Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique*
00:04 *Musique*
00:31 *Bruit de pas*
00:33 *Bruit de pas*
00:35 Je suis censé rester blanc pendant 20 ans.
00:37 C'est de quoi ? 17-18 ?
00:40 Feggy, où est ce que j'ai de la récompense ?
00:42 - Oh, Uncle Hank !
00:43 - Tu sais pas ne pas se barger ici
00:45 quand je suis dans le bain ?
00:47 - Oh, pour dieu sain, Hank.
00:49 Tu es complètement vêté.
00:50 - Cette fois, la prochaine fois,
00:51 je n'aurai peut-être pas eu de chance.
00:53 - Regarde juste Lady Bird.
00:55 - Oh, Lady Bird.
00:56 A-t-elle fait de toi belle, belle chouette,
00:59 qui est une belle chouette ?
01:01 Laisse-moi ça de sa tête.
01:02 Elle ressemble à Fran Drescher.
01:04 - Je ne l'ai pas mis.
01:06 Ton chien a mangé
01:07 tous mes maquillages sans cruelté.
01:09 - OK, chérie, calme-toi.
01:10 Si elle le refait encore,
01:11 tu lui donnes juste un petit coup
01:13 sur le pantalon avec le papier de nouvelle.
01:14 - J'ai passé de l'argent pour acheter "sans cruelté".
01:17 Je vais faire beaucoup plus que de l'appeler "tap".
01:20 - J'ai trouvé un bouton de spark.
01:24 - Super.
01:25 Maintenant, il nous faut 5 de ces,
01:27 un moteur, 4 roues,
01:29 un type de panneau,
01:30 et un radio cassette.
01:32 Et on a notre carte de mort.
01:33 - Hé, regarde ce que j'ai trouvé.
01:36 Un Manitoba 100.
01:41 "La cigarette officielle
01:43 de la police montée canadienne royale."
01:47 Wow.
01:49 Je n'en avais jamais eu.
01:51 - Tu n'as jamais eu de cigarette ?
01:54 - Non, comment tu penses ?
01:56 - Seconde main de mon père.
01:59 - Tu veux le sparker ?
02:03 - Non, non, non.
02:05 - Vite, tire le bouton.
02:18 - Y'a quelqu'un là-bas ?
02:21 C'est John Occupied ?
02:23 Est-ce que c'est John Occupied ?
02:27 - Oui.
02:28 - Bobby, c'est toi ?
02:31 - Oh.
02:33 - Tu veux perdre ?
02:35 Si tu le fais, je suis sûre
02:37 qu'il y a un autre petit garçon
02:39 qui le prendra.
02:40 - Tu as lu ça ?
02:41 "Cancer, maladie du coeur, emphysema."
02:44 - Je pensais que c'était les ingrédients.
02:46 - Ne sois pas un petit sauvetage.
02:48 Je me suis laissé fumer
02:50 pour que tu sois libre des effets de la naissance.
02:52 Et c'est comme ça que tu me rembourses ?
02:54 - Tu ne sais pas combien c'est dur de quitter.
02:56 Ta mère et moi avons traversé le diable
02:58 - Ne recline pas,
03:00 je te parle.
03:02 - Smoking, c'est un habité
03:04 très dégueulasse.
03:05 Et seulement les traileurs
03:06 se fument en ce moment.
03:07 Tu veux te ressembler comme un traileur ?
03:09 - C'est pas vrai, je ne fume pas !
03:12 - Lou...
03:13 Lord Hank, tu as fini.
03:15 - Oh, ma chérie, tu ne fumes pas
03:17 parce que tu es née dans un traileur
03:19 et ta mère est en prison.
03:20 - D'accord, Joe Camel,
03:22 si tu veux fumer, allons fumer.
03:24 Regarde, tu vas fumer
03:27 toute cette cartonne.
03:29 - Je pensais que tu disais
03:33 que tu ne voulais plus que je fume.
03:35 - Oh, ça va s'en sortir,
03:37 crois-moi.
03:38 J'aimerais que mon père
03:39 ait eu les compétences de parent
03:41 pour faire ça pour moi,
03:42 je te dis quoi ?
03:43 Commence à fumer, garçon.
03:46 On doit y arriver à 200.
03:48 - Joseph, je comprends que tu as fumé
03:51 ta première cigarette aujourd'hui.
03:52 - Je suis désolée, père.
03:54 Je ne fumerai jamais de nouveau.
03:55 - Oh, attends, garçon.
03:57 Je veux que tu gardes un oeil ouvert
03:59 pour pouvoir faire une décision informelle.
04:01 Si tu veux, tu peux lire
04:02 un rapport de gouvernement
04:03 sur le fumeur
04:05 ou aller directement à la bouche du cheval
04:07 et trouver les faits
04:08 de l'industrie du tabac.
04:10 - Pour Dieu, Bobby,
04:21 quelle nationalité es-tu ?
04:23 - Américaine.
04:24 - Alors pourquoi tu prends ta cigarette
04:26 comme un genre de nazi européen
04:28 dans un film ?
04:29 - Pourquoi ça m'intéresse ?
04:31 - C'est pas la bonne attitude
04:33 pour que tu puisses le faire.
04:34 Quoi qu'il en soit, tu dois faire la bonne chose,
04:37 même si c'est un truc de mal.
04:39 - OK.
04:40 - Non, non, non, j'ai dit "Américaine".
04:44 Tiens, je te montre.
04:46 ♪ ♪ ♪
04:48 C'est pas comment on respire, Bobby.
05:00 Tu fais du hotbox.
05:02 Il faut respirer lentement.
05:04 Tu vois ?
05:13 Lentement, comme ça.
05:16 - OK.
05:18 - Attends une minute.
05:19 Je te montre encore une fois.
05:21 ♪ ♪ ♪
05:22 Pas deux façons.
05:23 La cigarette est un habit
05:25 dégueulasse et dégueulasse.
05:27 (Il respire.)
05:29 - Pourquoi tu as fumé ?
05:31 - Eh bien, ce n'était pas si mauvais
05:33 pour toi en ce moment.
05:35 - Wow !
05:37 - Verticaine, hein ?
05:39 Le truc, c'est de mettre ton doigt
05:40 sous le filtre.
05:42 Mais bien sûr, le fumier est faux,
05:44 alors tu vas devoir essayer ça
05:46 avec un pinceau ou quelque chose.
05:48 (Il respire.)
05:50 Allez, il reste seulement un sac.
05:55 - Je pense que je vais fumer.
05:57 - C'est ce que je voulais entendre.
05:59 Bon travail, fils.
06:01 (Il tousse.)
06:04 Euh...
06:07 Quand tu es terminé,
06:08 tu veux en prendre avec un fos ?
06:11 Tu vois, élever un garçon
06:13 c'est comme réparer un radiateur.
06:15 Tu ne le dis pas en fonctionnant correctement.
06:17 Tu dois le prendre de l'avant
06:19 et le nettoyer.
06:21 (Il soupire.)
06:23 ♪ ♪ ♪
06:25 (Il soupire.)
06:30 - Qu'est-ce qui se passe, Hank ?
06:38 - Pourquoi me demandes-tu toujours ça ?
06:40 - Qu'est-ce qui te prend ?
06:41 Comment ça, un changement ?
06:43 - Je t'ai juste demandé une fois.
06:45 C'était à propos de Bobby et de la cigarette ?
06:47 - Non, je l'ai pris.
06:49 Je lui ai fait fumer un carton
06:51 jusqu'à ce qu'il soit malade
06:52 comme jamais dans sa vie.
06:54 - Hank Hill,
06:55 qu'est-ce que tu pensais ?
06:57 Il est juste un petit garçon.
06:59 Tu lui as fait mal,
07:00 il va rester comme ça.
07:01 - Peggy, il est tard.
07:03 Je suis fatigué.
07:04 Allons dormir.
07:06 - OK.
07:08 - Uh, I gotta go do some stuff.
07:11 I think I might have left the blender on.
07:14 ♪ ♪ ♪
07:16 (Il soupire.)
07:24 (Il soupire.)
07:30 (Il soupire.)
07:37 (Il soupire.)
07:39 (Il soupire.)
07:42 (Il soupire.)
07:54 (Il soupire.)
08:05 (Il soupire.)
08:07 (Il soupire.)
08:10 (Il soupire.)
08:16 (Il soupire.)
08:22 (Il soupire.)
08:24 (Il soupire.)
08:27 (Il soupire.)
08:30 (Il soupire.)
08:33 (Il soupire.)
08:36 (Il soupire.)
08:38 (Il lit la leçon.)
08:40 (Il lit la leçon.)
08:42 (Il lit la leçon.)
09:11 - Oh, Dieu mien.
09:13 Oh!
09:15 (Il lit la leçon.)
09:17 (Il lit la leçon.)
09:21 (Il lit la leçon.)
09:24 (Il lit la leçon.)
09:27 (Il lit la leçon.)
09:31 (Il lit la leçon.)
09:36 (Il lit la leçon.)
09:39 (Il lit la leçon.)
09:43 (Il lit la leçon.)
09:45 (Il lit la leçon.)
09:51 (Il lit la leçon.)
09:54 (Il lit la leçon.)
09:57 (Il lit la leçon.)
10:00 (Il lit la leçon.)
10:03 (Il lit la leçon.)
10:06 (Il lit la leçon.)
10:09 (Il lit la leçon.)
10:13 (Il lit la leçon.)
10:15 (Il lit la leçon.)
10:18 (Il lit la leçon.)
10:21 (Il lit la leçon.)
10:24 (Il lit la leçon.)
10:27 (Il lit la leçon.)
10:30 (Il lit la leçon.)
10:33 (Il lit la leçon.)
10:36 (Il lit la leçon.)
10:40 (Il lit la leçon.)
10:42 (Il lit la leçon.)
10:45 (Il lit la leçon.)
10:48 (Il lit la leçon.)
10:51 (Il lit la leçon.)
10:54 (Il lit la leçon.)
10:57 (Il lit la leçon.)
11:00 (Il lit la leçon.)
11:03 (Il lit la leçon.)
11:06 (Il lit la leçon.)
11:10 (Il lit la leçon.)
11:12 (Il lit la leçon.)
11:15 (Il lit la leçon.)
11:18 (Il lit la leçon.)
11:21 (Il lit la leçon.)
11:24 (Il lit la leçon.)
11:27 (Il lit la leçon.)
11:30 (Il lit la leçon.)
11:33 (Il lit la leçon.)
11:37 (Il lit la leçon.)
11:39 (Il lit la leçon.)
11:42 (Il lit la leçon.)
11:45 (Il lit la leçon.)
11:48 (Il lit la leçon.)
11:51 (Il lit la leçon.)
11:54 (Il lit la leçon.)
11:57 (Il lit la leçon.)
12:00 (Il lit la leçon.)
12:03 (Il lit la leçon.)
12:06 Hey, j'ai une idée.
12:08 Allons manger à ce lieu où nous avons bu avec le combo jazz.
12:14 - Smoky's? - Oui, c'est celui-là.
12:16 Oui.
12:27 Oui.
12:29 Oui.
12:32 Oui.
12:33 Oui.
12:35 Oui.
12:37 Oui.
12:39 Oui.
12:41 Oui.
12:43 Oui.
12:45 Oui.
12:47 Oui.
12:49 Oui.
12:51 Oui.
12:53 Oui.
12:55 Oui.
12:57 Oui.
13:00 Oui.
13:01 Oui.
13:03 Oui.
13:05 Oui.
13:07 Oui.
13:09 Oui.
13:11 Oui.
13:13 Oui.
13:15 Oui.
13:17 Oui.
13:19 Oui.
13:21 Oui.
13:23 Oui.
13:25 Oui.
13:27 Oui.
13:29 Oui.
13:30 Oui.
13:32 Oui.
13:34 Oui.
13:36 Oui.
13:38 Oui.
13:40 Oui.
13:42 Oui.
13:44 Oui.
13:46 Oui.
13:48 Oui.
13:50 Oui.
13:52 Oui.
13:54 Oui.
13:56 Oui.
13:59 Oui.
14:00 Oui.
14:02 Oui.
14:04 Oui.
14:06 Oui.
14:08 Oui.
14:10 Oui.
14:12 Oui.
14:14 Oui.
14:16 Oui.
14:18 Oui.
14:20 Oui.
14:22 Oui.
14:24 Oui.
14:27 Comment pouvons-nous attendre que Bobby quitte quand nous ne le ferons pas ?
14:31 Nous sommes les adultes. Nous devons settre un exemple.
14:34 Hé, c'est mon roulis.
14:36 Personne ne disait que ce serait facile, fils.
14:39 Futurs non-smokers, regardez à gauche.
14:48 Maintenant, regardez à droite.
14:51 Qui voyez-vous ?
14:52 Ne soyez pas timide. Il n'y a pas de bonnes réponses ici.
14:56 Je vois un être humain qui est gentil.
14:57 Non. Vous voyez vos amis pour une vie meilleure.
15:01 J'ai l'impression que quelqu'un va se faire le cul.
15:05 Oh, viens, Hank. Donne-le une chance.
15:08 Oui, ami. Donne-le une chance.
15:11 Bill, que fais-tu ici ?
15:14 Je sais que tu penses que je suis un gars très bien-mêlé, mais parfois, j'ai besoin d'aide.
15:19 Seulement 6 nuits par semaine pour 20 ans.
15:23 On dirait que quelqu'un a trouvé un ami.
15:26 Dis-nous ton nom et combien de temps tu fumes.
15:29 Je préfère ne pas le faire.
15:31 Je comprends. Ce n'est pas facile de admettre que nous sommes faibles.
15:35 Tu me parles de faibles ? Regarde tes jolies bras.
15:39 Ils ne sont pas plus gros que une cigarette. Je peux fumer ces petits bras.
15:42 Viens, père. Ouvre.
15:44 Est-ce ton fils ? C'est magnifique comment tu es venu soutenir ton père.
15:49 Je suis un smoker aussi.
15:52 Oh non. Depuis quand es-tu un smoker ?
15:55 Depuis que mon père m'a laissé fumer une cartonne.
15:58 Attends, je ne l'ai pas laissé. Je l'ai fait. C'était une punition.
16:05 Je peux faire un nouveau ami ?
16:07 Qu'est-ce qui se passe avec lui ?
16:09 Vous êtes malade, monsieur. Vous ne devriez pas être autorisé à avoir des enfants.
16:12 Attendez un instant. Je ne suis pas venu ici pour être crié.
16:17 Je ne pense pas que je vais aimer ce club. Vous vous fumez trop et le café est mauvais.
16:22 Je vais vous dire ce que vous devez faire. Vous devez prendre un 13ème pas.
16:26 En bas de votre horse.
16:28 Voici les 3 meilleurs individus de l'Isle.
16:38 Aux montagnes et leur avenir sans tobaco.
16:41 Mon Dieu, vous parlez toujours ?
16:44 Pourquoi est-ce que mon potato a du sang ? Je n'aime pas le sang.
16:48 Je ne vais pas m'asseoir ici et avoir mon travail insulté.
16:52 Quoi ? Vous pensez que les potatoes s'éloignent de la boule et se mâchent ?
16:56 Je sais que vous ne voulez pas entendre ces mots. C'est juste un nicotine.
17:02 Pourquoi elle parle toujours ?
17:04 Oh mon Dieu !
17:12 Laisse tomber. Laisse tomber.
17:15 Bobby, Hank, attendez, j'ai réussi.
17:22 Quand va-t-il se faire ? Il ne marche pas. Il est brisé.
17:32 Bobby, le patch est sur ton câble.
17:35 Bobby !
17:36 Bobby !
17:37 Bobby !
17:38 Bobby, déguez-le !
17:44 Hank, t'en tiendras. Je vais chercher un couteau.
17:46 Je ne voulais pas le fumer, je t'en prie.
17:58 Je sais, tu l'as fait.
18:00 Bon boy, voici ton cadeau.
18:05 Bobby, Tante Peggy, venez ici.
18:07 Oncle Hank est propre. Il va bien.
18:11 Oh oui ? Bien joué. Bien fait. Pas fière.
18:14 Célébrons-le. Je vais faire un cake à la boîte à la glace.
18:18 Bobby, pourquoi tu ne...
18:19 Hey, où est Tante Peggy ?
18:23 La cigarette est partie.
18:25 Maman !
18:27 Je l'ai trouvé.
18:29 Allo, sale bâtard. Tu ne vois pas que je mâche ?
18:32 Maman, donne-moi la cigarette.
18:35 Non.
18:36 Maman, ce n'est pas ton fils, c'est ton ami.
18:39 Non.
18:40 Donne-la.
18:41 Qui est ton ami ?
18:44 Bien fait, Bobby.
18:48 Hé, attends !
18:49 - Donne-moi ça. - Non, arrête !
18:51 - Arrête ! - Donne-moi ça.
18:54 Tu veux la cigarette ? Tu veux tellement ?
18:59 Viens, prends-la.
19:01 Hé, sors de là !
19:04 Que fais-tu, Louane ?
19:06 Branche cette porte, maintenant.
19:08 Je vous emprisonne comme un chien sans-sans-sans.
19:12 Je suis fatiguée de familles dysfonctionnelles.
19:15 Je viens d'une famille et je ne vais pas laisser ça se passer à vous.
19:18 Fonction ! Fonction, putain !
19:21 OK. Les femmes et les enfants d'abord.
19:26 Moi, je prends le premier coup.
19:29 Bobby, le deuxième.
19:31 Si il reste quelque chose, c'est toi.
19:34 Qui es-tu pour faire des blagues ?
19:36 On sait tous qu'il ne reste pas quelque chose.
19:38 Laisse-toi et moi se séparer, Peg.
19:40 Ça sera romantique.
19:42 Tu sais, comme dans les vieilles années,
19:44 avant qu'il ne soit là.
19:46 Maman, c'est ton fils.
19:49 9 mois à l'intérieur, tu te souviens ?
19:51 Ce sont de bonnes époques, non ?
19:53 Je ne sais pas.
19:54 Ça se passe trop vite. Je ne sais pas.
19:56 Je sais.
19:57 Tu peux prendre la place.
19:59 Tu vas haut, je vais bas.
20:01 Débrouille !
20:03 Je vais le lâcher. Je vais le lâcher.
20:06 Non !
20:12 Regarde-nous.
20:16 A l'envers de l'autre.
20:18 Après tout ce que nous avons vécu,
20:20 cette famille a survécu à des feuilles,
20:22 à des tirs, à des tirs de tige,
20:24 et à chaque couche de flou que l'Orient peut nous enlever.
20:27 On ne va pas être faits par un imbécile de tabac.
20:30 On va le faire.
20:32 Ensemble.
20:33 Qui est avec moi ?
20:34 Les mains au milieu.
20:37 Viens.
20:39 Viens.
20:41 Viens.
21:09 Oh, Hank.
21:10 Je sais.
21:11 Ce n'est pas le plus beau jour que tu aies jamais vu ?
21:15 Quel jour pour être en vie.
21:18 Hé, père, là-bas !
21:23 Va au bas, Bobby.
21:25 Je n'en ai pas besoin !
21:27 D'accord.
21:29 Là-bas, Peggy.
21:31 OK.
21:34 Les enfants de la famille.
21:36 Les enfants de la famille.
21:39 Les enfants de la famille.
21:41 Les enfants de la famille.
21:43 [Musique]
22:09 [Musique]