an ultra important appointment to be with me.
28:19 Thank you very much.
28:25 The dinner was perfect, romantic and having escaped this place was wonderful.
28:35 Thank you very much.
28:36 I'm clear that this time I got it right.
28:39 Yes.
28:40 How did you come up with doing this?
28:44 I owed you.
28:46 I've been away from you for so much work and I feel guilty about leaving you alone.
28:52 But I didn't ask you for anything.
28:54 It was not necessary.
28:56 You live it taking care of the children, taking care of the house.
29:00 And that makes you get ideas that are not.
29:04 And I wanted to show you how much I love you.
29:07 Do you know how much I missed that look?
29:15 These kisses.
29:17 My romantic Leandro, detail.
29:22 Oh, my love.
29:24 Sorry for distrusting you.
29:26 I can't always give you my time, but I swear I live for you, for our children.
29:34 I know.
29:37 But why did you take that woman and her daughter to the department of Polanco?
29:45 It was a special favor that my dad asked me.
29:48 He wants me to rent the Polanco department to that employee at a good price.
29:53 I don't know why, but he's protecting her.
29:56 How?
29:58 Does Everardo and that woman have something to do?
30:02 The truth, I don't know.
30:05 [Music]
30:34 [Music]
30:36 Pack it before it gets cold.
30:42 How did it go?
30:44 Super cool.
30:46 I mean, in two days of my presentation.
30:48 Although the truth is, I am very sorry to have done something bad that brought me so many consequences.
30:52 Well, I'm not going to show off and those things.
30:55 Well, as they say out there, even the worst box takes experience.
30:59 And if you learned your lesson from there, I'm glad.
31:01 Oh, what? Have you never done something bad that you regret?
31:05 No, bad, bad, no.
31:07 Sure?
31:08 Well, here come those questions. Come on, eat.
31:11 And don't worry about your presentation.
31:13 You're going to go to hell because you're a whore.
31:16 [Music]
31:26 Oh, how my love of my life slept.
31:29 Oh, delicious.
31:31 Hey, I was thinking.
31:34 Maybe your dad has something to do with this woman, but what about the girl?
31:38 Is it his daughter?
31:39 Those are private matters of my dad.
31:41 Oh, I know.
31:43 But it seems to cause me more doubts.
31:46 And look, the truth is that I don't understand why that girl is so close to you.
31:50 She follows you on social networks, she fills you with likes.
31:54 Well, you just said it.
31:55 She's a girl who is changing her life thanks to my father.
31:59 And since I take care of that, for her I'm like her hero.
32:02 Do you understand?
32:03 Yes, but let's see.
32:04 If that woman is your father's lover or was your father's lover,
32:07 wouldn't you feel very bad about your mom?
32:10 No, not at all.
32:11 It's like a betrayal, Leandro.
32:12 No, no.
32:13 They got divorced years ago and doing my father a favor
32:16 won't make me responsible for his decisions.
32:18 But hey, let's not turn the subject around anymore,
32:21 which is not our fault.
32:23 I love you.
32:25 I love you too. Have a nice day.
32:27 Hello, dear daughter-in-law.
32:35 When can we have another coffee?
32:37 We could meet later.
32:42 I will be fulfilling my penance at Berardo's house,
32:47 in case you want to get there.
32:49 [Music]
33:12 Oh, sorry, sorry, sorry. Excuse me, excuse me, excuse me.
33:15 Oh, sorry, sorry.
33:17 Sorry, I'm here.
33:18 Sorry, sorry, sorry.
33:19 Oh, I ran.
33:21 But I'm here. It hasn't started, has it?
33:23 No, I thought you weren't coming.
33:24 -Is everything okay? -Well, more or less.
33:26 I had to notify the university that I wasn't going to make it
33:28 to a very important meeting and the director of psychology
33:31 didn't seem to take it very well, but well...
33:33 Well, you're here.
33:35 And the next group of contestants is the host,
33:37 so let's give a big round of applause
33:39 to Ibero-Mexican College!
33:42 [Applause]
33:53 [Music]
34:22 [Applause]
34:48 [Music]
34:52 You took ages with my food and I fainted from hunger.
34:57 You really don't have the slightest consideration for me.
35:03 Well, I'll be more careful with that, Berardo.
35:05 Please.
35:07 I do understand Mr. Ever, forever.
35:10 When he's hungry, he's hungry.
35:13 Do you want me to serve you?
35:16 No, no, no, no, no.
35:18 No, Nicolas.
35:20 Go sit down, please.
35:22 Excuse me, Mrs. Lorena has arrived.
35:26 Now I'm going to receive her. Excuse me.
35:32 Oh, you behaved so well.
35:35 We celebrated our anniversary of Manu's request
35:37 and it was such a nice reunion.
35:39 That's great. I'm glad you're getting better.
35:44 Why are you so serious? Is something worrying you?
35:47 I don't even know how to tell you.
35:49 Well, be direct, as you've always been.
35:52 You're right.
35:54 The woman I saw with Leandro,
35:56 it seems she was or is a lover of Berardo.
35:59 Oh, oh, oh, oh, and you were worried to tell me.
36:04 At this point, what he does with that slut or with others,
36:08 I'm not interested.
36:10 You know what's the only thing that bothers me?
36:13 That my son is involved in those ruffles.
36:16 Oh, he does it to support his father.
36:18 No, Leandro shouldn't be covering for Berardo.
36:22 I understand that.
36:24 Don't tell your son anything, okay?
36:26 Let me handle this and see what I can do, okay?
36:29 Don't worry, don't worry.
36:31 Well, then I'll leave you.
36:34 I love you very much.
36:35 And I more.
36:36 Bye.
36:38 [♪♪♪]
36:43 [speaking Spanish]
36:46 [speaking Spanish]
36:49 [speaking Spanish]
36:52 [speaking Spanish]
36:55 [speaking Spanish]
36:57 [speaking Spanish]
37:02 [speaking Spanish]
37:15 [speaking Spanish]
37:18 [speaking Spanish]
37:21 [speaking Spanish]
37:23 [speaking Spanish]
37:26 [speaking Spanish]
37:29 [speaking Spanish]
37:31 [speaking Spanish]
37:33 (speaking in Spanish)
37:36 (speaking in Spanish)
37:39 (speaking in Spanish)
37:42 (speaking in Spanish)
37:46 (speaking in Spanish)
37:49 (speaking in Spanish)
37:52 (speaking in Spanish)
37:55 (speaking in Spanish)
38:02 (gasps)
38:20 (speaking in Spanish)
38:23 (speaking in Spanish)
38:42 (speaking in Spanish)
38:45 (cheering)
39:08 (cheering)
39:11 (speaking in Spanish)
39:26 (speaking in Spanish)
39:32 (speaking in Spanish)
39:36 (speaking in Spanish)
39:39 (speaking in Spanish)
39:47 (speaking in Spanish)
39:52 (speaking in Spanish)
40:00 (speaking in Spanish)
40:03 (speaking in Spanish)
40:09 (speaking in Spanish)
40:12 (speaking in Spanish)
40:16 (speaking in Spanish)
40:19 (speaking in Spanish)
40:32 (dramatic music)
40:43 (speaking in Spanish)
40:46 (speaking in Spanish)
40:51 (speaking in Spanish)
40:54 (speaking in Spanish)
40:58 (speaking in Spanish)
41:01 (speaking in Spanish)
41:05 (speaking in Spanish)
41:09 (speaking in Spanish)
41:12 (speaking in Spanish)
41:17 (speaking in Spanish)
41:20 (speaking in Spanish)
41:24 (speaking in Spanish)
41:27 (speaking in Spanish)
41:32 (phone ringing)
41:52 Bye.
41:53 (speaking in Spanish)
41:58 (speaking in Spanish)
42:07 (knocking)
42:20 (speaking in Spanish)
42:23 (speaking in Spanish)
42:27 (phone ringing)
42:48 (dramatic music)
42:51 (speaking in Spanish)
42:55 (dramatic music)
43:00 (speaking in Spanish)
43:04 (dramatic music)
43:17 (speaking in Spanish)
43:20 (phone ringing)
43:36 (speaking in Spanish)
43:40 (speaking in Spanish)
43:43 (speaking in Spanish)
43:47 (speaking in Spanish)
44:15 (speaking in Spanish)
44:18 (dog barking)
44:29 (speaking in Spanish)
44:35 (speaking in Spanish)
44:42 (speaking in Spanish)
44:45 (upbeat music)
44:57 (singing in Spanish)
45:00 (singing in Spanish)
45:04 ♪ But I've been staring ♪