Emmerdale 11th September 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 *Musique*
00:29 *Musique*
00:31 *Musique*
00:33 C'est assez bon pour Boris, c'est assez bon pour notre Estie.
00:36 Combien ça a coûté ?
00:38 Je l'ai acheté de ce marquant boutique de papier en ville.
00:41 Ils avaient des sacs plein de choses, donc je les ai cassés.
00:44 Craig a pris son temps.
00:46 Craig ? Qu'est-ce qu'il a à voir avec quelque chose ?
00:49 Je dis juste que ce n'est pas le seul qui peut avoir une maison à pantalons.
00:53 Même si c'est 12 fois plus petit que ce que ça devrait être.
00:57 Eh, j'ai vu quelque chose de mécanique dans ce catalogue.
01:00 J'ai mon oeil sur le grand piano de la salle de salle. Viens voir.
01:04 Lydia ?
01:08 Lydia ?
01:10 Pouvez-vous me donner le lait, s'il vous plaît ?
01:19 Pas de travail aujourd'hui.
01:21 Oui, je vais en retard. Ils ont mon temps en retard pour le week-end.
01:24 Vous pouvez prendre leurs enfants si vous voulez.
01:26 Non merci.
01:28 Pourquoi pas ?
01:30 Parce que je ne veux pas que vous soyez près d'eux.
01:32 Dawn, tu vas m'oublier ça ?
01:36 Je pense que je vais travailler dans l'autre chambre.
01:38 Pour que vous vous battiez entre vous.
01:40 Dawn, qu'est-ce que tu veux que je dise ?
01:44 Sur quoi, Gabby ?
01:46 Tu es en train de le faire avec mon mari ?
01:48 Ou tu es en train de le faire assaulter ?
01:50 C'est bon, j'étais bêlée.
01:52 Et j'ai dit des choses ridicules.
01:54 Mais on vit tous sous le même toit, Dawn.
01:56 Donc, pouvons-nous juste le résoudre ?
01:58 Tu ne peux pas me laisser oublier.
02:00 Tu récites ce que tu vends.
02:02 Alors, qu'est-ce qui est sur ton agenda aujourd'hui ?
02:07 J'ai un très relaxant rendez-vous avec un praticien de Reiki.
02:10 Et toi ?
02:12 Un petit clinique d'animaux, des X-rays, et puis...
02:15 Je cherche un nouveau chambre.
02:17 Quoi ?
02:18 Sonny est génial comme ami, mais pas pour partager une maison avec.
02:22 Il ne se lève jamais, il laisse ses vêtements dans la poudre,
02:24 il les prend partout, et je ne vais même pas aller voir ce qu'il a laissé dans le bain.
02:27 Il devrait s'y mettre, il est génial avec mon château.
02:30 J'ai fait le tout, et je dois sortir de là.
02:33 Ok, mais tu ne vas pas quitter le village, non ?
02:35 Je devrais.
02:37 On ne se voit pas autant.
02:39 On croise cette brèche quand on y arrivera.
02:41 Et en attendant, j'ai des choses à dire.
02:44 Je te vois plus tard.
02:47 Alors, ça va être juste moi et eux qui nous tiendrons compte ?
02:53 Oui, Dieu nous aide.
02:56 Je ne peux pas attendre.
02:58 J'ai tellement d'idées.
03:00 Allons-y, avant qu'on ne puisse pas marcher.
03:02 Ça va ?
03:05 Oui.
03:06 Comment ça va ?
03:07 Mal, mais je vais bien.
03:10 Oh, oui.
03:11 Je prends toujours ces blessures.
03:12 Oui, on va bien.
03:14 C'était une amélioration.
03:20 C'est le meilleur que je vais avoir, je crois.
03:22 Je ne sais pas.
03:24 Tu peux changer d'avis et venir avec nous ?
03:26 Je ne le doute pas.
03:27 Je dois être reconnaissant pour les petites mercies.
03:30 Désolée, je ne me suis pas rendue compte que tu travailles ici.
03:37 Non, c'est bon.
03:38 Je n'ai pas besoin de Gabby et de son déchirage quotidien.
03:42 Tout est en train de devenir très délicat, je sais.
03:45 Je suppose qu'elle a déjà passé par le boulot.
03:47 Vraiment.
03:48 Peut-être que je devrais changer d'approche.
03:51 Offrir une carotte au lieu d'un bâton.
03:54 Donc, c'est bien de te revoir sur le travail.
03:58 Je suis désolée de ne pas être venue hier.
04:00 Le jour précédent, je commençais à me détenir de toi.
04:04 Je peux faire le travail de plus pour ce soir si c'est un problème.
04:07 Non, ce n'est pas nécessaire.
04:10 Je ferai le travail du week-end alors.
04:12 Bien, si tu ne te souviens pas de nous, tu as d'autres priorités.
04:16 Je pense à d'autres choses de temps en temps.
04:20 Je suis vraiment désolée. Je ne voulais pas...
04:23 Hey! Qu'est-ce qui se passe?
04:26 J'étais avec Craig hier.
04:31 Je l'ai emporté jusqu'où j'ai écrasé les épaules de Toby.
04:36 J'ai pensé que ça lui aurait donné un peu de clôture.
04:40 Je suis sûre que tout a été un peu de choc pour lui.
04:43 Tu sais, au début, c'était mignon.
04:47 Je n'étais pas au repas de Toby.
04:50 Je pensais au type qu'il aurait pu être.
04:53 Craig n'a jamais eu de enfants de son propre.
04:55 C'est quelque chose que nous avons tous perdu.
04:58 Pour la première fois,
05:01 j'ai vraiment senti quelqu'un qui m'a compris.
05:04 Je n'ai jamais pu parler à quelqu'un comme ça.
05:07 Même Sam.
05:09 Je suis sûre que c'était très confortable pour vous deux.
05:13 Et puis...
05:15 Il m'a emportée dans le voiture et...
05:18 Tout a été intense.
05:22 Je n'ai rien fait.
05:24 On s'est embrassées et...
05:27 Pour un instant,
05:29 j'ai senti que quelque chose pouvait se passer.
05:33 Et quoi ?
05:35 Je pense que j'ai fait une terrible erreur.
05:38 Je ne sais pas pourquoi.
05:40 Mais je pense que j'ai fait une terrible erreur.
05:44 Je ne devrais jamais avoir été là-bas avec lui.
05:47 C'est un jour occupant.
05:49 Oui.
05:50 Oui, je suis...
05:51 Je suis épuisé.
05:52 Pas exactement dans le bon esprit pour trouver un nouveau lieu.
05:55 Oh, tu vas te déplacer ?
05:56 Oui.
05:57 J'ai eu assez de soleil dans son chemin de trampolins.
06:00 Alors,
06:01 c'est le moment de faire un grand mois pour une boîte à chaussures.
06:04 Oh, bien, tu peux l'en payer.
06:05 Oh, tu le dis.
06:06 De la confort de ton état de pays sans salaire.
06:09 Oui, alors que je vis là-bas.
06:10 Oh.
06:11 Tu penses à te déplacer aussi ?
06:14 Nous sommes allés ici seulement pour s'occuper d'un dépôt.
06:18 Et je commence à penser que c'est mieux de payer le salaire.
06:20 Kim te donne du mal à le faire.
06:22 Pas Kim.
06:23 C'est la princesse Brack Gabby qui pense qu'elle peut faire un mouvement sur Billy.
06:27 Fais-toi perdre.
06:28 Oui.
06:29 Elle a essayé avec lui.
06:30 Et puis elle a fait un blackmail pour lui battre son ex.
06:33 Eh bien, je dois dire que tu mèles une vie beaucoup plus excitante que moi.
06:38 C'est le genre d'excitement que je peux faire sans.
06:41 Sérieusement, c'est la chose la plus intéressante qui m'est arrivée toute la semaine.
06:46 On peut arrêter là-dessus.
06:47 Oye.
06:48 Je fais ça pour ton bien. Je ne veux pas te faire de mal.
06:52 Je vois que tu as demandé à Jim Macdonald.
06:54 Bon choix.
06:55 Est-ce que tu es fan de la voyage ?
06:57 Pas vraiment.
06:58 Je suis là-bas, je mange mon déjeuner, je veux être gentille avec tout le monde.
07:01 Et Kim me regarde comme une mère poisonnée.
07:04 Pourquoi ?
07:05 Parce qu'ils sont tous pétris, des gens enceintes.
07:07 Tu peux me calmer, s'il te plaît ?
07:08 Qu'ai-je fait de mal ?
07:10 À part donner la vie à un enfant de démon,
07:12 et travailler comme un chien pour remplir son compte offshore.
07:15 Tu n'es pas si difficile, Don.
07:17 Tu as ta propre maison,
07:18 tu as un business qui coûte des centaines de milliers de pounds.
07:21 Oui, et je devais donner 20% de mon argent pour le boulot.
07:23 Oh, tu es si pauvre.
07:24 Je peux te faire un café ?
07:25 En même temps, Dawn, l'ex-adjective et prostituée, ne peut rien faire de mal.
07:29 Non, merci.
07:30 C'est directement sur les escaliers et à droite.
07:32 J'en ai assez.
07:34 Tu sais quoi ? Ça nous fait deux.
07:37 C'est le "quiet carriage".
07:39 Tu espèces les chevaux.
07:42 Désolé.
07:43 Sérieusement, tu vas y aller aussi ?
07:46 Tout ce que je demande, c'est du respect pour nos invités et leur business de répétition.
07:51 OK, merci pour le soutien.
07:53 Oh, pour Dieu sain, Gabby,
07:54 c'est pas comme si tu n'es pas allée dans cela avec tes yeux ouverts.
07:57 On sait tous ce que Kim Tate est comme.
07:59 C'est le défi d'être la mère poisonnée.
08:02 Tu as vraiment dit ça ?
08:04 Tout ce que je dis, c'est que c'est ton chemin.
08:07 Donc si tu veux continuer à faire des bêtises, tu peux le faire dehors.
08:11 Comment ça va ?
08:27 Je devrais rentrer...
08:28 Assis-toi.
08:31 Maintenant, tu ne penses pas que tu as construit ça de toutes les façons ?
08:35 Non.
08:36 J'ai eu ce "pas dans mon ventre" depuis.
08:39 Tu sais, ce n'est pas faire.
08:41 J'ai mis tout ça sur lui de nulle part.
08:44 Il était heureux de se faire du bien avec sa vie il y a trois semaines.
08:49 Et puis je suis venue.
08:51 Et je lui ai dit qu'il avait un fils qui est mort et que tout s'est tourné de l'arrière.
08:56 Il a besoin de savoir, Lydia.
08:58 Je sais.
09:00 Mais hier, c'était trop.
09:03 Vous avez tous perdu un enfant.
09:05 Bien sûr que ça va être émotionnel.
09:08 Je sais, mais il...
09:10 Il prend tout en main.
09:12 Et j'ai vu cette opportunité de se faire du bien
09:16 et de sortir de toutes ces sentiments que j'ai porté depuis des années.
09:19 Ne sois pas trop fâche de toi-même.
09:22 Ce n'est pas faire de demander à lui de prendre tout ça en main.
09:26 C'est extrêmement sans-self-souci.
09:29 Et je ne devrais jamais lui laisser me coucher.
09:34 Je suis inquiète que j'ai envoyé les mauvaises messages.
09:36 Je suis sûre que ce n'est pas le cas.
09:38 Je ne pense pas que Sam serait si relaxe.
09:40 Sur quoi ?
09:42 Tu n'as rien fait.
09:44 Je ne peux pas laisser ça comme ça.
09:47 Je dois aller le voir.
09:49 Je vais le faire.
09:51 Salut, handsome.
09:55 Ça va ?
09:57 Je me demandais à quel moment tu finissais.
10:00 J'ai promis à Jacob que je l'aurais sorti pour son MOT.
10:04 Tu es si mignon et doux à ton âge.
10:07 Ça va ?
10:09 Du beurre en demande.
10:12 Tu as un instant ?
10:13 Non, pas vraiment.
10:15 Cain ?
10:16 Caleb a trois poignées.
10:18 Tu peux lui offrir un maguboir.
10:19 Ça va.
10:20 Je voulais te donner ça.
10:22 Qu'est-ce que c'est ?
10:24 C'est un vendeur que j'ai travaillé avec.
10:26 Il a un flot de véhicules.
10:28 Il cherche quelqu'un pour prendre le contrat de service.
10:30 Ça a l'air bon.
10:32 Il refuse de me donner mon autre offre.
10:34 Je dois le garder.
10:36 Qu'est-ce qu'il a ?
10:38 Rien.
10:40 Oui, ce n'est pas grand-chose.
10:42 Pourquoi ne me le laisse pas faire ?
10:45 Je lui ai juste demandé
10:49 si il voulait partager mon business de chauffeur.
10:53 Je lui ai dit que j'avais trop de choses à faire.
10:55 Je parlais à Caleb.
10:57 Donc, juste vous deux ?
10:59 Non, je m'en vais.
11:01 Il y a juste Cain, Nate et Nicky.
11:05 Les gars sont là-dessus.
11:07 Je pensais que ça serait une façon de sortir vos loisirs.
11:09 Donc, vous le payez vous-même.
11:12 Mais il est trop occupé.
11:16 C'est une mauvaise idée.
11:19 J'ai oublié de le dire.
11:21 En tout cas, donnez-lui un coup de main.
11:23 Il va vous donner un peu de business.
11:25 À plus tard, les gars.
11:27 Au revoir.
11:29 Alors, vous avez quelque chose à dire ?
11:35 Qu'est-ce que c'est que ça ?
11:37 Est-ce que ce stupide prêt à manger
11:39 doit faire tomber toutes les opportunités ?
11:42 Je n'ai pas besoin de la charité.
11:44 La charité ? Qu'est-ce que tu parles ?
11:46 Il voulait faire du business avec vous.
11:48 Il ne peut pas acheter son chemin dans la famille.
11:50 Il est déjà une partie de ça.
11:52 Il est votre frère, Kane.
11:54 Et après toutes les troubles que nous avons eu,
11:56 nous avons finalement arrivé à un point où nous pourrions tous nous unir.
12:00 Est-ce que vous voulez vraiment laisser tout ça ?
12:03 Je ne sais pas.
12:06 [Musique]
12:09 [Bruit de la rue]
12:28 [Bruit de la rue]
12:30 [Bruit de la rue]
12:32 Est-ce qu'on peut passer à l'autre bout demain ?
12:34 Oui.
12:35 Je te le dirai.
12:37 Je peux venir à la boite ?
12:39 Je peux revenir plus tard.
12:40 Non, non, on va finir pour le jour.
12:42 Est-ce que tu vas te faire coucher ?
12:44 Non, je vais rester et finir ici, mais tu vas te faire un bon soir.
12:47 Est-ce que tu vas aller quelque part ?
12:49 Non, je vais juste boire un petit verre.
12:51 Je préfère rester ici avec toi.
12:54 Désolée.
12:56 Je pense que...
12:58 Je préfère pas, si c'est ok avec toi.
13:00 T'inquiète, tu vas pas me faire de mal.
13:02 Je suis le boss, tu te souviens ?
13:03 C'est pas un visite sociale.
13:05 Je viens juste te donner ça.
13:08 C'est mon lettre de résignation.
13:11 Je reviens pas.
13:14 Amelia !
13:20 Attends !
13:22 Où vas-tu ?
13:24 Je vais faire un petit massage.
13:25 Et je dois aller acheter quelque chose.
13:27 Est-ce que tu vas bien ?
13:29 Non, je t'ai dit que je vais bien.
13:31 Regarde, je suis désolé.
13:34 J'ai supporté le chasse-bouche derrière ton dos.
13:36 Je me demandais juste si tu t'en souviens.
13:37 Pourquoi ?
13:38 Parce que tu penses que je peux pas aller ?
13:40 Non, je pense que tu es une géniale mère.
13:42 Et que tu fais du super.
13:43 Oui, je le suis.
13:44 Alors s'il te plait, arrête de demander aux gens si je peux aller avec eux.
13:48 D'où vient-ce que ça ?
13:53 Je voulais te le dire face à face.
13:55 Je pense que, au moins, je te le dois.
13:57 Je ne comprends pas pourquoi.
13:59 Je ne suis pas sûre que je me sens confortable.
14:02 Avec moi ?
14:03 Non !
14:04 Non, ce n'est pas toi.
14:06 Alors quoi alors ? Dis-moi.
14:08 Je pense que hier, ça a été un peu intense.
14:11 Je ne vais pas le dénoncer.
14:14 Pour être honnête, je n'ai pas arrêté de penser à ça depuis.
14:18 Et je suis inquiète de te donner la mauvaise idée.
14:21 Est-ce qu'on parle de ce qui s'est passé dans la voiture ?
14:26 Lydia, si je crois la ligne, je peux m'excuser.
14:29 Ne me trompe pas.
14:31 Ce n'est pas que je ne veux pas t'embrasser.
14:33 Je me sens vraiment proche de toi.
14:35 Je ne pense pas que nous devrions passer plus de temps ensemble.
14:38 Je veux juste te connaître de nouveau.
14:40 Craig, je suis mariée.
14:42 J'ai un mari, un fils, une vie.
14:45 Et je n'en ai pas.
14:47 Ce n'est pas ce que je veux dire.
14:49 Mais c'est ce que tu penses.
14:50 Non !
14:51 Tu as raison.
14:55 Je suis un perdant.
14:56 Ce n'est pas ce que je t'ai dit.
14:58 Je ne pense pas que tu réalises
15:00 combien c'était pour moi hier.
15:02 Être avec toi, hier,
15:04 mourir notre fils.
15:06 Je ne l'oublierai jamais.
15:09 Tu as fait un homme très heureux.
15:13 Je pense que c'est sûr de rentrer.
15:23 Je ne rentre pas pour être écrasée.
15:25 C'est juste que je préfère une bière.
15:27 Je suis sûre que Monk en a réussi.
15:30 Elle est gentille à tout le monde, à part moi.
15:32 Tu commences à te déchirer.
15:33 Pourquoi est-ce que je suis là ?
15:35 On a eu cette conversation avant que tu ailles en Portugal.
15:37 Oui, et rien n'a changé.
15:39 Kim m'a encerclée dans un prison de cage.
15:43 Un prison de cage ?
15:45 Ce n'est pas comme ça de mon point de vue.
15:47 Tu ne sais pas ce qu'ils sont vraiment comme.
15:49 Je pensais que tu allais tout ralentir.
15:52 Quand tu es revenue de Portugal, tu allais prendre le monde en une.
15:55 Oui, et ils m'ont sauvée de joie.
15:58 Tu es sérieuse ?
15:59 La vie que tu vis en ce moment et tout ce que tu peux faire c'est moquer.
16:03 Qu'est-ce que ça veut dire ?
16:05 Gabby, j'ai dû me faire des larmes et m'épargner des mois pour passer mon test de conduite.
16:10 Et acheter un bon petit Banger qui ne marche pas.
16:13 En même temps, tu vis dans un champ de luxe.
16:15 Tu as de la nourriture libre, de l'accommodation, des enfants en train de se baigner.
16:20 Tu sais, la plupart des gens se tueraient pour être dans ton position.
16:22 Donc ne me dis pas que tu as une vie difficile.
16:24 C'est difficile.
16:26 Non, je ne l'achète pas.
16:28 Ecoute, le monde est ton oyster, Gabby.
16:32 Tu peux aller là-bas et faire ce que tu veux.
16:35 La seule personne qui te stoppe, c'est toi.
16:39 J'ai eu l'amoureux lien avec un héros là-bas, mais rien n'a jamais été encore.
16:48 Personne n'a jamais été en lien avec toi.
16:50 J'ai regardé pour toi, tôt ou tard.
16:54 J'ai rêvé de me tourner à ta porte en un rouleau blanc.
16:59 C'est gentil.
17:00 Et je t'ai mis au-delà d'une île caribéenne et on s'est marié sur une plage.
17:05 A pied.
17:06 Je sens le soleil entre mes pieds maintenant.
17:09 J'ai arrêté de regarder après un moment.
17:12 Et puis, tout d'un coup, tu étais là, juste devant moi.
17:17 C'était un moment incroyable.
17:19 Un travail, en tout cas.
17:22 Je me disais que j'avais un fils.
17:25 Tu ne penses pas qu'il y a quelque chose d'autre qui se passe ici ?
17:30 Comme quoi ?
17:31 C'est la destinée, n'est-ce pas ?
17:33 Un travail ?
17:35 C'est plus comme un signe des temps.
17:37 Je ne sais pas.
17:38 Appellons-le le karma, le kismet, ou quoi que ce soit.
17:43 Je pense que les dieux nous ont mis en orbite.
17:47 Ou comme Tobi.
17:51 Oui.
17:53 Peut-être que c'était ça.
17:56 Ne te lèves pas, Lydia.
17:58 S'il te plaît.
18:00 Ce n'est pas que je ne suis pas reconnaissante.
18:03 Je sais que tu as besoin de ce travail.
18:05 Pense à Amelia et à Esther.
18:11 Je ne me sens pas confortable.
18:13 Oublie ce que je t'ai dit sur le rendez-vous.
18:16 C'était juste moi qui me faisais porter.
18:18 Sérieusement, je ne veux pas accepter ça.
18:22 S'il te plaît, prends-le.
18:24 Qu'est-ce que je peux vous offrir ?
18:34 Deux pints de zéro et une bague de porc-scratchings, s'il vous plaît.
18:39 Donc, répète-moi encore.
18:41 - Tu es allé là-bas... - Oui, sans aucun doute.
18:44 Je me suis juste posé un contact.
18:47 - Et ? - Et...
18:50 Le chauffeur a juste sorti en conversation.
18:53 - Juste sorti ? - Bien, je l'ai apporté.
18:56 Mais comment je devais savoir que Moira ne le savait pas ?
18:59 Quelqu'un de normal aurait juste retourné à la maison et lui a dit à sa femme.
19:03 Alors, comment ça s'est passé ?
19:05 Je ne sais pas. Je vais me faire un peu de la tête avant qu'il ne me frappe le reste de mes poignets.
19:09 Je vais prendre un tableau.
19:11 Tout va bien ?
19:13 Pas de Franckie aujourd'hui ?
19:15 Nate vient juste de la récupérer de la boulangerie.
19:18 Tu n'as pas à t'inquiéter si tu te fais tomber.
19:21 Non, je vais juste m'inquiéter de sa mère qui a été tirée,
19:24 ou tuée ou arrêtée pour la piste de feu.
19:27 Tu pourrais te garder ton voix ?
19:30 Tu pourrais te mettre quelque part.
19:33 OK, regarde.
19:35 Je sais que Nate ne s'y attendait pas.
19:39 Tu ne l'as pas du tout, par ton visage.
19:41 Les gars comme lui, ils se cassent quand les bâtards mettent un marque facile.
19:46 Tu dis que c'est stupide ?
19:48 Non, je dis que ce n'est pas de la voie de la rue.
19:51 Parce que quand il a réalisé ce qui se passait, il était trop profond.
19:54 Mais je te promets, Tracy,
19:57 tout est bien.
19:59 Il n'y aura plus de dégâts dégueulasses, garantie.
20:03 Ce n'est pas la façon dont je fais mon boulot.
20:06 C'est bien de savoir que je ne suis pas mariée à un criminel.
20:10 Je voulais juste que tu te laisses tranquille.
20:12 Merci, Caleb.
20:14 Oui, ça me fait vraiment bien.
20:17 Je suis heureux de t'aider.
20:20 - Voilà. - Merci.
20:24 - Est-ce que ton père va bien ? - Oui.
20:26 Il fait le travail d'une famille.
20:30 Un pas en avant, deux pas en arrière.
20:34 - Combien de temps tu as ? - 6h40, s'il te plaît.
20:39 Écoute, tu seras là-bas plus tard ?
20:44 Je dois y aller. Sam va se demander où je suis.
20:49 Pourquoi ? Il n'aime pas que tu sois sortie ?
20:52 Non, je ne lui ai pas dit que je serais là. Il serait inquiet, c'est tout.
20:57 - Est-ce qu'il est bien pour toi ? - Sam ? Oui.
21:01 Ne me trompe pas, il a ses moments.
21:04 Si ce n'était pas le cas, je serais heureux de venir.
21:07 - Je vais le garder en tête. - Je veux dire.
21:10 Je veux dire ce que j'ai dit sur la Rolls-Royce et l'île caribéenne.
21:14 Tu ne dois que dire que je peux faire tout ça.
21:17 - Craig... - On peut faire tout ça.
21:20 - Je dois y aller. - Non, s'il te plaît.
21:23 Lydia, je ne peux pas arrêter de penser à toi.
21:25 Je t'ai vu à la première seconde, tu étais dans mon esprit.
21:29 Je t'aime, Lydia. Je t'aime toujours.
21:33 - Que fais-tu ? - C'est bon.
21:35 - Non ! - C'est bon.
21:37 - Craig, je ne veux pas. - C'est bon.
21:40 - Ne t'inquiète pas. - S'il te plaît, arrête.
21:44 C'est bon.
21:46 [Musique]
21:50 [Musique]
21:54 [Musique]
21:57 [Musique]
22:01 [Musique]
22:04 [Musique]
22:10 [Musique]
22:15 [Musique]
22:21 [Musique]
22:27 [Musique]
22:30 [Musique]
22:36 [Musique]
22:41 [Musique]
22:46 [Musique]
22:53 [Musique]
22:56 [Musique]
23:03 [Musique]
23:08 [Musique]
23:14 [Musique]
23:20 [Musique]
23:23 [Musique]
23:29 [Musique]
23:34 [Musique]
23:40 [Musique]
23:46 [Musique]
23:49 [Musique]
23:55 [Musique]
24:00 [Musique]
24:06 [Musique]
24:12 [Musique]
24:16 [Musique]
24:19 [Musique]
24:25 [Musique]
24:30 [Musique]
24:36 [Musique]
24:43 [Musique]
24:46 [Musique]
24:52 [Musique]
24:58 [Musique]
25:04 [Musique]
25:11 [Musique]
25:14 [Musique]
25:20 [Musique]
25:25 [Musique]
25:31 [Musique]
25:37 [Musique]
25:40 [Musique]
25:45 [Musique]
25:51 [Musique]
25:57 [Musique]
26:03 [Cri de bébé]
26:07 [Cri de bébé]
26:11 [Cri de bébé]
26:14 [Cri de bébé]
26:18 [Cri de bébé]
26:22 [Cri de bébé]
26:26 [Cri de bébé]
26:30 [Cri de bébé]
26:34 [Cri de bébé]
26:39 [Cri de bébé]
26:42 [Cri de bébé]
26:46 [Cri de bébé]
26:50 [Cri de bébé]
26:54 [Cri de bébé]
26:58 [Cri de bébé]
27:02 [Cri de bébé]
27:07 [Cri de bébé]
27:10 [Cri de bébé]
27:14 [Cri de bébé]
27:18 [Cri de bébé]
27:22 [Cri de bébé]
27:26 [Cri de bébé]
27:30 [Cri de bébé]
27:35 [Cri de bébé]
27:38 [Cri de bébé]
27:42 [Cri de bébé]
27:46 [Cri de bébé]
27:50 [Cri de bébé]
27:54 [Cri de bébé]
27:58 [Cri de bébé]
28:03 [Cri de bébé]
28:06 [Cri de bébé]
28:10 [Cri de bébé]
28:14 [Cri de bébé]
28:18 [Cri de bébé]
28:22 [Cri de bébé]
28:26 [Cri de bébé]
28:31 [Cri de bébé]
28:34 [Cri de bébé]
28:38 [Cri de bébé]
28:42 [Cri de bébé]
28:46 [Cri de bébé]
28:50 [Cri de bébé]
28:54 [Cri de bébé]
28:59 [Cri de bébé]
29:02 [Cri de bébé]
29:06 [Cri de bébé]
29:10 [Cri de bébé]
29:14 [Cri de bébé]
29:18 [Cri de bébé]
29:22 [Cri de bébé]
29:27 [Cri de bébé]
29:30 [Cri de bébé]
29:34 [Cri de bébé]
29:38 [Cri de bébé]
29:42 [Cri de bébé]
29:46 [Cri de bébé]
29:50 [Cri de bébé]
29:55 [Cri de bébé]
29:58 [Cri de bébé]
30:02 [Cri de bébé]
30:06 [Cri de bébé]
30:10 [Cri de bébé]
30:14 [Cri de bébé]
30:18 [Cri de bébé]
30:23 [Cri de bébé]
30:26 [Cri de bébé]
30:30 [Cri de bébé]
30:34 [Cri de bébé]
30:38 [Cri de bébé]
30:42 [Cri de bébé]
30:46 [Cri de bébé]
30:51 [Cri de bébé]
30:54 [Cri de bébé]
30:58 [Cri de bébé]
31:02 [Cri de bébé]
31:06 [Cri de bébé]
31:10 [Cri de bébé]
31:14 [Cri de bébé]
31:19 [Cri de bébé]
31:22 [Cri de bébé]
31:26 [Cri de bébé]
31:30 [Cri de bébé]
31:34 [Cri de bébé]
31:38 [Cri de bébé]
31:42 [Cri de bébé]
31:47 [Cri de bébé]
31:50 [Cri de bébé]
31:54 [Cri de bébé]
31:58 [Musique]
32:02 [Musique]
32:05 [Musique]
32:08 [Musique]
32:12 [Musique]
32:16 [Musique]
32:20 [Musique]
32:24 [Musique]
32:28 [Musique]
32:33 [Musique]
32:36 [Musique]
32:40 [Musique]
32:44 [Musique]
32:48 [Musique]
32:52 [Musique]
32:56 [Musique]
33:01 [Musique]
33:04 [Musique]
33:08 [Musique]
33:12 [Musique]
33:16 [Musique]
33:20 [Musique]
33:24 [Musique]
33:29 [Musique]
33:32 [Musique]
33:36 [Musique]
33:40 [Musique]
33:44 [Musique]
33:48 [Musique]
33:52 [Musique]
33:57 [Musique]
34:00 [Musique]
34:04 [Musique]
34:08 [Musique]
34:12 [Musique]
34:16 [Musique]
34:20 [Musique]
34:25 [Musique]
34:28 [Musique]
34:32 [Musique]
34:36 [Musique]
34:40 [Musique]
34:44 [Musique]
34:48 [Musique]
34:53 [Musique]
34:56 [Musique]
35:00 [Musique]
35:04 [Musique]
35:08 [Musique]
35:12 [Musique]
35:16 [Musique]
35:21 [Musique]
35:24 [Musique]
35:28 [Musique]
35:32 [Musique]
35:36 [Musique]
35:40 [Musique]
35:44 [Musique]
35:49 [Musique]
35:52 [Musique]
35:56 [Musique]
36:00 [Musique]
36:04 [Musique]
36:08 [Musique]
36:12 [Musique]
36:17 [Musique]
36:20 [Musique]
36:24 [Musique]
36:28 [Musique]
36:32 [Musique]
36:36 [Musique]
36:40 [Musique]
36:45 [Musique]
36:48 [Musique]
36:52 [Musique]
36:56 [Musique]
37:00 [Musique]
37:04 [Musique]
37:08 [Musique]
37:13 [Musique]
37:16 [Musique]
37:20 [Musique]
37:24 [Musique]
37:28 [Musique]
37:32 [Musique]
37:36 [Musique]
37:41 [Musique]
37:44 [Musique]
37:48 [Musique]
37:52 [Musique]
37:56 [Musique]
38:00 [Musique]
38:04 [Musique]
38:09 [Musique]
38:12 [Musique]
38:16 [Musique]
38:20 [Musique]
38:24 [Musique]
38:28 [Musique]
38:32 [Musique]
38:37 [Musique]
38:40 [Musique]
38:44 [Musique]
38:48 [Musique]
38:52 [Musique]
38:56 [Musique]
39:00 [Musique]
39:05 [Musique]
39:08 [Musique]
39:12 [Musique]
39:16 [Musique]
39:20 [Musique]
39:24 [Musique]
39:28 [Musique]
39:33 [Musique]
39:36 [Musique]
39:40 [Musique]
39:44 [Musique]
39:48 [Musique]
39:52 [Musique]
39:56 [Musique]
40:01 [Musique]
40:04 [Musique]
40:08 [Musique]
40:12 [Musique]
40:16 [Musique]
40:20 [Musique]
40:24 [Musique]
40:29 [Musique]
40:32 [Musique]
40:36 [Musique]
40:40 [Musique]
40:44 [Musique]
40:48 [Musique]
40:52 [Musique]
40:57 [Musique]
41:00 [Musique]
41:04 [Musique]
41:08 [Musique]
41:12 [Musique]
41:16 [Musique]
41:20 [Musique]
41:25 [Musique]
41:28 [Musique]
41:32 [Musique]
41:36 [Musique]
41:40 [Musique]
41:44 [Musique]
41:48 [Musique]
41:53 [Musique]
41:56 [Musique]
42:00 [Musique]
42:04 [Musique]
42:08 [Musique]
42:12 [Musique]
42:16 [Musique]
42:21 [Musique]
42:24 [Musique]
42:28 [Musique]
42:32 [Musique]
42:36 [Musique]
42:40 [Musique]
42:44 [Musique]
42:49 [Musique]
42:52 [Musique]
42:56 [Musique]
43:00 [Musique]
43:04 [Musique]
43:08 [Musique]
43:12 [Musique]
43:17 [Musique]
43:20 [Musique]
43:24 [Musique]
43:28 [Musique]
43:32 [Musique]
43:36 [Musique]
43:40 [Musique]
43:45 [Musique]
43:48 [Musique]
43:52 [Musique]
43:56 [Musique]
44:00 [Musique]
44:04 [Musique]
44:08 [Musique]
44:13 Si vous avez été touché par les questions raises dans le programme de ce soir,
44:18 visitez itv.com/advice pour de l'information.
44:23 Présentons le Nationaltelevision Awards 2023 en direct.
44:28 ♪♪♪
44:38 [Musique]