How significant is UK rejoining EU science research scheme Horizon?

  • last year
Jamie Arrowsmith, Director of Universities UK International joins CGTN Europe on UK rejoins EU science research scheme Horizon.
Transcript
00:00 Le Royaume-Uni rejoint le programme de recherche de science
00:03 de la campagne de la Union européenne.
00:05 Les scientifiques britanniques peuvent encore appliquer
00:07 pour des dons de l'argent de 105 millions de dollars.
00:10 Le accord termine un stand-off post-Brexit de trois ans
00:13 avec l'UE sur le financement de la science
00:15 et est vu comme un autre important résultat
00:17 en relation entre Bruxelles et Londres.
00:20 La Bretagne rejoindra aussi le programme
00:22 de satellite d'observation de la Terre Copernic.
00:25 Jamie Arismith est directeur à l'Université du Royaume-Uni.
00:29 Le jour oĂą l'on annonce que l'UK sera un membre
00:32 du programme Horizon Europe,
00:34 c'est une bonne nouvelle pour les universités,
00:37 pour les chercheurs, en Amérique du Nord,
00:39 mais aussi en Union européenne et mondiale.
00:42 Après une période de longues incertitudes,
00:44 nous avons maintenant une clarté.
00:46 L'UK est un membre du programme.
00:48 Nous pouvons participer aux appels
00:50 et coordonner des projets.
00:52 Je pense que tout le monde en bénéficie.
00:54 Cela va créer des opportunités pour l'UK et nos partenaires
00:57 pour faire de l'Ă©tude et conduire Ă  l'innovation
00:59 qui va transformer les vies
01:01 et aider à résoudre les défis mondiaux.
01:04 - Combien de différences a-t-elle fait depuis le Brexit ?
01:07 Va-t-il falloir que l'UK se rassemble ou va-t-il se reposer ?
01:12 - Bien sûr, la délaie a créé une incertitude.
01:17 Cela pose des défis.
01:19 Les projets de recherche prennent du temps.
01:22 Cela nécessite de grandes investissements,
01:24 en particulier quand vous essayez d'Ă©tablir des projets
01:27 ambitieux et innovants.
01:29 Cette délaiée et cette incertitude ont fait
01:31 que la collaboration entre les chercheurs
01:34 et ceux du programme Horizon a été diminuée.
01:38 Je pense que, à son crédit, le gouvernement a,
01:41 en l'interveillant, donné une garantie.
01:44 Il a passé environ un milliard de pouces
01:46 pour tenter de soutenir ces collaborations.
01:49 Mais ce nombre a diminué.
01:51 Ce qui nous permet de continuer, c'est cette certitude.
01:54 Cela va prendre du temps, mais nous n'avons pas d'inquiétude
01:57 que l'UK se réunira et qu'elle retournera
02:00 Ă  ses niveaux de collaboration et de participation.
02:03 - Ce que beaucoup de gens ne réalisent pas,
02:05 c'est combien de projets de recherche sont-ils si grands
02:09 et qu'ils sont trop grands pour être réalisés seuls.
02:12 Presumablement, le cadre va ĂŞtre Ă©largi dans des domaines
02:15 qui pourraient ĂŞtre perdus pour l'UK.
02:18 - Absolument. Il y a deux côtés à ce sujet.
02:21 Horizon Europe est le plus grand programme de recherche
02:24 de collaboration mondiale.
02:26 C'est donc très important que nos chercheurs
02:29 ici, dans l'UK, puissent participer Ă  cela.
02:31 Mais l'UK est aussi un pouvoir de recherche
02:34 et d'innovation très puissant.
02:36 Nos universités sont très bien respectées au monde entier.
02:39 Il y a donc un bénéfice réciproque
02:41 de la participation de l'UK.
02:43 Mais il est clair qu'il y a tellement de défis
02:46 que ces défis ne peuvent pas être résolus
02:49 par un seul pays ou une seule groupe de recherche.
02:51 Ils doivent être résolus par des collaborations
02:53 de grandes multinationales.
02:55 C'est ce que ce défi va permettre aujourd'hui.
02:58 - Est-ce que l'UK sera bienvenue
03:00 dans la communauté plus large avec des bras ouverts
03:02 ou a-t-elle souffert de relations dans les dernières années?
03:05 - Je pense qu'il faut séparer le politique
03:08 de l'Ă©ducation et de la recherche.
03:10 Nos relations, en tant qu'universités,
03:12 sont toujours très fortes avec nos collègues
03:15 et nos collègues de l'Europe.
03:17 Je pense que cela nous donne une bonne base
03:19 pour nous regarder vers l'avenir.
03:21 Bien sûr, cela prend du temps pour s'assurer
03:23 de ces collaborations.
03:25 Certaines de ces discussions ont déjà été en cours
03:27 depuis longtemps.
03:29 Cela prendra du temps, mais je n'ai aucun doute
03:31 que, grâce à la reputation de l'UK,
03:33 Ă  l'expertise que nous avons,
03:35 mais aussi Ă  nos relations en cours
03:37 avec nos collègues et nos collègues de l'Europe,
03:39 nous pourrons en effet régagner
03:41 les niveaux de participation et de collaboration
03:43 que nous avons vu précédemment.

Recommended