Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique*
00:21 *Sonnerie de la porte*
00:25 *Musique*
00:32 *Musique*
00:35 *Sonnerie de la porte*
00:36 *S'échappe*
00:38 Oh regarde !
00:40 Voici quelques-uns de plus de photos d'un certain amie d'éditeur d'années.
00:45 Regarde celui-ci de moi avec un french fry sur mon nez.
00:49 Hmm, c'est ok Bobby, j'ai déjà votre photo de classe.
00:52 C'est ça ?
00:53 Mais je suis un bon amie d'éditeur d'années.
00:56 Ça me donne un peu de coverage ?
00:58 Le PTA a dit qu'on ne peut plus faire la polle de 8ème année.
01:01 Quoi ? Pourquoi pas ?
01:03 L'année dernière, le meilleur dresseur a été vraiment pauvre.
01:07 Oh, l'éditeur d'années était mon ticket à l'immortalité.
01:12 Maintenant je ne suis pas différent de tout le monde.
01:15 Je suis comme un Stu Harriot ou un Mike Soto.
01:18 En fait, Mike est le président du club des volontaires juniors.
01:23 Donc, dans 20 ans, tout le monde se souviendra de Mike Soto qui jouait avec des enfants blindés.
01:30 Mais Bobby Hill qui parle avec son poisson sera longuement oublié.
01:35 Où est la justice ?
01:44 As-tu vu mon tapis de poisson ? Pas le silver brillant, mais le gris mat.
01:49 Hé, c'est mon ancien lantern Landry.
01:51 Père, tu te rends compte que tu es dans 10 photos sans compter ta photo de classe ?
01:57 Oui, ça a l'air bien.
02:00 Hé, c'est Cleve Worthington.
02:02 Et Don Postley, quand il avait tous ses doigts.
02:06 Et Dub Taylor.
02:08 Oh, c'était le meilleur mascotte que l'Arlen ait jamais eu.
02:11 Quel homme fou !
02:13 Et tous les noms qu'on lui avait.
02:16 Daffy Dub, Rubba Dub Dub.
02:20 Je pense que ce sont les seuls deux.
02:25 Père, je pensais à prendre du bowling aux enfants blindés.
02:29 Bobby, c'est pas drôle.
02:31 Le vendre-prix a été un grand succès.
02:38 Il a mis assez d'argent pour acheter un nouveau baton de puter pour moi.
02:43 Donnez-vous un grand applaudissement.
02:46 Et un coup de pouce pour Mike Soto pour le faire.
02:50 Ce garçon est un machine.
02:53 Monsieur Grandy, vous regardez votre prochain long-courant Landry.
02:58 Pourquoi pensez-vous avoir ce qu'il faut pour porter les courants ?
03:01 Je suis un coupure. Je suis un con.
03:04 Je ferai tout pour l'attention. Vous vous rappelez ?
03:07 C'est pour ça que vous m'avez fait sortir le courant.
03:10 Les triathlènes seront après l'école le dimanche.
03:13 Et je veux tout du PEP, pas de fil.
03:15 Et souvenez-vous, vous allez performer pour un homme qui a vu beaucoup de PEP dans son temps.
03:20 Beaucoup.
03:22 Je m'appelle Bobby. J'aime fêter.
03:28 Et si vous ne me croyez pas, regardez-moi faire fêter mon corps.
03:32 Bobby !
03:33 Père !
03:35 Cet ombrelle est pour pratiquer les coups de golf, pas pour votre comédie de prop.
03:41 Je vais venir avec Stick pour les auditions de long-courant.
03:45 Vous allez sortir pour le long-courant Landry ?
03:48 Donc vous ne vous enlevez pas du tout dans le garage, vous vous entraînez.
03:52 Oui, mais j'ai besoin d'un angle, d'un coureau,
03:56 un genre de gimmick de bafou pour me séparer.
04:00 Et bien, comment ça se passe pour votre propre équipe de coureurs ?
04:03 Je me suis dit que je pouvais faire quelque chose.
04:06 Père, vous me construirez un coup de prop ?
04:10 Dans ce cas, oui, je le ferais.
04:14 Le dingue Mike Soda, où trouve-t-il le temps ?
04:22 Je lui donnerai ça, il est flexible.
04:31 C'est vraiment un coup de feu.
04:34 La prochaine victime, Bobby Hill.
04:37 Vous aimeriez que Arlen se batte, ou que nous, les Landrymen, nous battons ?
04:47 Merci, mais j'ai pris mon propre coureur.
04:50 D'accord.
04:51 Posse.
04:57 Posse.
04:58 Posse.
04:59 Posse.
05:01 Posse.
05:02 Juste pour le moment.
05:14 Juste pour le moment.
05:25 S'il vous plaît, appuyez.
05:29 Juste pour le moment.
05:57 Bonne nuit, Tom Landry Middle.
06:01 Oui.
06:02 Oui.
06:04 Hum hum.
06:06 Bill Doughtry.
06:13 Hey !
06:15 Je parle en ce moment.
06:20 Je vous parle plus tard.
06:23 Au revoir.
06:24 C'était Jimmy.
06:26 Le gars m'a vendu le téléphone.
06:30 J'ai réussi, père. Je suis le Long Horn.
06:33 Bien joué, Bobby. C'est génial.
06:36 Bien joué, Bobby. C'est génial.
06:39 Maintenant, nous sommes tous des membres de la tradition de football de l'Arlen.
06:44 Long Horn.
06:46 Regardez ça, il a toujours les frappes et les frappes.
06:51 Vous pouvez presque entendre tous ces années de McMaynor-Barrys-Whoopins.
06:56 Ça appelle à une dîner spécial.
06:58 Je vais aller dire à votre mère de nous faire une dîner spécial.
07:02 McMaynor-Barrys-Whoopin.
07:06 C'est comme "Whoop, whoop, whoop", n'est-ce pas ?
07:09 Non, "Whoopin" comme dans "Big Beat Down", comme dans "Half Time Hammerin'",
07:14 comme dans "The McMaynor-Barry Mascot Massacre", comme dans...
07:17 Est-ce que je manque quelque chose ?
07:19 Quand Arlen gagne, c'est une tradition pour le groupe McMaynor-Barry
07:24 de charger le long horn et de lui donner un coup de poing.
07:27 C'est un vrai plaisir de foule.
07:29 Oh mon Dieu, est-ce que votre père aimait bien gagner le touch-down qui a été coupé par Dub Taylor ?
07:35 Vraiment ?
07:37 Peut-être que McMaynor-Barry prendra un premier but et le tiendra pour le reste du match.
07:42 Oui, je pense que ça peut se passer.
07:46 Oui, et peut-être que je ferai un retour de taxe de revenu fédéral.
07:51 Ça, ça va dans mon grand livre de "So theirs".
07:57 Si je reçois un bon coup de poing de vous, je suis prête à tomber sur le spread de Model UN.
08:07 Qui s'en fout ? McMaynor-Barry va me tuer.
08:10 Je suis un amoureux, pas un... Je ne suis pas même un amoureux.
08:14 Mais alors, roulez ce costume à la maison de Grandy et dîtes-lui de trouver un autre sac de poing.
08:20 Fille, je ne peux pas sortir de ça.
08:22 Imaginez dire à votre père que vous vous êtes arrêté de jouer au violon.
08:25 Je le fais tout le temps. Je déteste ce violon.
08:40 Et à la fin du premier quartier, McMaynor-Barry gagne 10 à 7.
08:45 Donc le longhorn est en sécurité. Pour le moment...
08:49 Barry !
08:53 Barry !
08:54 McMaynor !
08:55 McMaynor !
08:56 Barry McMaynor-Barry !
08:58 Barry McMaynor-Barry !
09:01 Ce n'est pas dur, McMaynor-Barry.
09:03 Longue...
09:07 ...espérance !
09:09 Appelle-toi, Keegan. Pas de chute et de perdre à un meilleur équipe.
09:13 Hey, ces scrubs de McMaynor-Barry vont tomber, mon ami.
09:16 Tu devrais te préparer à un coup de poing.
09:18 Oh, ouais, totalement. J'espère que si on les gagne si mal, je vais avoir deux coups de poing.
09:24 Oui !
09:25 Encore un touch-down à l'île. Ton garçon va être un pinata pour le groupe de marchés.
09:33 Mon dieu, ça va être agréable !
09:35 C'est drôle. Oh, Conn ! Qui est-ce qui prend des photos de ta fille, de Bobby ?
09:41 Personne. C'est qui ?
09:43 Oh, oh, oh ! C'est le sneak ! Ils l'ont touché avec ses pantalons !
09:47 Hey ! Touchdown !
09:50 Arlen, prends le lead ! Arlen, prends le lead !
09:53 Tout va bien. Tout va bien.
09:58 Touchdown !
10:00 Oh, Hank, dis-moi ce qui se passe. Je ne peux pas regarder.
10:12 Arrête !
10:18 Bobby, il va revenir !
10:25 Attends, non, non, c'est un peu comique. Il va se tourner de côté à tout moment.
10:31 Peut-être qu'il va juste aller dans la voiture pour acheter...
10:35 Ah, il est parti.
10:38 Je ne suis pas surpris, McMaynorberry1, après ce qui s'est passé.
10:48 Je devais utiliser le lit, mais je ne pouvais pas me battre contre les gars à la trottinette.
10:53 Il est là.
10:56 Que les gens s'applaudissent ou s'effondrent, vous avez une réaction, et c'est ce qui compte.
11:21 Ils devraient appeler Bobby "Le Malefique".
11:25 Qu'est-ce qu'il va faire pour le grand jeu contre Belton ? Apparaître dans un vêtement de poulet ?
11:32 Boc, boc, bogoc !
11:35 Je dois me faire de la tête. Je vais me traiter de la vendeuse de matériel.
11:44 Hank, le père de la quarterback Keegan Evans est le "Painte-Shaker".
11:49 Oh...
11:51 Oh, bien, au moins, ils ont toné la musique.
12:02 Sur la fenêtre de l'hôpital, ils ont suivi ma famille.
12:05 Ne t'inquiète pas, Bobby. Même avec toutes les lettres, je ne prendrai pas votre photo de classe de l'anniversaire.
12:10 La nurse Jannings ?
12:15 Prends-le.
12:18 Je dis "Prends-le".
12:20 Bobby, je vais te demander de mettre en place tes clés et ton accordéon.
12:31 Mon bureau, cinq minutes.
12:34 [Musique]
12:37 Longues braises !
12:53 Je comprends que tu sois juste un enfant.
12:57 Mais en même temps, ce que tu as fait dans le jeu, c'était le plus honteux acte de pauvres que j'ai jamais vu.
13:03 Monsieur, s'il vous plaît ! Je suis né pour porter les clés ! Vous ne pouvez pas les prendre de mon côté !
13:09 J'ai un plan. Un grand plan, et ça va fonctionner.
13:13 Oui, quel est le plan ?
13:14 Je ne peux pas vous le dire.
13:15 Pourquoi pas ?
13:16 C'est un secret.
13:18 Oh... J'aime les secrets.
13:21 Vous êtes venu me voir ?
13:26 Attendez.
13:28 Dites-moi votre objectif.
13:33 Monsieur Gribble, que diriez-vous si je vous disais que je vais voler le Bell Normandillo ce soir ?
13:41 Je dirais que vous êtes un fou. Ou un génie. Peut-être un peu de tous les deux. Je dirais 60-40.
13:49 J'ai besoin de quelqu'un qui connaît les alarmes, et vous avez le plus de la zone.
13:53 Depuis que ces frères boucheux ont volé le Bell Normandillo en 1976, Belton l'a gardé sous une très forte sécurité.
14:02 Cette école de milieu est imprégnable. Elle ne peut pas être imprégnée.
14:07 À part moi. Mais je ne viens pas de chez.
14:11 Je n'ai pas beaucoup d'argent.
14:13 Je viens de chez. Vous avez 5 dollars ?
14:15 Je peux en prendre 4.
14:16 Je suis d'accord.
14:17 Vous avez besoin d'aide ?
14:22 Avec quoi ?
14:23 Il me semble que chaque fois que Julia Roberts est sur la télé, il faut seulement rire de son film.
14:36 Je suis allée chez Keegan Evans.
14:40 Vraiment ? Mais son père a dit qu'il vous détestait.
14:43 Pourquoi ? Pour le "ranger-toi" ? C'est de l'histoire ancienne.
14:48 Certains des gars du team dorment.
14:51 Donc vous ne me verrez pas, ni entendrez de moi, jusqu'à demain.
14:56 C'est super. Ne laissez pas qu'il vous déconne.
14:59 Vous êtes le mascotte, pas le "ranger-toi".
15:02 Hé, père. Je me suis dit. Peut-être que vous voulez inviter Dub Taylor au jeu.
15:08 Dub Taylor ? Vous êtes sûr ?
15:10 Je veux que vous entendiez qu'il est le meilleur mascotte depuis qu'il a porté les loups.
15:17 Le jour où Dub Taylor va se faire un mariage
15:21 Attention. Attention.
15:35 Qu'est-ce qui se passe ?
15:37 Je lis les lèvres. Il y a quatre enfants et deux adultes.
15:43 N'avez-vous pas des poisons dans votre voiture que vous pouvez mettre là-dedans pour les faire dormir ?
15:48 Je les ai. Mais l'amount de poisons qui peuvent mettre quatre enfants au lit peut aussi tuer un armadillo.
15:55 Et les enfants ne peuvent pas se réveiller.
15:57 Comment allons-nous faire pour le faire dormir ?
16:01 Nous sommes chanceux. Selon ce qu'ils appellent "le gars", il y avait huit gardiens.
16:07 Les autres quatre sont allés voler le costume de Longhorn.
16:10 Où ils se sont fait chasser vers quoi ? Deux dizaines de meilleurs garçons de 8ème année qui protégeaient le costume ?
16:17 Mais je n'ai rien dit. Personne n'a dit rien.
16:20 Dites-moi s'il vous plaît de mettre au moins un maze de murs pour faire tomber les garçons de costume de Woodby.
16:26 Un verre cassé ? Ou un couteau ? Un morceau de corde ?
16:36 Non, vous avez sauvé le costume. Je vais trouver un lieu de parking.
17:05 Partez ! Le Longhorn est fortement gardé.
17:09 Oh, qui est-ce ? Bobby Hill ? Oh, allez les gars, il vaut mieux qu'on y va.
17:13 Bill, c'est Dale.
17:23 Dites-moi qui a votre téléphone.
17:26 Monsieur Ripple, aidez-moi !
17:32 Comment ? Soyez précis Bobby, je ne suis pas un lecteur de la tête ici.
17:38 Ils vont briser la porte !
17:40 Attends-moi !
17:43 Pourquoi pas juste s'enfuir comme tu l'as fait à McMain or Berry ?
17:47 Ou tu peux rester et prendre le coup que tu as perdu.
17:51 Quel mauvais.
17:59 C'est trop mauvais. Je voulais lui donner un coup de pied.
18:03 Pinot ! Prends ton pinot !
18:13 Je pense que je vois Bobby !
18:15 Oh, attends. Non, non, c'est un bâton sur mes lunettes.
18:19 Hank, regarde ce bâton, il ressemble à Bobby.
18:23 Hey, Daffy Dub !
18:25 Ici !
18:27 Vous, fils de merde, comment allez-vous ?
18:29 Ce monde de la merde est mort !
18:31 Qu'est-ce que c'est que ça, Wimbledon ?
18:34 C'est parti, les longs-coups !
18:37 Qu'est-ce que je vous dis, Dub ?
18:39 Qu'il a beaucoup de pép.
18:41 C'est vrai.
18:44 Nous sommes les légendaires !
18:51 Vous avez de la peinture sur le visage ?
18:53 Peggy a du lipstick.
18:55 Oh mon Dieu !
18:57 C'est Peggy Platter, de l'Arlente-Ouest !
18:59 L'Arlente-Ouest est de la merde !
19:01 N'est-ce pas ironique ?
19:05 Le meilleur long-coup et le père du pire long-coup.
19:09 Je dis ça parce que Bobby gardait le costume de long-coup la nuit dernière
19:15 et des enfants sont venus le prendre et il est parti.
19:18 C'est impossible, Bobby dormait à la maison de Keegan Evans.
19:22 Le dormage était une histoire de couverture.
19:24 Je suis avec lui, nous essayons de voler le short Armadillo
19:27 et pour le coup, vous avez élevé un fou.
19:30 Oh mon Dieu !
19:32 Vous étiez avec lui ? Où est-il ? Où est mon petit garçon ?
19:35 Ne vous inquiétez pas, Peggy.
19:37 Il a probablement campé dans des arbres.
19:39 Non, ça prend de la tête.
19:41 Il a probablement passé la nuit à Denny's.
19:43 Je suis allé tout le long de Pensacola pour ça ?
19:47 Je suis venu pour un jeu de football, pas une opéra de soupes.
19:50 Hey, losers, où est votre long-coup ?
19:53 Notre mascot est un fou !
19:59 C'est tout !
20:00 Allons-y avant que Dub revienne.
20:04 Combien de jours est-il avec nous ?
20:06 Trois.
20:08 Trois.
20:09 Je ne devais pas devenir un chanteur pour garder une canne de verre.
20:22 Aïe, aïe, aïe ! Je veux dormir !
20:34 Ok, Mr. Crackers, tranquille. Personne ne se fait mal.
20:39 Si quelqu'un crie "Voilà les parents de Bobby Hill",
20:53 commencez à regarder autour et dire "Où ? Où ?"
21:01 Oh non ! La sécurité !
21:04 De cette façon !
21:28 Vous êtes là ?
21:29 D'accord, petit, prenez votre temps et surrendez-vous à Mr. Crackers.
21:34 Oui, c'est ça ! Ils vous frappent !
21:40 Hey, vous, losers ! Regardez ce que j'ai trouvé !
21:50 Bobby ?
21:51 Bobby Hill a le Dillo !
21:57 Regardez, Peggy Bobby a Mr. Crackers !
22:00 Bobby a Mr. Crackers !
22:02 Bobby a Mr. Crackers !
22:05 Boutez-le ! Boutez-le !
22:07 Tuez-le !
22:10 Hey, Bobby Hill !
22:17 Hors !
22:19 Magnifique !
22:22 Magnifique !
22:23 Bien joué, Bobby ! Bien joué !
22:30 Bobby a juste commencé une nouvelle tradition.
22:38 Maintenant, nous avons le McMaynorberry Whoopin et le Belton Beating.
22:42 Quelle bonne fois pour être un Longhorn.
22:46 Non !
22:48 Non !
22:50 Non !
22:52 Non !
22:53 Non !
22:54 Non !
22:57 Sous-titrage FR : VNero14
23:02 Sous-titrage FR : VNero14
23:06 Sous-titrage FR : VNero14
23:10 Sous-titrage FR : VNero14
23:36 We are the Landrymen! Fight, fight, fight!