Kitchen Nightmares US S08E02 || Kitchen Nightmares US Season8 Episode2
Category
📺
TVTranscription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:03 Je suis à Woodland Park, au Nouveau-Brunswick.
00:05 J'ai entendu dire que le restaurant que je visite est en grave délire.
00:08 Tout le monde a une autre bière ? Tout le monde est bon ?
00:10 Mon six est plutôt...
00:11 D'accord, je vais en prendre une de plus.
00:13 Cette gastro-club familiale a ouvert seulement il y a 6 mois
00:16 et est déjà en danger de s'arrêter.
00:19 Je suis Steve.
00:20 Et je suis Sandy.
00:21 Et nous sommes les propriétaires de Basque 46.
00:23 Salut, comment allez-vous ?
00:26 Nous sommes ensemble depuis 20...
00:28 25 ans, en 1998.
00:30 Nous avons trois enfants.
00:33 Et pour les 20 dernières années, Steve a géré les autres bars que nous avons.
00:36 Nous avons fait de l'argent, c'était une bonne chose, et nous avons sauvé.
00:39 Et maintenant, 20 ans plus tard, nous ouvrons Basque 46.
00:42 Le plus grand restaurant que nous avons jamais vu.
00:44 C'était au point de perfection, comme vous pouvez en acheter quelque chose.
00:47 Steve est un personnalité. Il peut être très amusant.
00:50 Mais quand il entre et voit quelque chose de mal...
00:54 Comment ça va ?
00:55 C'est pas bon ?
00:57 Il prend le personnel.
00:58 Oh mon Dieu, ils n'aimaient rien.
01:00 Nous avons été réussis dans d'autres ventures que nous avons.
01:03 Ce business nous a amenés aux nettoyants.
01:06 Le steak, les frites frites, la pizza était trop sauvée.
01:11 J'ai maximisé mes cartes de crédit.
01:13 Mes investissements sont en train de se faire.
01:15 J'ai mis plus de 1 million de dollars dans ce restaurant.
01:18 Je ne veux pas être en banque. Je ne veux pas faire ça.
01:21 Regarde le poisson. Je veux dire, c'est un petit poisson.
01:23 Arrête de me faire des bêtises, mais je te demande de t'en aller.
01:26 Tu vas m'arrêter.
01:28 Mon problème le plus grand est mon chef de cuisine, Chef Bobby.
01:31 Je connais Bobby depuis au moins 10 ans.
01:35 Il est ami de ma famille.
01:37 Je l'ai employé, je pensais qu'il allait me prendre le poids.
01:40 Je pense qu'il a employé plus de gens dans la cuisine,
01:42 alors il n'a pas de travail.
01:44 Si ces frites ne sont pas crispes, je vais te faire un baiser.
01:47 Chef Bobby est le cauchemar de la cuisine.
01:49 Dans la cuisine, on ne parle même pas.
01:54 Je suis Bobby. Pas seulement suis-je le chef,
01:56 mais je suis aussi le cauchemar de la cuisine.
01:58 Comment allez-vous?
02:00 J'ai besoin de nachos. Vous avez des nachos? Allons-y.
02:02 Je ne suis pas formellement entraîné, mais je viens de l'école des nachos.
02:05 Prends ce nourriture. Travaillez plus vite.
02:08 Vous voulez savoir ce que j'ai des cauchemars?
02:12 Le son de la cloche, ding-ding-ding, toute la nuit.
02:15 C'est la vie.
02:17 Les frites devraient être des poissons.
02:19 Je vais vous faire un baiser.
02:21 Je ne m'adresse pas à la critique,
02:23 mais je ne m'adresse pas à la critique de quelqu'un
02:25 qui ne sait pas de quoi il parle.
02:27 Je l'ai trouvé dans le bâtiment. C'est un déchet.
02:29 Qui le paye? Je le paye.
02:31 Steve pleure pour l'argent, peu importe ce que je fais.
02:35 Je fais le mieux que je peux. Il faut que tu fasses mieux.
02:37 Tu dois être en train de me faire fou.
02:39 Ce qui doit être réglé, je crois, est à l'extérieur de cette porte,
02:42 à l'extérieur de ma cuisine.
02:44 Je n'ai pas vu mon père se battre autant.
02:49 Il n'a pas eu un payrolle aussi grand que celui-ci.
02:51 Il se bat avec ça.
02:53 Je suis un peu inquiet de voir ce qui va se passer.
02:55 Je vais à l'étage.
02:57 Tout est à l'étage ici. Je suis si stressé
02:59 en regardant ce qui se passe,
03:01 que je veux aller à mon bureau de soin.
03:03 Dans l'attiche.
03:08 Il y a eu beaucoup de stress sur Steve et Sandy.
03:10 Je dirais que, en les connaissant tous très bien,
03:12 Steve est en train de se faire dépasser de tout ce stress.
03:15 Il est touché de sa santé.
03:17 Steve est tombé en colère diabétique dans un hôpital.
03:20 Il était insensé.
03:22 C'était terrifiant.
03:24 Je ne sais pas ce que je fais de mal,
03:29 mais tout est à l'étage ici.
03:31 J'ai une famille, j'ai trois enfants.
03:33 J'ai mis tout ce que j'ai ici.
03:35 Et je veux faire tout le monde fier.
03:38 Si ça ne change pas, ça va me tuer.
03:40 Je vais à l'étage. Chef Ramsay, aide-moi.
03:46 S'il te plaît, aide-moi.
03:48 Cet endroit est un mortel.
03:52 Si je ne peux pas t'aider, tu ne peux pas t'aider.
03:55 - Roch, je suis là. - Ressens-le.
03:57 Ferme-la.
03:59 Je veux dire, ce n'est pas une partie de New Jersey.
04:05 Et honnêtement, chaque 200 mètres,
04:07 il y a un autre restaurant dans ce quartier.
04:09 Pour te faire reposer, tu dois être spécial.
04:12 Au Basse 46, c'est un restaurant familial
04:15 qui a clairement des problèmes.
04:17 Je vais voir pourquoi.
04:19 - Bonjour. - Comment allez-vous?
04:22 - Comment allez-vous? - Bien.
04:24 Chef Ramsay, c'est mon restaurant.
04:27 - Celui-ci? - Merci beaucoup.
04:29 Bien sûr que je veux l'impressionner.
04:31 Je suis Gordon Ramsay.
04:33 Si il n'aime pas ma nourriture,
04:35 il peut me faire un bisou.
04:38 Contemporain, spacieux,
04:40 il y a beaucoup de potentiel ici.
04:42 - Donc, pas de menu? - Non, juste le code QR.
04:45 - On n'a pas de menu. - Ce code QR n'existe pas.
04:49 Oh, hum...
04:51 On peut aller sur le site du Basque,
04:53 et ça devrait apparaître.
04:55 - Je suis là pour le déjeuner. - Je sais.
04:57 - Pas un rendez-vous d'IT. - Je suis désolée.
05:00 Merci beaucoup.
05:02 C'est pas le meilleur.
05:04 Quelle nuit, mec.
05:06 Ok, le skirt steak, medium rare.
05:08 Filet mignon, medium rare.
05:10 Regardez la température.
05:13 Chaque steak a été dégouté hier.
05:15 Parce que vous aggravez le merde !
05:17 Il y a des cris dans la cuisine.
05:19 Je ne sais pas si vous réalisez, je suis le mec avec la couture.
05:22 - On fait notre travail ? - Oui, tournez-vous.
05:31 - Bonjour, bienvenue au Basque 46. - Merci.
05:33 Je m'appelle Laurie, je vais vous tenir aujourd'hui.
05:36 Dis-moi ce que c'est que le Basque 46.
05:38 C'est un équipe de mari et femme, Steven et Sandy.
05:40 Je m'appelle Ying-Yang, je connais Steven et Sandy depuis 18 ans.
05:43 Steve est intense, Sandy est calme.
05:45 - Elle est ma meilleure amie. - Comment sont les chefs ?
05:48 - Horrible. - Oh, wow.
05:49 - Ils ne se voient pas. - Non.
05:51 Ils ont besoin d'aide.
05:53 - Vous voulez de l'eau ? - Oui, s'il vous plaît.
05:55 Pouvez-vous m'apporter le mac & cheese assorti ?
05:58 C'est fait avec une sauce de fromage. Est-ce que c'est bon ?
06:01 Oui, c'est bon. Tout est homemade.
06:04 - Les ailes, comment sont-elles ? - On fait du barbecue.
06:07 - On a le buffalo traditionnel. - Tout est assorti de sauce.
06:10 - Oui. - La sauce est ici.
06:13 - C'est du riz au poivre ? - Oui.
06:15 - Comme un filet ? - Oui, mais plus grouillé.
06:18 - Allons-y. - Oui.
06:21 - Faisons les tacos aussi. - Je les mets là-bas.
06:23 - Merci. - De rien.
06:27 - Merci. - Regarde le nombre de nourritures.
06:30 Les invités ont pris. C'est pas un bon signe pour le restaurant.
06:33 Les boîtes de décharge signifient que les taffes sont trop grosses.
06:37 Ils mettent l'alimentation à l'extrême.
06:40 Je veux un mac & cheese assorti. C'est pour Chef Ramsay.
06:43 Il visite notre établissement. Bonne chance.
06:47 - Voici le mac & cheese. - Oh là là.
06:52 - Voici. - Merci.
06:54 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est une décoration.
06:58 - Une décoration. - Je peux le prendre ?
07:00 - Donne-le au chef. - OK.
07:01 Le mac & cheese assorti.
07:04 Oh, putain.
07:06 Ce sont les ailes. Donne-les au chef.
07:09 - Je vais les prendre. - Faisons preuve de argent.
07:12 - Hey, Laura. - Oui ?
07:14 Qui t'a demandé de mettre ces taffes ?
07:16 Gordon Ramsay. Il a dit qu'il les utilisera pas.
07:19 OK. Je ne peux pas attendre de le rencontrer.
07:23 Oh, putain.
07:25 C'est terrible. Ce pays se déplace sur un bon mac & cheese.
07:32 Si tu as un tas de mac & cheese, fais-le exceptionnel.
07:35 Les oignons sont rares. Le goût est terrible.
07:37 Ils disent que c'est une sauce signature, donc ça doit être homemade.
07:40 Mais ça a l'air... Quelqu'un a juste été très léger.
07:43 Plus de sauces signatures.
07:48 - Ce sont des catastrophes. - Je peux prendre ça ?
07:51 Oui, merci.
07:52 Ces oignons sont trop cuits.
07:54 - Ils sont tous assortis ? - Je ne sais pas comment ils sont préparés.
07:57 Ils ont toutes des taffes différentes.
07:59 Celui-ci va cuisiner avant celui-là, mais il me semble qu'il est tout enlevé.
08:03 Bobby, c'est un retour de Gordon.
08:06 Il a demandé la taffe de l'oignon,
08:09 comment ils sont différents et comment ils cuisinent à différents vitesses.
08:12 Je ne produis pas d'oignons.
08:14 Tu veux vraiment parler de la taffe ?
08:16 Je suis juste un messager.
08:18 Il m'a insulté. Je fais 30 ans.
08:21 Ne t'es pas caché derrière la salle de dîner.
08:24 Que vais-je faire avec ça ?
08:26 Viens me voir et donne-moi la revue.
08:29 Maintenant, oignons au cheesesteak.
08:31 Wow, c'est bizarre.
08:34 Ce chef est obsédé par ces morceaux de sauce au cheese.
08:39 La sauce au cheese a l'air de procès, elle ne sent pas du tout fraîche.
08:43 Pas bon.
08:44 Tom, j'espère qu'il va choper son taco.
08:48 Voici tes tacos, Gordon.
08:50 Merci.
08:51 Garnis par Chef Bobby.
08:52 Chef Bobby, je vais essayer.
08:56 Gardez-les.
08:57 C'est tellement rempli, tout est si lourd et graisé.
09:03 Tu penses à un taco, c'est comme un 3-bite wonder, et c'est parti.
09:06 Le taille de ces choses.
09:07 Étonnant.
09:08 Très étonnant.
09:09 Bobby, les tacos sont de retour de Gordon.
09:13 Il y a trop de sauce, ils devraient être un 3-bite wonder.
09:15 3-bite wonder.
09:16 Je pense que c'est ça.
09:17 Personne ne se doute de la taille de mes tacos.
09:20 Évidemment, il a probablement un petit paquet,
09:23 et ça l'offre, donc il veut en prendre un de mes tacos.
09:27 Il dit qu'il devrait être un 3-bite wonder.
09:29 Ce que nous allons faire, c'est de le faire.
09:32 Comment ça va?
09:33 C'est pour Chef Ramsay.
09:35 C'est tout?
09:36 C'est tout.
09:37 C'est tout, oui.
09:38 Voilà, les tacos au poisson.
09:41 Tu dis que tu voulais un 3-bite wonder.
09:43 C'est ça que je lui ai dit.
09:44 Qui est-ce qui prend les trucs?
09:46 Je ne sais pas, c'est le chef.
09:48 Tu peux les prendre.
09:49 Bob, tu dis que tu les prends.
09:51 Je ne les veux pas.
09:52 Il les a envoyés et il les a envoyés ces messages.
09:55 Voici mon message.
09:56 C'est pour qui?
09:57 Pour Mr. Ramsay.
09:58 OK.
09:59 Prends et dégage tes trucs.
10:01 Qu'est-ce que c'est?
10:02 Ça serait le carte de Bobby.
10:04 Bobby...
10:05 Fortunato, autrement connu comme le gangster culinaire.
10:08 C'est bon.
10:09 C'est un erreur de prononciation.
10:10 Bobby, un fortunato.
10:13 Je le pointerai.
10:14 Oui, dis-le lui.
10:15 Je n'ai jamais vu un restaurant si désordonné.
10:21 Il n'y a pas d'énergie, pas d'excitement.
10:23 Tu ne peux même pas trouver un menu.
10:25 Mais le plus gros problème commence derrière cette porte.
10:28 Bobby, je pensais qu'il y avait un erreur de prononciation sur ton carte de business.
10:32 Bobby, un fortunato.
10:34 Gordon doit comprendre.
10:36 Si il me voit, il pourrait avoir des problèmes.
10:40 Sérieusement.
10:42 Je suis à Basse 46, à New Jersey.
10:52 J'ai goûté à la nourriture et maintenant je veux rencontrer les propriétaires.
10:55 Comment ça va, monsieur?
10:56 Comment ça va, Steve?
10:58 Steve, Gordon, heureux de vous rencontrer.
11:00 Salut, Sandy.
11:01 Salut, comment ça va?
11:02 Bien, merci.
11:03 J'aime bien te rencontrer.
11:04 Je vais juste manger un peu de ketchup.
11:05 Quand je suis arrivé, je n'avais pas encore un menu.
11:07 Nous n'avons pas encore finalisé notre menu.
11:09 Le chef change de tête à chaque minute.
11:11 Ce business est six ans.
11:13 Comment nous trouvons-nous dans cette situation?
11:17 Nous savons comment faire des petits.
11:19 Les petits sont plus manageables.
11:21 Nous avons pris un grand projet et c'est juste en train de sortir trop loin.
11:25 Je pensais que nous allions arriver au niveau suivant en faisant ça.
11:27 Nous avons trois enfants à la maison, une fille en collège.
11:30 Je n'étais pas préparé pour ça.
11:32 Je pensais que ce serait un tour de maison.
11:33 Alors, à quel prix nous perdons par mois?
11:35 Je pense que 15 000 $, 15 000 $ à 20 000 $.
11:38 Ce business est en train de faire des gros chèques.
11:40 Oui, oui.
11:41 La cuisine me fait mal.
11:43 Je veux dire, combien de personnes avez-vous?
11:45 Il y a cinq personnes sur la ligne.
11:47 C'est beaucoup.
11:48 Quatre plus five.
11:49 Quel est le coût exact du chef?
11:51 Qu'est-ce que vous payez par an?
11:52 100 000 $.
11:53 Oh, mon Dieu.
11:55 Oui.
11:57 100 000 $.
11:59 Oui.
12:00 Je vais aller à l'office et j'y serai.
12:04 Je serai là, "Oh, mon Dieu, c'est fou."
12:06 Il ne peut pas se mettre dans le sac et s'en aller.
12:09 Je me sens comme si c'était hors de mon contrôle.
12:11 Je ne peux pas le tirer.
12:12 J'ai trop de temps et d'argent investis dans ça.
12:15 Alors, que vais-je faire?
12:16 Je me sens comme si je suis en prison maintenant,
12:18 en gardant Bobby.
12:20 Qu'avez-vous passé sur le restaurant?
12:22 C'est...
12:23 C'est trop.
12:24 C'est plus de 1 million de dollars.
12:25 Oh, mon Dieu.
12:26 Oui.
12:27 Nous ne recevons même pas de paye.
12:29 Qu'est-ce que Bobby porte?
12:30 Combien de poids a-t-il dans la cuisine?
12:31 Qui le achète?
12:32 Qui...
12:33 Qui fait tout ça?
12:34 Il fait tout ça.
12:35 Oui.
12:36 Vous mettez de l'argent, mais personne ne sait où ça va.
12:39 Ça a l'air comme si vous mettez beaucoup de confiance dans le mauvais gars.
12:42 C'est ça.
12:43 Vous avez 7 jours de loi ou 6 jours de loi?
12:45 7.
12:46 Merde.
12:47 J'aime pas pouvoir aller et être avec mes enfants et passer du temps avec mes enfants.
12:52 Donc, c'est un peu dur.
12:54 Il y a des erreurs vraiment basiques ici.
12:56 J'ai tombé.
12:57 Je sais que je l'ai fait.
12:58 Nous avons juste ouvert.
13:01 Allons discuter.
13:03 Je dois rencontrer le chef et les personnels de ce restaurant.
13:06 Donc, tu es le manager.
13:07 Oui.
13:08 Pour savoir ce qui se passe.
13:10 Bobby, nous avons besoin de toi.
13:12 Gordon a choisi tout ce que j'ai envoyé.
13:16 C'est mon nourriture.
13:18 Tu es un gangsta de la cuisine.
13:21 Fais attention à comment tu me approches.
13:24 Ah, le gangsta.
13:28 Ok, je ne sais pas où commencer.
13:31 Mais juste sur l'arrivée, le code QR.
13:34 Les pauvres enfants à la réception m'ont expliqué que le code QR ne fonctionne pas,
13:38 n'a jamais fonctionné.
13:40 Va sur le site.
13:41 C'est embarrassant.
13:42 Parlons des aliments.
13:45 Tu es le chef d'exécutif, n'est-ce pas?
13:47 Je le suis.
13:48 Alors, pourquoi tu me mêles avec les tacos?
13:52 Tu les as ordonnés.
13:53 Tu les as coupés et tu les as envoyés à moi comme un petit délire.
13:57 Tu as fait une blague.
13:58 Tu as mis tellement de merde sur les tacos
14:00 parce que tu les as chargés de fortune.
14:02 Combien de clients sont venus à Boxy's?
14:05 La majorité de nos clients.
14:06 Chaque client aujourd'hui?
14:07 Oui.
14:08 Est-ce que personne n'a pensé à la taille de la portion?
14:10 Les gens prennent plus de nourriture que de manger.
14:12 Je suis donc convaincu que tout est fait à la maison.
14:17 Tout a une authenticité.
14:19 Le mac & cheese a été rempli de sauce de fromage.
14:25 C'est ça?
14:26 C'est ta sauce spéciale, ta signature.
14:28 Tu as acheté la sauce de fromage?
14:30 C'est peut-être partiellement homogène.
14:36 Partiellement?
14:37 J'y ajoute du...
14:38 Je mélange avec du cheese whiz.
14:41 Donc, ta spécialité, c'est d'acheter la sauce de fromage
14:46 et puis tu ajoutes du cheese whiz.
14:48 Oui.
14:49 Tu me plaisantes en ce moment?
14:51 Non.
14:52 Je suis en charge de 75 restaurants au monde entier.
14:54 Personne n'achète de sauce de fromage.
14:56 Je veux voir comment fonctionne le business.
14:59 Quels sont les coûts de travail?
15:01 Les marges alimentaires?
15:02 Je ne sais pas.
15:03 Chef d'exécutif, vous n'avez aucune idée.
15:05 J'ai demandé pour l'information.
15:07 Qui a demandé l'information?
15:08 L'ownership.
15:09 Mais c'est ridicule.
15:11 Nous sommes en contrôle de 5 heures.
15:13 Nous perdons de l'argent.
15:15 Et pourtant, personne ne veut être responsable de ses propres actions.
15:19 Comme propriétaire, il faut prendre la responsabilité.
15:22 Le chef doit être responsable de ce qu'il cuisine,
15:24 mais les propriétaires doivent aussi se mettre en place et élever la barre.
15:27 Ils se blâment les uns les autres et se font tous des bêtises.
15:30 Mais personne n'a été honnête.
15:32 J'ai demandé ces chiffres et je n'ai pas reçu les chiffres.
15:36 Je ne sais pas où je peux faire les ajustements.
15:39 Ne sois pas en charge.
15:41 Si quelqu'un m'avait donné un menu gratuit,
15:43 je ferais en sorte que mon achat et mon travail, tout serait en place.
15:45 C'est le rêve du chef.
15:47 Mais ce n'est pas mon restaurant.
15:48 Je fais ce qu'il m'a demandé.
15:49 Ne me laisse pas faire tout ça.
15:51 C'est pour ça que je t'ai engagé.
15:52 Tu m'as dit que tu pouvais venir et faire tout ça.
15:54 J'ai fait le menu.
15:55 Tu as fait ce que tu voulais.
15:56 Oui, c'est vrai.
15:57 Oui, alors pourquoi tu parles de ça? Pourquoi c'est ma faute?
15:59 Tu as assis ici en pleurs de blues
16:01 et tu es en deute de un million de dollars.
16:03 Tu as dit que c'était le rêve du chef.
16:05 C'est ça ton rêve de me faire tomber en deute?
16:07 Ce restaurant s'appelle Bask 46.
16:09 Et l'unique chose avec lequel on baisse est dans un restaurant plein de merde.
16:12 C'est un nouveau restaurant.
16:16 Un million de dollars est enceint dans ces chaises de tableau.
16:19 Alors, prépare ton équipe pour le dîner.
16:22 Et montre-moi comment ce lieu fonctionne.
16:25 Je suis venu à New Jersey pour visiter Bask 46.
16:40 J'ai rencontré l'équipe.
16:41 Maintenant, je veux voir le restaurant en action.
16:44 Faisons-le comme on le fait toujours.
16:45 Je me lève le veste.
16:46 Je me dégoutte.
16:47 Je suis le gangsta culinaire.
16:49 Bonjour, vous êtes qui?
16:51 Deux personnes?
16:52 Voici la première table.
16:53 C'est Gordon Ramsey.
16:54 Je veux lui faire plaisir ce soir.
16:55 Donc, j'espère que ce sera le meilleur.
16:58 Donc, on n'a pas de menu en ce moment.
16:59 Donc, si vous allez sur le site Bask...
17:01 Avec des clients qui arrivent pour le dîner,
17:03 c'est ma chance de voir les problèmes.
17:05 Ordre!
17:06 Pas de menu.
17:09 Il faut aller sur le site.
17:11 Je vais le faire.
17:13 Je vais le faire.
17:14 Qu'est-ce qu'on a fait avec les codes QR?
17:20 Ils ne fonctionnent pas encore.
17:21 Donc, on va redirecter à la page Bask.
17:24 Ok, c'est parti. Prêt?
17:30 Un nacho.
17:32 Je veux ce burger médium, maintenant.
17:34 Un wing.
17:37 C'est un problème de faim.
17:42 Oh, mon Dieu.
17:43 Bonjour, bonsoir.
17:45 Je voulais voir comment on fonctionne.
17:47 Pas de problème.
17:48 Allons-y.
17:49 Cheeseburger, médium rare, américain.
17:50 Filet mignon, medium well.
17:52 Sauté d'asparagus.
17:55 Ordre!
17:57 Un nacho.
17:58 Le cheese sauce est dégueulasse.
18:00 Je veux un filet de chaud.
18:02 Est-ce qu'il y a un problème avec les nachos?
18:06 Ils sont assez sucrés en dessous.
18:08 Je peux prendre le plat et le relier au chef.
18:11 Bobby, un client a fait une suggestion.
18:16 C'est un peu sucré.
18:17 Dis-lui d'ouvrir son propre restaurant.
18:19 Bobby pense que sa nourriture est géniale.
18:22 Et il ne prend pas de critiques légèrement.
18:25 Tu n'as rien à faire?
18:26 Je te regarde. Je te regarde en cherchant mon nourriture.
18:28 Tu agresses les gens de nous.
18:30 C'est frustrant, embarrassant, tout.
18:32 Je vais essayer le paté.
18:35 C'est du paté de poisson.
18:37 Bonjour, comment allez-vous?
18:39 Comment a-t-il passé le tour du monde?
18:41 On a un potato rare dedans.
18:43 Un potato rare?
18:44 Ça ne devrait pas être là.
18:46 Laissez-le là et je le montre.
18:47 S'il vous plaît.
18:48 C'est rouge.
18:49 Désolé.
18:50 Mes excuses.
18:51 Bobby, pouvons-nous avoir un tour du monde frais?
18:57 Pourquoi?
18:58 Il y a un objet inidentifié dedans.
19:00 Dis-lui d'identifier mes nougats.
19:02 Comment allez-vous faire pour que tout soit rare dans ce plat?
19:05 Vous êtes en train de me faire chier?
19:07 L'enfer est encore en train de se déplacer.
19:09 C'est ridicule.
19:10 Oui, vous avez raison.
19:11 Arrêtez-le.
19:15 Bobby et Steve se battent et crient.
19:19 Et crier devant votre équipe comme ça,
19:21 ça ne les rend pas où.
19:22 Steve ne gère pas son équipe.
19:24 Son équipe le gère.
19:25 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
19:28 On essaie de faire mieux.
19:29 Est-ce que son attitude est toujours comme ça?
19:31 Oui, j'ai dépassé le niveau de sa capacité.
19:33 Je ne sais pas quoi dire.
19:35 Il n'y a pas de coordination.
19:37 C'est juste un homme qui se tourne autour comme un poisson.
19:40 Je peux vous voir à l'étage dans deux minutes?
19:43 Oui.
19:44 Je suis stressé, c'est ça.
19:49 Je veux que les choses soient parfaites.
19:51 Je dois me calmer.
19:52 Qu'est-ce qui se passe?
19:56 C'est ça?
19:57 C'est l'étage?
19:59 C'est ça.
20:00 Tu vas au-dessus de la lune?
20:01 C'est ce qu'on doit travailler.
20:03 Cet bureau ici représente l'ensemble du restaurant.
20:07 C'est un délire.
20:08 Qu'est-ce que c'est que ce boulot?
20:09 Il a plus d'argent que toi et ta femme.
20:11 Oui, il en a.
20:12 100.000 francs.
20:13 Et ça tue...
20:14 La salariée pour un chef d'executif dans cette zone,
20:18 70.000, top.
20:20 Mais il ne délivre même pas 50% de ce que tu payes.
20:24 Tu es en train de faire 1 million plus.
20:28 Qu'est-ce que tu as dans ta réserve?
20:30 Rien.
20:31 Les problèmes sont évidents et tu dois les faire.
20:36 Parce que tu es en train de faire la faute de ta famille et de toi-même.
20:40 Pourquoi est-ce que Sandy est là?
20:41 Elle est restée chez elle pendant 20 ans.
20:43 Elle veut faire partie de ce restaurant.
20:45 Mais elle travaille 60 heures par semaine.
20:47 Je suis en colère.
20:48 Je suis malade pour mes enfants.
20:50 Nous devons trouver du temps pour notre famille.
20:52 Je vais essayer de faire ça.
20:54 Je pense qu'il faut que nous prenions le temps.
20:56 Je pense qu'il faut que nous prenions le temps.
20:58 Je pense que ça va s'arrêter et que ça va devenir pire.
21:00 Laissez-moi vous demander.
21:01 Si vous vous trouviez dans un autre restaurant qui fonctionnait comme ça,
21:04 qu'est-ce que vous diriez d'abord?
21:05 Sortez de votre chef.
21:06 Sortez-le.
21:07 Il est le seul à se faire éclairer.
21:08 Vous avez deux choix.
21:10 On prend ce gars de notre côté
21:12 ou on le sort.
21:13 Prenez du temps et pensez à ça.
21:15 Compris?
21:16 Compris.
21:17 Merci.
21:18 Faites attention à votre tête.
21:20 Je vais me mettre ici.
21:21 Un bureau, mon cul.
21:23 C'est un atelier.
21:24 Je ne peux pas continuer à vivre comme ça.
21:26 Je veux être heureux et ça ne marche pas.
21:29 Je veux que ça fonctionne parce que ce n'est pas moi.
21:33 Steve doit sortir de son cul et Bobby doit se faire éclairer.
21:38 Si Bobby ne peut pas se faire éclairer,
21:40 il a besoin de 100 000 dollars de salaire par an.
21:45 Oh, le burger.
21:50 Bobby, qu'est-ce que c'est?
21:51 Ce sont des burgers.
21:52 Tu les enlèves et ils restent là?
21:54 Oui, ils restent comme ça.
21:55 C'est un peu désorganisé ici, non?
21:57 Tu sais, je veux dire, c'est juste, tu sais.
22:00 Qu'est-ce que c'est?
22:01 Ce sont les ailes.
22:02 Mais ne les cuisines pas froides?
22:04 Si on est occupé, on doit les cuisiner de façon froide.
22:06 Comme des pâtisseries.
22:07 Oh, mon Dieu, viens.
22:15 C'est la première fois que ça se passe.
22:21 Oh, mon Dieu.
22:22 Regarde le volume ici.
22:26 Qu'est-ce qui se passe ici?
22:37 Oh, mon Dieu.
22:41 Qu'est-ce que c'est?
22:43 Steve.
22:45 Oui.
22:46 Regarde ça.
22:47 Ressens juste ce bâton là-bas.
22:49 Je ne veux pas le ressenser.
22:50 Je ne peux pas croire ça.
22:52 C'est ici que l'argent va.
22:53 Ici.
22:54 Les choses commencent à revenir.
22:56 Je ne veux même pas regarder ce qui se passe.
22:58 Hey, mon chéri, viens ici.
23:00 Je suis encore appelé.
23:01 Quoi? Vraiment?
23:02 Je suis éclaté.
23:03 Je veux mettre un de mes couteaux dessus.
23:05 Quand est-ce que la dernière fois que tout est sorti,
23:06 ce truc a été nettoyé?
23:07 J'ai nettoyé le sol.
23:09 As-tu vu ça?
23:10 Viens ici.
23:11 Ce sont des ailes froides.
23:13 Elles sont juste arrivées.
23:14 Ça ne peut pas être froide.
23:15 C'est froid.
23:19 Au moment où ça arrive,
23:20 tu prends le plastique.
23:22 Je n'étais pas au courant de ça.
23:23 C'est quelque chose que je ne savais pas.
23:24 C'est ta cuisine.
23:27 Ça ne fait pas de sens.
23:29 24 paquets d'avocat
23:32 et la boite est en train de rater.
23:34 Je n'ai pas le personnel pour faire tout ça.
23:37 Oh, viens, Bobby.
23:38 Il y a 5 personnes derrière la ligne.
23:39 Viens, Steve.
23:40 Qu'est-ce que tu vas trouver là-dedans?
23:44 Des milliers d'un dollar d'armement ici.
23:46 Des milliers.
23:48 Ce lieu est...
23:50 Quand a-t-il été le dernier moment où c'était vide?
23:52 Probablement 4 ou 6 jours auparavant.
23:54 4 ou 6 jours auparavant.
23:56 Ils te servent maintenant.
24:00 Oh, mon Dieu.
24:02 Tu devrais être un chef d'exécutif.
24:05 Tout d'abord,
24:06 c'est pas bien d'être un chef d'exécutif
24:07 dans la façon dont tu conduis la cuisine.
24:09 Je ne te payerais pas 50 millions par an,
24:10 même si tu en avais 100.
24:11 Et tu te demandes pourquoi tu dépenses autant d'argent.
24:14 Il y a des milliers,
24:15 des milliers de dollars d'armement.
24:17 On a perdu notre argent.
24:19 Fermez la porte maintenant.
24:21 Et sortez les invités.
24:24 La nuit est terminée.
24:26 Fermez la porte.
24:27 Sortez-les tous.
24:33 Tout le monde doit partir.
24:34 Fermez vos billets.
24:35 À Basque 46, au New Jersey...
24:37 Il va tout faire sortir.
24:39 Wow.
24:40 J'ai dû fermer le restaurant
24:42 à cause de la faute de la hygiène de la cuisine.
24:45 Qu'est-ce que c'est que ça ?
24:47 Je suis désolé, tout le monde doit partir.
24:50 Tout le monde doit partir.
24:51 Je ne m'attendais pas à ce que Gordon
24:55 se coupe la boîte de marchandage comme il l'a fait.
24:58 Et oui, ça m'a tué.
25:00 Je suis en train de garder mon composure.
25:03 C'était dur.
25:08 Je savais ce que j'allais attendre
25:10 quand Chef Gordon est arrivé.
25:12 Je n'avais pas attendu
25:14 tout ce qu'il avait trouvé faux.
25:16 Les gars, tournez-vous s'il vous plaît.
25:24 Allons faire la vraie chose, s'il vous plaît.
25:26 Juste pour deux minutes.
25:28 La nuit a été une merde.
25:30 Je suis venu ici pour tourner ce business.
25:33 Mais si quelqu'un a un problème avec ça,
25:37 la porte est là.
25:41 Je ne peux pas vous aider si vous n'êtes pas prêts
25:44 à vous aider.
25:46 Et Steve, ça commence avec vous.
25:48 Vous ne pouvez pas courir en haut,
25:50 disparaître dans l'attic
25:52 quand il y a un problème.
25:54 Vous devez l'avoir.
25:56 Vous devez être devant et au centre.
25:58 Bobby, le plus cher
26:00 membre de l'équipe ici,
26:01 vous devez le porter.
26:02 Et vous devez être l'exemple
26:04 pour les autres gars.
26:06 C'est un fri-for-all.
26:08 C'est le moment de mettre le papier sur le papier
26:10 et de mettre en place des systèmes, des structures.
26:12 Et les standards vont au niveau suivant.
26:15 Je veux voir les mains.
26:17 Qui est dedans?
26:18 Et si la main n'est pas en place,
26:20 alors faites-le.
26:22 La main en place, qui reste?
26:29 La main en place, qui reste?
26:31 Je vais créer un nouveau menu.
26:44 Je vais faire un nouveau défilé.
26:46 Je veux une nouvelle attitude
26:48 et je veux que tout le monde soit sur la même page.
26:50 Rentrez en amour avec ce que nous faisons.
26:53 Prenez soin de ce lieu
26:55 et puis prenez du sommeil
26:57 parce que vous allez en avoir besoin.
26:59 Je vous ai besoin de 30 secondes dehors.
27:01 Je vous ai besoin de vous arrêter de m*******.
27:09 Je vous ai besoin de vous mettre dessus
27:11 comme jamais.
27:13 On est en train de m*******.
27:15 On peut être en train de m*******,
27:16 mais on n'est pas en train de m*******.
27:18 Et il y a une chose que vous devez faire.
27:20 Vous devez vous m*******, Steve.
27:23 - Je l'ai. - Tu l'as?
27:24 - Oui.
27:25 - C'est pas moi qui paye les billes.
27:27 Mais si c'était moi, vous seriez sortis de là.
27:29 Je vous le dis
27:30 parce que vous devez faire la réthinque.
27:32 Et je vous le promets, vous reviendrez comme un nouveau homme.
27:35 Vous prenez le s***** de lui
27:37 et vous ne vous donnez pas tout.
27:38 C'est clair?
27:39 - Oui. Merci, Chef.
27:41 Je ne vais pas faire erreur, tomber,
27:44 me faire mal,
27:45 mais je vais me rendre plus fort
27:47 et je vais me battre au maximum.
27:49 - Je suis embarrassé.
27:53 Je ne pensais pas que j'allais être aussi embarrassé,
27:55 mais je suis embarrassé.
27:56 - Viens.
28:12 - Je m'excuse.
28:14 Je serai prêt à faire ce qu'il faut pour me rétablir.
28:17 - C'est ma vie, mec.
28:22 - C'est une opportunité.
28:24 On doit faire le tour.
28:26 On peut le faire?
28:28 - Je vais te ramener.
28:31 - Je vais le prendre.
28:33 Je vais le prendre.
28:35 Ça va être une bonne chose.
28:37 OK?
28:38 - Oui.
28:39 - Bobby a eu à le donner et il en a besoin.
28:41 Il a besoin d'un réveil.
28:43 Je pense qu'il l'a eu ce soir.
28:45 - OK.
28:46 - OK.
28:47 - Je te vois plus tard.
28:50 - Je ne prédisais pas que tout cela allait se passer
28:52 et que tout allait se passer de cette façon.
28:54 Demain, c'est un nouveau jour.
28:56 Je suis la version de Rocky Balboa en jersey.
28:59 Je suis prêt à faire un tour.
29:01 - La nuit dernière, j'ai fermé Bar 46
29:11 et j'ai appelé le chef Bobby.
29:13 Maintenant, pendant que mon équipe rénovie le restaurant,
29:16 j'ai décidé de visiter Steve et Sandy à la maison
29:20 pour rencontrer les difficultés de leur situation.
29:23 Je pensais que je viendrais vous rencontrer,
29:26 surtout à la sortie de la nuit dernière.
29:29 Quelle belle place, par ailleurs.
29:31 Comment vous vous sentez ce matin?
29:33 - Triste et frustrée de tout ce qui se passait
29:36 et qu'on ne s'en était pas rendu compte.
29:38 C'était décevant.
29:39 - Cette négativité vous empêche de vous baisser.
29:41 Vous ne voulez pas vraiment être là, n'est-ce pas?
29:43 - Pas si j'ai envie.
29:45 - On doit séparer la famille du business.
29:48 Parce que le business, c'est la famille.
29:51 Ce n'est pas en santé.
29:53 Vous savez ça.
29:54 - Je sais.
29:55 J'ai fait ça pour ma famille.
29:57 La maison, les choses qu'on a ici, dans la salle.
29:59 Je ne passe plus beaucoup de temps avec la famille ici.
30:03 Je la ramène chez elle,
30:05 pour lui dire ce qui se passe au restaurant.
30:08 Je ne veux pas faire ça.
30:09 - Vous avez bâti un restaurant magnifique.
30:11 - Merci.
30:12 - Mais c'est dysfonctionnel.
30:14 Vous avez un chef en plus de l'argent
30:16 qui vous a laissé en colère.
30:18 Il doit se battre pour son rôle.
30:21 Il doit vous montrer qu'il vaut 100 millions.
30:24 Si ce business se détend,
30:26 vous avez 1 million de dollars à l'argent.
30:28 La famille est en train de se battre.
30:30 C'est tout.
30:32 - OK.
30:33 - Vous devez connaître chaque coin de votre business.
30:36 - Oui.
30:37 - Vous devez savoir tout ce qu'ils dépensent.
30:39 Vous devez être un boss.
30:40 - Je pense que c'est un appel de réveil
30:42 pour que je puisse être plus au top de mon business.
30:44 - Je vous verrai à l'intérieur du restaurant.
30:46 J'ai quelques choses à vous montrer.
30:48 Des nouvelles additions qui vont vraiment transformer votre business.
30:51 On relancera ce soir.
30:53 Je veux que vous vous en fassiez confiance.
30:55 - Je suis prêt. Je suis prêt à partir.
30:57 Vous m'excitez un peu.
30:58 - C'est agréable de vous voir sourire.
31:00 - Merci.
31:01 - Je sais que je dois faire des changements.
31:03 Je vais faire les mauvaises choses bien.
31:05 Je dois me lever et être un boss.
31:09 - Au dos du restaurant, mon équipe a terminé de renouveler
31:12 à l'intérieur...
31:13 et à l'extérieur.
31:20 - Oh mon Dieu.
31:29 - Salut Sandy.
31:30 - Salut.
31:31 - Tu vas bien chérie?
31:32 - Très bien, merci.
31:34 - Steve, viens voir.
31:35 - Je vais bien.
31:36 - Je vais bien.
31:37 - Steve, viens voir.
31:38 - Qu'est-ce que tu fais ici?
31:40 - Tout d'abord, c'est agréable de vous voir.
31:42 Le fait que vous soyez tous souriants me fait plaisir.
31:44 Laissez-moi vous le dire.
31:45 Les premières impressions sont cruciales, n'est-ce pas?
31:47 Quand je suis arrivé ici, j'ai presque passé par le restaurant.
31:50 On a enlâché ce patio.
31:52 On va faire un endroit pour les invités
31:54 qui attirera aussi des clients qui passent par là-bas.
31:57 - C'est magnifique. C'est génial.
31:58 - Laissez-moi vous montrer quelques surprises à l'intérieur.
32:01 Prêt?
32:02 - Allons-y.
32:03 - S'il vous plaît, venez.
32:04 - C'est ce que j'ai dit.
32:06 - C'est ce que j'ai dit.
32:07 - C'est ce que j'ai dit.
32:08 - C'est ce que j'ai dit.
32:09 - C'est ce que j'ai dit.
32:10 - C'est ce que j'ai dit.
32:11 - C'est ce que j'ai dit.
32:12 - C'est ce que j'ai dit.
32:13 - C'est ce que j'ai dit.
32:14 - C'est ce que j'ai dit.
32:15 - C'est ce que j'ai dit.
32:16 - C'est ce que j'ai dit.
32:17 - C'est ce que j'ai dit.
32:18 - C'est ce que j'ai dit.
32:19 - C'est ce que j'ai dit.
32:20 - C'est ce que j'ai dit.
32:21 - C'est ce que j'ai dit.
32:42 - C'est ce que j'ai dit.
33:03 - C'est ce que j'ai dit.
33:25 - C'est ce que j'ai dit.
33:54 - C'est ce que j'ai dit.
33:55 - C'est ce que j'ai dit.
33:56 - C'est ce que j'ai dit.
33:57 - C'est ce que j'ai dit.
33:58 - C'est ce que j'ai dit.
33:59 - C'est ce que j'ai dit.
34:00 - C'est ce que j'ai dit.
34:01 - C'est ce que j'ai dit.
34:02 - C'est ce que j'ai dit.
34:03 - C'est ce que j'ai dit.
34:04 - C'est ce que j'ai dit.
34:05 - C'est ce que j'ai dit.
34:06 - C'est ce que j'ai dit.
34:07 - C'est ce que j'ai dit.
34:08 - C'est ce que j'ai dit.
34:09 - C'est ce que j'ai dit.
34:10 - C'est ce que j'ai dit.
34:31 - C'est ce que j'ai dit.
34:52 - C'est ce que j'ai dit.
35:12 - C'est ce que j'ai dit.
35:35 - C'est ce que j'ai dit.
36:03 - C'est ce que j'ai dit.
36:10 - C'est ce que j'ai dit.
36:21 - C'est ce que j'ai dit.
36:27 - C'est ce que j'ai dit.
36:34 - C'est ce que j'ai dit.
36:35 - C'est ce que j'ai dit.
36:36 - C'est ce que j'ai dit.
36:37 - C'est ce que j'ai dit.
36:38 - C'est ce que j'ai dit.
36:39 - C'est ce que j'ai dit.
36:40 - C'est ce que j'ai dit.
36:41 - C'est ce que j'ai dit.
36:42 - C'est ce que j'ai dit.
36:43 - C'est ce que j'ai dit.
36:44 - C'est ce que j'ai dit.
36:45 - C'est ce que j'ai dit.
36:46 - C'est ce que j'ai dit.
36:47 - C'est ce que j'ai dit.
36:48 - C'est ce que j'ai dit.
36:50 - C'est ce que j'ai dit.
36:51 - C'est ce que j'ai dit.
36:52 - C'est ce que j'ai dit.
36:53 - C'est ce que j'ai dit.
36:54 - C'est ce que j'ai dit.
36:55 - C'est ce que j'ai dit.
36:56 - C'est ce que j'ai dit.
36:57 - C'est ce que j'ai dit.
36:58 - C'est ce que j'ai dit.
36:59 - C'est ce que j'ai dit.
37:00 - C'est ce que j'ai dit.
37:01 - C'est ce que j'ai dit.
37:02 - C'est ce que j'ai dit.
37:03 - C'est ce que j'ai dit.
37:04 - C'est ce que j'ai dit.
37:05 - C'est ce que j'ai dit.
37:06 - C'est ce que j'ai dit.
37:27 - C'est ce que j'ai dit.
37:54 - C'est ce que j'ai dit.
38:16 - C'est ce que j'ai dit.
38:43 - C'est ce que j'ai dit.
38:52 - C'est ce que j'ai dit.
39:05 - C'est ce que j'ai dit.
39:30 - C'est ce que j'ai dit.
39:57 - C'est ce que j'ai dit.
40:26 - C'est ce que j'ai dit.
40:27 - C'est ce que j'ai dit.
40:28 - C'est ce que j'ai dit.
40:29 - C'est ce que j'ai dit.
40:30 - C'est ce que j'ai dit.
40:31 - C'est ce que j'ai dit.
40:32 - C'est ce que j'ai dit.
40:33 - C'est ce que j'ai dit.
40:34 - C'est ce que j'ai dit.
40:35 - C'est ce que j'ai dit.
40:36 - C'est ce que j'ai dit.
40:37 - C'est ce que j'ai dit.
40:38 - C'est ce que j'ai dit.
40:39 - C'est ce que j'ai dit.
40:40 - C'est ce que j'ai dit.
40:41 - C'est ce que j'ai dit.
40:42 - C'est ce que j'ai dit.
41:03 - C'est ce que j'ai dit.
41:24 - C'est ce que j'ai dit.
41:50 - C'est ce que j'ai dit.
42:19 - C'est ce que j'ai dit.
42:20 - C'est ce que j'ai dit.
42:21 - C'est ce que j'ai dit.
42:22 - C'est ce que j'ai dit.
42:23 - C'est ce que j'ai dit.
42:24 - C'est ce que j'ai dit.
42:25 - C'est ce que j'ai dit.
42:26 - C'est ce que j'ai dit.
42:27 - C'est ce que j'ai dit.
42:28 - C'est ce que j'ai dit.
42:29 - C'est ce que j'ai dit.
42:30 - C'est ce que j'ai dit.
42:31 - C'est ce que j'ai dit.
42:32 - C'est ce que j'ai dit.
42:33 - C'est ce que j'ai dit.
42:34 - C'est ce que j'ai dit.
42:35 - C'est ce que j'ai dit.
42:56 - C'est ce que j'ai dit.
43:06 - C'est ce que j'ai dit.
43:07 - C'est ce que j'ai dit.
43:08 - C'est ce que j'ai dit.
43:09 - C'est ce que j'ai dit.
43:09 - C'est ce que j'ai dit.
43:10 - C'est ce que j'ai dit.
43:11 - C'est ce que j'ai dit.
43:12 - C'est ce que j'ai dit.
43:12 [SILENCE]