Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [Générique]
00:11 [Générique]
00:40 [Générique]
01:04 [Générique]
01:14 [Bip]
01:15 [Bip]
01:36 [Bip]
01:37 [Bip]
01:56 [Bip]
02:11 [Bip]
02:12 [Bip]
02:41 [Bip]
02:49 [Générique]
02:54 [Générique]
03:20 [Générique]
03:44 [Générique]
03:54 [Générique]
04:04 [Générique]
04:32 [Générique]
04:40 [Générique]
04:47 [Générique]
04:49 [Générique]
05:01 [Générique]
05:03 [Générique]
05:32 [Générique]
05:53 [Générique]
06:03 [Générique]
06:28 [Générique]
06:29 [Générique]
06:30 [Générique]
06:31 (bruit du moteur de voiture)
06:33 J'aimerais que je connaisse comment c'était de faire un véhicule classique que tout le monde aimait et voulait la vider avec une éponge.
06:39 C'est un rêve.
06:41 Yeah ! Faites-moi voir mes conditions de menthe 1969, Plymouth Bear, coudon, Top !
06:53 Eh bien, vous, vous êtes trop belles pour être sur un motard !
06:59 Sur un motard.
07:01 Je me demande si c'est la ligne qui a charmé la femme de Bob Choate.
07:05 Eh, mon pote !
07:11 Merde, Conn, tu ne peux pas juste couper à la frontière de la ligne.
07:14 Oh, tu veux dire que je fais comme si je possédais le lieu ?
07:19 Eh bien, regarde.
07:21 Je le fais !
07:22 Eh, vous, pas de loiterie !
07:25 Vous payez le spray, alors sortez !
07:27 Oh, allons-y !
07:28 Allez, mon pote !
07:30 Je suis en train de sortir !
07:32 Je ne comprends pas, Conn. Comment au monde as-tu fini à acheter des scrubys ?
07:44 En ne t'écoutant pas.
07:46 Tu penses que le travail dur est le secret de la réussite, mais j'obtiens une deuxième opinion, de Docteur Money !
07:51 Je gagne de l'argent pour élever le capital et puis je trouve un propriétaire de la porte à tourner avec un petit problème.
07:56 Non, non, non.
07:58 Six martinis plus tard, je possède des scrubys.
08:01 Maintenant, je suis sur la rue Easy.
08:03 Ah, ah, ah ! Je vous montre !
08:06 Il n'y a pas de courtes courtes.
08:08 Croyez-moi, Conn, vous allez voir...
08:10 Oh, Hank, je ne peux pas t'entendre parler de la jambouillerie de la réussite !
08:13 Oh, mon dieu !
08:18 Venez ici !
08:21 Tu aimes jamais un futur millionnaire sur un pilier de courtes ?
08:25 Non, mais demande-moi de nouveau demain matin.
08:29 Regarde ces courtes, les gars ! On est enfin en route !
08:36 Ce lit plein de courtes est génial, mais peut-il vraiment nous faire heureux ?
08:44 Tu as raison.
08:46 On a besoin de plus de courtes !
08:49 Donc, tu veux faire encore plus d'argent ?
08:51 Eh bien, je dis, prends une courte !
08:54 Une courte ? Oui ! Je savais que Hank était un idiot !
09:16 Ok, sur mon signal, tu vas faire un tour.
09:19 Puis Joseph va vérifier l'ID de la téléphone et dire que c'est lui.
09:22 Puis Nancy va dire "Peggy, je ne veux pas parler à elle parce que... X."
09:27 Je ne sais pas, maman. Et en plus, je ne pense même pas qu'on puisse les entendre.
09:32 Tu as raison. Ça ne va pas marcher.
09:37 On va à l'intérieur.
09:40 [Musique]
09:42 [Bruit de pas]
09:45 [Bruit de déchets]
09:48 [Bruit de déchets]
09:50 [Bruit de déchets]
09:52 [Bruit de déchets]
10:19 [Bruit de déchets]
10:47 [Bruit de déchets]
10:50 [Bruit de déchets]
10:52 [Musique]
10:55 [Musique]
10:57 [Bruit de déchets]
11:03 [Bruit de déchets]
11:05 [Bruit de déchets]
11:18 [Bruit de déchets]
11:25 [Bruit de déchets]
11:27 [Bruit de déchets]
11:33 [Bruit de déchets]
11:46 [Bruit de déchets]
11:53 [Bruit de déchets]
11:55 [Cris d'enfants]
12:22 [Bruit de déchets]
12:24 [Bruit de déchets]
12:49 [Bruit de déchets]
12:51 [Musique]
12:56 [Musique]
12:59 [Bruit de déchets]
13:26 [Bruit de déchets]
13:29 [Musique]
13:32 [Bruit de déchets]
13:35 [Bruit de déchets]
13:38 [Bruit de déchets]
13:40 [Bruit de déchets]
13:46 [Bruit de déchets]
13:49 [Bruit de déchets]
13:52 [Bruit de déchets]
13:55 [Bruit de déchets]
13:58 [Bruit de déchets]
14:01 [Bruit de déchets]
14:05 [Bruit de déchets]
14:07 [Bruit de déchets]
14:10 [Bruit de déchets]
14:13 [Bruit de déchets]
14:16 [Bruit de déchets]
14:19 [Bruit de déchets]
14:22 [Bruit de déchets]
14:25 [Bruit de déchets]
14:28 [Bruit de déchets]
14:31 [Bruit de déchets]
14:35 [Musique]
14:37 [Musique]
15:05 [Musique]
15:07 [Musique]
15:10 [Musique]
15:12 [Musique]
15:15 [Musique]
15:18 [Musique]
15:21 [Musique]
15:24 [Musique]
15:27 [Musique]
15:30 [Musique]
15:33 [Musique]
15:37 [Voix de l'homme]
15:41 [Voix de l'homme]
15:45 [Voix de l'homme]
15:55 [Voix de l'homme]
16:01 [Musique]
16:08 [Voix de l'homme]
16:12 [Voix de l'homme]
16:17 [Voix de l'homme]
16:22 [Voix de l'homme]
16:31 [Voix de l'homme]
16:39 [Sonnerie de téléphone]
16:43 - Ma, c'est Mme Hill.
16:45 - Oh, je ne peux pas parler à elle maintenant.
16:48 - Il vient.
16:49 - J'ai barré son veste et je n'ai toujours pas le nettoyé.
16:52 - Je le savais. Nancy n'est pas fière de moi. Elle se sent juste culpée.
16:57 - Tu sais quoi ? Je ne suis pas une adulte pour ça. Je vais appeler elle.
17:02 - Qu'est-ce qu'on fait ? Qu'est-ce qu'on fait ?
17:06 - Ne réponds pas. Prends les batteries.
17:09 - Qu'est-ce que vous faites dans ma chambre ?
17:14 - Ma veste n'est pas ici, Bobby. Je vais prendre ça jusqu'à ce qu'elle se réveille.
17:21 - Hé !
17:25 [Musique]
17:29 - Le lieu est super, Hank.
17:31 - Conn semble vraiment se faire le meilleur de toi.
17:34 - Taise-toi, Dale.
17:35 - Bon travail, vieille fille.
17:38 - Bonjour, mademoiselle. Je n'ai pas grand-chose à regarder, mais j'ai beaucoup d'argent.
17:43 - As-tu faim de faire des rednecks stupides, de vivre de l'un à l'autre ?
17:49 - Alors tu devrais acheter ma vidéo et apprendre à changer ta vie pour toujours.
17:54 - Regarde, Conn, j'ai travaillé vraiment dur pour récupérer les clients. Ne les emmène pas.
17:59 - Regarde juste tes catalogues ou ce que tu fais dans cette chambre et laisse-moi faire mon travail.
18:04 - Ah, tu veux me faire enlever, n'est-ce pas ? Tu essaies de me voler ?
18:08 - Emptie tes poches !
18:10 - Je ne vais pas emprunter mes poches.
18:12 - Quelque chose à cacher, hein ?
18:14 - Conn, sors de moi.
18:16 - Ah ! Un quartier ! Je le savais ! Thief !
18:19 - C'est mon quartier personnel. Je l'ai apporté de chez moi.
18:22 - Combien de quartiers de mon quartier as-tu dans cette chambre ?
18:25 - Putain, Conn, ça suffit. Je vais te faire tomber.
18:28 - Ha ha ! Tu ne peux pas me tuer, redneck !
18:36 - Tu dois apprendre à traiter tes clients et arrête de me dire "t'es un con".
18:51 - Arrête ! Arrête, Hank ! Laisse-le seul.
18:54 - Je suis désolé, mais je ne peux plus le prendre.
18:58 - J'ai quitté Jean's West pour travailler pour l'un des hommes les plus admirés dans l'entreprise d'Arlen, Buck Strickland.
19:04 - Pas pour un idiot lézard qui ne sait pas ce qu'il fait.
19:07 - Si je ne sais pas ce que je fais, comment je suis le seul à payer le loyer de cette maison pour un carwash ?
19:12 - Comment je suis le seul à porter un jacket de quartiers ?
19:15 - Comment tu travailles pour moi ?
19:17 - Pas plus, je ne suis pas.
19:19 - Hank, tu sais que ce carwash est une partie de la famille Strickland.
19:23 - Tu l'as quitté, tu vas quitter Strickland.
19:25 - Si tu le dis, monsieur.
19:27 - Qui en a besoin ? Il ne sait pas comment doubler nos rêves.
19:31 - C'est mon secret de la construction de l'argent.
19:33 - Pas mal. J'ai mon propre petit secret de succès.
19:36 - Je n'ai jamais tué un gosse d'or.
19:38 - Un gosse, hein ?
19:39 - Con, un business se développe en fonction des relations avec les clients et en faisant du travail dur.
19:45 - Et c'est le gars qui te le donne.
19:47 - Hank est le gosse d'or.
19:49 - Ah, peut-être que Hank peut être un gosse et un monstre.
19:53 - Attends Hank, qu'est-ce que tu dis, vieux ?
19:56 - Tu es prêt à aller vendre du propane ?
19:59 - Oui, monsieur, je le suis. Mais que se passe t-il des scrubys ?
20:03 - Oh, je vends mon partage. Tu l'as tourné si bien, qui ne veut pas le acheter ?
20:08 - Attends un instant.
20:09 - Je vais te le prendre en mains.
20:11 - J'ai cherché une opération de tourniquet depuis que j'ai vu un infomercial sur la télé.
20:15 - D'accord. Tu es maintenant propriétaire majoritaire.
20:19 - On dirait que tu travailles pour moi.
20:22 - Oh, je suis en fait plus d'un homme d'idée.
20:25 - Envoie-le.
20:26 - Écoute, la première fois dimanche, je veux que tu te débrouilles sur ton patio de test grill. Tu l'as gagné.
20:36 - Merci, monsieur.
20:37 - Non, merci, vieux.
20:40 - Oh, Top, tout ce business de car-wash m'a amené à rejoindre la femme de Bob Choate.
20:46 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:48 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:50 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:52 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:54 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:56 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
20:58 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:00 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:02 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:04 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:06 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:08 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:10 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:12 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:14 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:16 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:18 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:20 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:22 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:24 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
21:26 - Je suis en train de me faire un petit déjeuner.