Only Friends (2023) Episode 4 English sub

  • last year
Only Friends (2023) Episode 4 English sub
Transcript
00:00 Snake!
00:01 Meixiang, quick!
00:02 There's a snake!
00:03 Meixiang, run!
00:05 - Let me go! - Xiaodong, quick!
00:09 - There's a snake! - Where?
00:11 - In the grass! - Let me see!
00:13 - There! - There!
00:21 Be careful, Xiaodong!
00:27 (The snake is in the grass)
00:29 I got it!
00:35 You did?
00:37 Meixiang, I got it!
00:39 Are you okay?
00:41 I'm fine.
00:42 Xiaodong, throw it away.
00:44 Don't hold it, it might bite you.
00:46 It dares to bite me?
00:48 I'll pull its teeth out.
00:50 Look!
00:52 Stop it!
00:54 Throw it away, Xiaodong!
00:56 It's going to rain.
00:58 Let's go play in the city.
01:00 Stop!
01:02 What are you doing?
01:04 I saved you,
01:06 and you don't even thank me?
01:08 Thank you my ass!
01:10 It's just a snake.
01:12 I'm not looking at Wenxiang.
01:14 I don't want to save you!
01:16 Let's go, Wenxiang.
01:18 Wenxiang!
01:20 Xiaodong, let it go!
01:22 Go back!
01:24 (The snake is in the grass)
01:26 -Huaigui! -Coming!
01:48 -Is the grass ready? -Yes!
01:50 Coming!
01:52 Company commander,
01:54 it's raining so hard,
01:56 and you're running back?
01:58 Let's have a drink.
02:00 Ouch!
02:02 You're hurt.
02:04 I'm strong,
02:06 but I'm not as good as the kids.
02:08 The kids didn't catch a cold.
02:10 It's not about your strength.
02:12 You have to be strong in the rain.
02:14 Drink the ginger soup.
02:16 You'll be strong after sweating.
02:18 -Mr. Hu! -Sister.
02:20 -Mr. Hu! -Mr. Hu!
02:22 Company commander Fang.
02:24 What's up?
02:26 Nothing.
02:28 Company commander,
02:30 I'll go check.
02:32 -What's up? -I need to talk to you.
02:34 Okay.
02:36 What's up?
02:42 Can you do it?
02:44 You have two bullets.
02:46 I gave them to you.
02:48 Why did you do that?
02:50 I appreciate your kindness.
02:52 What happened?
02:54 Lu Yao's kids said...
02:56 the eggs were stolen.
02:58 How could it be stolen?
03:00 I'll go to them.
03:02 Don't go.
03:04 It'll be more troublesome.
03:06 I'll go to them...
03:08 so they won't bully us again.
03:10 Don't make trouble.
03:12 If it weren't for you,
03:14 we wouldn't have been in this situation.
03:16 I'm just being nice.
03:18 I'm not stealing your eggs.
03:20 I gave them eggs, not poison.
03:22 That's not what I meant.
03:24 Please.
03:26 Please don't take care of them.
03:28 Wait.
03:30 Why are you hurting me?
03:32 You...
03:34 Do you think...
03:36 I have other intentions?
03:38 I'll tell you now.
03:40 I took care of your kids...
03:42 because your kids have no father.
03:44 I didn't have other intentions.
03:46 But you're hurting them.
03:48 I'm not hurting them.
03:50 What are you shouting for?
03:54 I gave them eggs.
03:56 They didn't appreciate it.
03:58 But they...
04:00 You two are fighting.
04:13 I understand.
04:15 Da Gui.
04:17 It's a good thing...
04:19 that you're doing this.
04:21 But you're causing trouble for Dr. Jia.
04:23 Why are you talking to him?
04:25 I'm not like anyone.
04:27 I'm the one who's reasonable.
04:29 How can he be reasonable?
04:31 He must be...
04:33 I don't understand.
04:35 Is it because she's a woman?
04:37 Nonsense.
04:39 What does it have to do with men and women?
04:41 Da Gui, how can you be so ignorant?
04:43 There are over 300 kids in the orphanage.
04:45 You gave them eggs...
04:47 and gave them to the poor.
04:49 What do the other kids think?
04:51 Do they feel bad?
04:53 Do they feel isolated?
04:55 Did you do a good thing or a bad thing?
04:57 I...
04:59 I took care of them because they have no father.
05:01 Which kid in the orphanage is not pitiful?
05:03 Which one has a father?
05:05 Nonsense.
05:07 What do you mean?
05:09 What do I have to do with it?
05:11 You don't know if you have any thoughts.
05:13 Why are you always talking to him?
05:15 I'm not talking to him.
05:17 You are talking to him.
05:19 You have selfish motives.
05:21 Company commander, I'm telling you.
05:23 You can't talk to me like that.
05:25 Why can't I talk to you?
05:27 You're not my company commander and I'm not a soldier.
05:29 You can't talk to me like that.
05:31 You're in the orphanage.
05:33 You're not my company commander and I'm not your soldier.
05:35 You can't talk to me like that.
05:37 Get out!
05:39 I can't live without you.
05:41 You're still like a bottle.
05:45 Who are you yelling at?
05:47 Calm down.
05:49 I'm so angry.
05:53 Calm down.
05:55 Why doesn't he leave?
05:57 Who is he?
05:59 He can give eggs to whoever he wants.
06:01 Calm down.
06:05 Company commander.
06:07 Company commander, I quit.
06:09 I have to go.
06:11 What's wrong?
06:21 Why did you make such a big decision?
06:23 Where's your company commander?
06:25 You're going with him.
06:27 I'm going by myself.
06:29 Big Kneel.
06:31 All right, all right.
06:33 Let's sit down.
06:35 No matter what you say, I have to go.
06:37 Big Kneel.
06:41 What happened?
06:43 Don't ask.
06:45 I have to go tonight.
06:47 Wu Big Kneel, if you want to go,
06:49 make it clear to me.
06:51 Don't ask.
06:53 Sit down and talk slowly.
06:55 Did I go too far just now?
07:01 Yes.
07:03 I didn't expect you to be so angry.
07:05 I'm so angry.
07:07 Is he talking to me like that?
07:09 You can't be so angry.
07:11 Yes.
07:17 It seems a little too much.
07:19 I'll explain it to him later.
07:25 Yes, you have to explain it quickly.
07:27 Don't leave when he's angry.
07:29 I know my soldiers.
07:31 Not this kind of person.
07:33 Big Kneel is kind.
07:35 Besides, where can he go?
07:37 Come on, hit.
07:39 I'm afraid of hitting you.
07:57 It's been a long time.
07:59 Did you give the two eggs?
08:01 Yes.
08:03 What's this?
08:09 Zhao said the two kids were sick.
08:11 You cook two eggs to make them healthy.
08:13 That's right.
08:15 But in the middle
08:17 There's a hole like this.
08:19 When the misunderstanding is resolved, it's okay.
08:21 He really shouldn't be with you.
08:23 So angry.
08:25 You said
08:27 Why is he so angry with me?
08:29 So many years.
08:31 He asked me to go east.
08:33 I dare not go west.
08:35 I've been working with him for so many years.
08:37 In exchange, it's a bad scolding.
08:39 Okay, you scold me.
08:41 But you can't let me roll.
08:43 Where do I roll?
08:45 I can't go home.
08:47 Where do you want me to roll?
08:49 This Fang Jian.
08:53 He's a military law.
08:55 Dai Gui.
08:57 Let's go to him to talk.
08:59 We have to destroy his spirit today.
09:01 Go.
09:03 It's quite suitable to wear.
09:07 Where did you get that uniform?
09:11 My husband hasn't worn it a few times.
09:13 Your one has been broken.
09:15 I see you still like to wear it.
09:19 I think I put it in.
09:21 As long as you don't mind.
09:23 How can I mind?
09:25 Is this your husband's old uniform?
09:29 No.
09:31 I sewed two of my own.
09:33 Okay?
09:35 You're really capable.
09:37 You wear this first.
09:47 Come on.
09:49 Come on, try it.
09:55 Okay?
10:07 It's quite suitable.
10:09 Not bad, okay?
10:11 It's good.
10:15 Okay.
10:17 [Music]
10:19 [Music]
10:21 [Music]
10:23 [Music]
10:25 [Music]
10:27 [Music]
10:29 ♪♪
10:39 ♪♪
10:49 ♪♪
10:59 ♪♪
11:09 ♪♪
11:19 ♪♪
11:29 ♪♪
11:39 ♪♪
11:49 ♪♪
11:59 ♪♪
12:09 ♪♪
12:19 ♪♪
12:29 [ Door creaks ]
12:31 [ Speaking Chinese ]
12:33 [ Speaking Chinese ]
12:35 [ Speaking Chinese ]
12:37 [ Speaking Chinese ]
12:39 [ Speaking Chinese ]
12:41 [ Speaking Chinese ]
12:43 [ Speaking Chinese ]
12:45 [ Speaking Chinese ]
12:47 [ Speaking Chinese ]
12:49 [ Speaking Chinese ]
12:51 [ Chuckles ]
12:53 [ Speaking Chinese ]
12:55 [ Chuckles ]
12:57 [ Sniffs ]
12:59 [ Speaking Chinese ]
13:02 [ Speaking Chinese ]
13:04 [ Speaking Chinese ]
13:06 [ Speaking Chinese ]
13:08 [ Speaking Chinese ]
13:10 [ Speaking Chinese ]
13:12 [ Speaking Chinese ]
13:14 [ Speaking Chinese ]
13:16 [ Speaking Chinese ]
13:19 [ Speaking Chinese ]
13:21 [ Speaking Chinese ]
13:23 [ Speaking Chinese ]
13:25 [ Speaking Chinese ]
13:27 [ Speaking Chinese ]
13:29 [ Speaking Chinese ]
13:31 [ Sighs ]
13:33 [ Sighs ]
13:55 [ Sighs ]
13:57 [ Speaking Chinese ]
14:04 [ Speaking Chinese ]
14:06 [ Rain pattering ]
14:20 [ Rain pattering ]
14:22 [ Knock on door ]
14:36 [ Speaking Chinese ]
14:40 [ Speaking Chinese ]
14:46 [ Speaking Chinese ]
14:48 [ Speaking Chinese ]
14:53 [ Speaking Chinese ]
14:55 [ Door creaks ]
15:14 [ Speaking Chinese ]
15:16 [ Speaking Chinese ]
15:18 [ Speaking Chinese ]
15:20 [ Speaking Chinese ]
15:22 [ Speaking Chinese ]
15:24 [ Speaking Chinese ]
15:26 [ Speaking Chinese ]
15:28 [ Speaking Chinese ]
15:30 [ Speaking Chinese ]
15:32 [ Speaking Chinese ]
15:34 [ Speaking Chinese ]
15:36 [ Water trickling ]
15:38 [ Speaking Chinese ]
15:41 [ Speaking Chinese ]
15:45 [ Speaking Chinese ]
15:57 [ Speaking Chinese ]
16:01 [ Speaking Chinese ]
16:03 [ Speaking Chinese ]
16:05 [ Sighs ]
16:07 [ Speaking Chinese ]
16:09 [ Speaking Chinese ]
16:11 [ Sighs ]
16:13 [ Sighs ]
16:15 [ Speaking Chinese ]
16:17 [ Speaking Chinese ]
16:19 [ Speaking Chinese ]
16:21 [ Speaking Chinese ]
16:23 [ Speaking Chinese ]
16:25 [ Speaking Chinese ]
16:27 [ Speaking Chinese ]
16:32 [ Speaking Chinese ]
16:38 [ Speaking Chinese ]
16:41 [ Speaking Chinese ]
16:44 [ Speaking Chinese ]
16:47 [ Speaking Chinese ]
16:50 [ Speaking Chinese ]
16:54 [ Speaking Chinese ]
16:56 [ Speaking Chinese ]
16:58 [ Speaking Chinese ]
17:00 [ Speaking Chinese ]
17:02 [ Speaking Chinese ]
17:04 [ Speaking Chinese ]
17:08 [ Speaking Chinese ]
17:11 [ Speaking Chinese ]
17:14 [ Speaking Chinese ]
17:17 [ Speaking Chinese ]
17:20 [ Speaking Chinese ]
17:23 [ Speaking Chinese ]
17:26 [ Speaking Chinese ]
17:30 [MUSIC PLAYING]
17:33 [MUSIC PLAYING]
17:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:44 [MUSIC PLAYING]
17:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:58 [MUSIC PLAYING]
17:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:01 [MUSIC PLAYING]
18:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:52 [MUSIC PLAYING]
18:55 [MUSIC PLAYING]
18:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:00 [MUSIC PLAYING]
19:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:25 [MUSIC PLAYING]
19:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
19:31 [MUSIC PLAYING]
19:33 [MUSIC PLAYING]
19:36 [CRYING]
19:56 [MUSIC PLAYING]
20:00 [CRYING]
20:03 [MUSIC PLAYING]
20:14 [SNIFFLING]
20:25 [MUSIC PLAYING]
20:28 [CRYING]
20:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
20:50 [MUSIC PLAYING]
21:19 [SNIFFLING]
21:22 [SNIFFLING]
21:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
21:31 [MUSIC PLAYING]
21:34 [MUSIC PLAYING]
21:38 [CRYING]
21:41 [MUSIC PLAYING]
22:05 [MUSIC PLAYING]
22:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
22:11 [MUSIC PLAYING]
22:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
22:18 [MUSIC PLAYING]
22:22 [MUSIC PLAYING]
22:50 [MUSIC PLAYING]
23:18 [GUNSHOT]
23:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
23:27 [CRYING]
23:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
23:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
23:46 [CRYING]
23:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
23:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:36 [MUSIC PLAYING]
24:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
24:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
25:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
26:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
27:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
28:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
29:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
30:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
31:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
32:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
33:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:16 [MUSIC PLAYING]
34:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:24 [MUSIC PLAYING]
34:28 [MUSIC PLAYING]
34:32 [MUSIC PLAYING]
34:37 [MUSIC PLAYING]
34:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
34:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:09 [MUSIC PLAYING]
35:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
35:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
36:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
37:34 [GUNSHOTS]
37:52 [GUNSHOTS]
37:55 [GUNSHOTS]
38:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:36 [GUNSHOTS]
38:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
38:44 [GUNSHOTS]
38:49 [GUNSHOTS]
38:52 [GUNSHOTS]
38:57 [GUNSHOTS]
39:01 [GUNSHOTS]
39:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
39:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
39:13 [GUNSHOTS]
39:18 [GUNSHOTS]
39:21 [GUNSHOTS]
39:25 [GUNSHOTS]
39:29 [GUNSHOTS]
39:33 [GUNSHOTS]
39:37 [NON-ENGLISH SINGING]
39:41 [NON-ENGLISH SINGING]
39:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
40:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
41:25 [SIGHS]
41:27 [BLANK_AUDIO]