Presenting Superhit Hindi Dubbed Action Movie "Hunters"
Checkout Latest Superhit Hindi Dubbed Action Movies
No Man Land (हिंदी) _ Hollywood Survival Action Movie _ Hindi Dubbed
Checkout Latest Superhit Hindi Dubbed Action Movies
No Man Land (हिंदी) _ Hollywood Survival Action Movie _ Hindi Dubbed
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00 Civilization will not end with a fire.
00:00:04 It will be like a disease,
00:00:06 which is like a liquid and a liquid.
00:00:08 It changes rapidly.
00:00:10 The greatest minds of the world
00:00:12 cannot understand it.
00:00:14 And that is why it spread.
00:00:16 Uncontrollability spread.
00:00:18 But this disease did not stop at death.
00:00:20 No.
00:00:22 The people who survived,
00:00:24 they became something else.
00:00:26 Aggressive.
00:00:28 Hunters.
00:00:30 Predators.
00:00:32 Mutants.
00:00:34 And we started calling them hunters.
00:00:36 [Music]
00:00:38 [Music]
00:00:40 [Music]
00:01:08 Sometimes I find something in this jungle.
00:01:12 Something useful.
00:01:16 Sometimes, when I find such things,
00:01:18 I remember those times,
00:01:20 which were a hell compared to today.
00:01:24 Sometimes I think,
00:01:34 I mean,
00:01:36 it is better to take something back
00:01:38 than to take something in the cab.
00:01:40 Isn't it?
00:01:42 It is definitely better
00:01:44 than not returning.
00:01:46 [Music]
00:01:48 [Music]
00:01:50 [Music]
00:01:52 [Music]
00:02:12 [Music]
00:02:14 [Music]
00:02:16 [Music]
00:02:18 [Music]
00:02:20 [Music]
00:02:22 [Music]
00:02:24 [Music]
00:02:26 [Music]
00:02:28 [Music]
00:02:30 [Music]
00:02:32 [Music]
00:02:34 [Music]
00:02:36 [Music]
00:02:38 Days are long and the areas are difficult.
00:02:40 But it keeps the demons away for now.
00:02:45 [Music]
00:02:48 [Music]
00:02:51 [Music]
00:02:54 [Music]
00:03:00 [Music]
00:03:06 [Music]
00:03:19 [Music]
00:03:22 This is John T. Wrecker, Trace Operative, Station 222.
00:03:31 This world is not like before.
00:03:35 There is peace like death.
00:03:38 And despair too.
00:03:40 [Music]
00:03:44 [Music]
00:03:47 Everyday, we fight to escape from this new bad dream.
00:03:53 To escape from each other.
00:03:55 Dangerous creatures roam this island.
00:04:01 Born from destruction.
00:04:04 They hunt us everywhere.
00:04:12 [Music]
00:04:15 And I do the same with them.
00:04:18 [Music]
00:04:22 They are growing.
00:04:33 They are becoming more dangerous.
00:04:36 And that's why,
00:04:41 I have to do the same.
00:04:43 [Music]
00:04:47 [Music]
00:04:53 [Music]
00:05:01 [Music]
00:05:08 [Music]
00:05:11 When I came here,
00:05:17 I started to understand the creatures.
00:05:23 I started collecting samples.
00:05:27 I started to realize their ways.
00:05:37 I started to feel their pain.
00:05:38 They started to become more suspicious.
00:05:41 [Music]
00:05:45 Although, my biggest fear is that I am one of them.
00:05:54 [Music]
00:05:58 [Music]
00:06:02 [Music]
00:06:07 [Music]
00:06:10 [Music]
00:06:14 [Music]
00:06:18 [Music]
00:06:22 [Music]
00:06:26 [Music]
00:06:30 [Music]
00:06:35 [Music]
00:06:38 [Music]
00:06:42 [Music]
00:06:46 [Music]
00:06:50 [Music]
00:06:54 [Music]
00:06:58 [Music]
00:07:04 Sleep is a sedation.
00:07:06 But I know that I am going to be crushed in it.
00:07:10 I think about my father.
00:07:12 And my father always wanted me to be crushed in those corners.
00:07:16 I just pray to God that I also see a ray of hope.
00:07:21 [Music]
00:07:25 [Music]
00:07:29 [Music]
00:07:33 [Music]
00:07:36 [Music]
00:07:40 [Music]
00:07:44 [Music]
00:07:48 [Music]
00:07:52 [Music]
00:07:56 [Music]
00:08:01 [Music]
00:08:04 [Music]
00:08:08 [Music]
00:08:12 [Music]
00:08:16 [Music]
00:08:20 [Music]
00:08:24 [Music]
00:08:29 [Music]
00:08:32 [Music]
00:08:36 [Music]
00:08:40 [Music]
00:08:44 [Music]
00:08:48 [Music]
00:08:52 [Music]
00:08:57 [Music]
00:09:00 [Music]
00:09:04 [Music]
00:09:08 [Music]
00:09:12 [Music]
00:09:16 [Music]
00:09:20 [Music]
00:09:25 [Music]
00:09:28 [Music]
00:09:32 [Music]
00:09:36 [Music]
00:09:40 [Music]
00:09:44 [Music]
00:09:48 [Music]
00:09:53 [Music]
00:09:56 [Music]
00:10:00 [Music]
00:10:04 [Music]
00:10:08 [Music]
00:10:12 [Music]
00:10:16 [Music]
00:10:21 [Music]
00:10:24 [Music]
00:10:28 [Music]
00:10:32 [Music]
00:10:36 [Music]
00:10:40 [Music]
00:10:44 [Music]
00:10:49 [Music]
00:10:52 [Music]
00:10:56 [Music]
00:11:00 [Music]
00:11:04 [Music]
00:11:08 [Music]
00:11:12 [Music]
00:11:17 [Music]
00:11:20 [Music]
00:11:24 [Music]
00:11:28 [Music]
00:11:32 [Music]
00:11:36 [Music]
00:11:40 [Music]
00:11:45 [Music]
00:11:48 [Music]
00:11:52 [Music]
00:11:56 [Music]
00:12:00 [Music]
00:12:04 [Music]
00:12:08 [Music]
00:12:13 [Music]
00:12:16 [Music]
00:12:20 [Music]
00:12:24 [Music]
00:12:28 [Music]
00:12:32 [Music]
00:12:36 [Music]
00:12:41 [Music]
00:12:44 [Music]
00:12:48 [Music]
00:12:52 [Music]
00:12:56 [Music]
00:13:00 [Music]
00:13:04 [Music]
00:13:09 [Music]
00:13:12 [Music]
00:13:16 [Music]
00:13:20 [Music]
00:13:24 [Music]
00:13:28 [Music]
00:13:32 [Music]
00:13:37 [Music]
00:13:40 [Music]
00:13:44 [Music]
00:13:48 [Music]
00:13:52 [Music]
00:13:56 [Music]
00:14:00 [Music]
00:14:05 [Music]
00:14:08 [Music]
00:14:12 [Music]
00:14:16 [Music]
00:14:20 [Music]
00:14:24 [Music]
00:14:28 [Music]
00:14:33 [Music]
00:14:36 [Music]
00:14:40 [Music]
00:14:44 [Music]
00:14:48 [Music]
00:14:52 [Music]
00:14:56 [Music]
00:15:01 [Music]
00:15:04 [Music]
00:15:08 [Music]
00:15:12 [Music]
00:15:16 [Music]
00:15:20 [Music]
00:15:24 [Music]
00:15:29 [Music]
00:15:32 [Music]
00:15:36 [Music]
00:15:40 [Music]
00:15:44 [Music]
00:15:48 [Music]
00:15:52 [Music]
00:15:57 [Music]
00:16:00 [Music]
00:16:04 [Music]
00:16:08 [Music]
00:16:12 [Music]
00:16:16 [Music]
00:16:20 [Music]
00:16:25 [Music]
00:16:28 [Music]
00:16:32 [Music]
00:16:36 [Music]
00:16:40 [Music]
00:16:44 [Music]
00:16:48 [Music]
00:16:53 [Music]
00:16:56 [Music]
00:17:00 [Music]
00:17:04 [Music]
00:17:08 [Music]
00:17:12 [Music]
00:17:16 [Music]
00:17:21 [Music]
00:17:24 [Music]
00:17:28 [Music]
00:17:32 [Music]
00:17:36 [Music]
00:17:40 [Music]
00:17:44 [Music]
00:17:49 [Music]
00:17:52 [Music]
00:17:56 [Music]
00:18:00 [Music]
00:18:04 [Music]
00:18:08 [Music]
00:18:12 [Music]
00:18:17 [Music]
00:18:20 [Music]
00:18:24 [Music]
00:18:28 [Music]
00:18:32 [Music]
00:18:36 [Music]
00:18:40 [Music]
00:18:45 [Music]
00:18:48 [Music]
00:18:52 [Music]
00:18:56 [Music]
00:19:00 [Music]
00:19:04 [Music]
00:19:08 [Music]
00:19:13 [Music]
00:19:16 [Music]
00:19:20 [Music]
00:19:24 [Music]
00:19:28 [Music]
00:19:32 [Music]
00:19:36 [Music]
00:19:41 [Music]
00:19:44 John,
00:19:46 release Sarwan.
00:19:49 This war,
00:19:51 it has ended years ago.
00:19:54 I am sure we cannot fulfill these formalities.
00:19:58 Hmm.
00:20:00 If you say so,
00:20:03 what can I do for you?
00:20:07 Lois thinks I should show you this.
00:20:11 Sit on my chair.
00:20:15 Thank you.
00:20:17 It's not too deep. I'll bandage it.
00:20:23 Are you itching?
00:20:25 No.
00:20:27 Was it too close?
00:20:29 It was very close.
00:20:32 Do you know, John?
00:20:36 Their cells are not like ours.
00:20:38 What?
00:20:42 This itch,
00:20:45 their cells,
00:20:47 after the infection is over,
00:20:49 change their form.
00:20:51 You mean, these creatures,
00:20:55 don't they feel pain?
00:20:57 Absolutely.
00:20:59 It starts from the upper part of the brain.
00:21:01 What do you mean?
00:21:04 I have researched a lot.
00:21:05 They have motor skills, social skills,
00:21:07 they have everything.
00:21:09 But these things,
00:21:11 they also communicate with each other.
00:21:13 Yes, they do.
00:21:15 And?
00:21:17 Their cells change,
00:21:19 their bones change,
00:21:21 then their heart slows down.
00:21:23 After a few days of transformation,
00:21:27 when the light moves at a fast pace,
00:21:30 it excites them.
00:21:33 The motor function increases very fast.
00:21:35 Just like a hungry cat.
00:21:37 I see.
00:21:40 I don't know why I'm telling you all this.
00:21:44 You already know everything.
00:21:47 I think,
00:21:49 it feels good to hear all this from you.
00:21:54 By the way, I have a habit of thinking a lot.
00:22:02 What are you thinking?
00:22:03 I know you are going to go for the petroleum again soon.
00:22:13 So, take some rest.
00:22:16 Eat some food too.
00:22:18 And yes, be careful.
00:22:21 By the way, I have got something special
00:22:24 to read.
00:22:27 When I was there,
00:22:31 I saw something new.
00:22:32 Something new.
00:22:36 This is a baseball.
00:22:41 Baseball?
00:22:43 I like baseball a lot.
00:22:45 I remember baseball.
00:22:47 So, can I go?
00:22:56 Oh yes.
00:22:59 Okay.
00:23:00 Okay.
00:23:06 I have to test it.
00:23:08 So, I...
00:23:10 Okay.
00:23:14 Yes.
00:23:15 Yes.
00:23:16 [Groans]
00:23:17 [Groans]
00:23:22 [Groans]
00:23:24 [Groans]
00:23:26 [Groans]
00:23:27 [Music]
00:23:29 [Music]
00:23:30 [Music]
00:23:42 [Singing]
00:24:02 [Singing]
00:24:31 [Singing]
00:24:41 [Singing]
00:25:01 [Music]
00:25:11 [Music]
00:25:36 [Music]
00:25:46 [Music]
00:25:56 [Music]
00:26:06 [Music]
00:26:16 [Music]
00:26:36 I don't want to ruin anyone's day.
00:26:38 Okay.
00:26:45 Hey, guys.
00:26:47 I don't want to trouble anyone.
00:26:50 Put the guns down.
00:26:52 Rascals.
00:26:59 [Music]
00:27:27 Don't waste bullets.
00:27:29 [Music]
00:27:54 [Music]
00:28:14 [Music]
00:28:24 [Music]
00:28:34 [Music]
00:28:44 [Music]
00:28:54 [Music]
00:29:04 [Music]
00:29:14 [Music]
00:29:24 [Music]
00:29:42 John.
00:29:47 John.
00:29:48 John, wake up.
00:29:49 John.
00:29:51 What's happening?
00:29:53 We need your help.
00:29:54 Come.
00:29:59 Okay.
00:30:00 Hey, guys.
00:30:08 Go ahead, Louis.
00:30:11 Tell him what you heard.
00:30:13 As usual, while scanning through the channel.
00:30:17 And I've heard this, but...
00:30:20 I've hardly understood it.
00:30:23 And it would be better if I told you.
00:30:27 I'll be back.
00:30:35 We've been attacked.
00:30:39 There's a strange disease here.
00:30:42 They must have reached our camp with the help of a spy.
00:30:46 If there's any trace operative in the surrounding area, we need help.
00:30:52 Did you try to reach them?
00:31:03 John, I've tried from every channel.
00:31:06 I've tried everything.
00:31:08 But I couldn't find anything.
00:31:10 Breakwater Creek.
00:31:15 What does it have to do with Breakwater Creek?
00:31:18 Is it the old well?
00:31:22 We used to trade plants and spring water with them.
00:31:27 You're right.
00:31:28 Okay.
00:31:38 John.
00:31:39 Don't you want me to go there?
00:31:45 I don't understand why no one else can go there.
00:31:48 Because I'm sure, there's no one with us.
00:31:52 I'm not sure.
00:31:54 [♪♪♪]
00:31:58 [♪♪♪]
00:32:02 [♪♪♪]
00:32:05 [♪♪♪]
00:32:08 [♪♪♪]
00:32:22 [♪♪♪]
00:32:25 [♪♪♪]
00:32:34 [♪♪♪]
00:32:51 [♪♪♪]
00:32:54 [♪♪♪]
00:33:13 [♪♪♪]
00:33:16 [♪♪♪]
00:33:28 [♪♪♪]
00:33:41 [♪♪♪]
00:33:44 [♪♪♪]
00:34:05 [♪♪♪]
00:34:08 [♪♪♪]
00:34:19 [♪♪♪]
00:34:32 [♪♪♪]
00:34:35 [♪♪♪]
00:34:55 [♪♪♪]
00:34:58 [♪♪♪]
00:35:07 [♪♪♪]
00:35:21 [♪♪♪]
00:35:24 [♪♪♪]
00:35:40 [♪♪♪]
00:35:43 [♪♪♪]
00:35:59 [♪♪♪]
00:36:02 [♪♪♪]
00:36:28 [♪♪♪]
00:36:31 [♪♪♪]
00:36:46 [♪♪♪]
00:36:49 [♪♪♪]
00:37:04 [♪♪♪]
00:37:07 [♪♪♪]
00:37:18 [♪♪♪]
00:37:30 [♪♪♪]
00:37:33 [♪♪♪]
00:37:56 [♪♪♪]
00:37:59 [♪♪♪]
00:38:11 [♪♪♪]
00:38:14 [♪♪♪]
00:38:25 [♪♪♪]
00:38:38 [♪♪♪]
00:38:41 [♪♪♪]
00:39:07 [♪♪♪]
00:39:10 [♪♪♪]
00:39:22 [♪♪♪]
00:39:35 [♪♪♪]
00:39:38 Hello, Lewis?
00:39:56 Hello, Lewis?
00:39:58 Lewis, it's John. Can you hear me?
00:40:01 [♪♪♪]
00:40:05 [♪♪♪]
00:40:07 Lock the bunker. No one should go out.
00:40:09 I'm coming back. Lewis, can you hear me?
00:40:12 Lewis, I found a map here.
00:40:18 If these things don't know where we used to live,
00:40:23 they will know for sure.
00:40:26 I'm coming back. Over.
00:40:31 [♪♪♪]
00:40:59 [♪♪♪]
00:41:02 [♪♪♪]
00:41:06 [♪♪♪]
00:41:14 [♪♪♪]
00:41:20 [♪♪♪]
00:41:24 [♪♪♪]
00:41:28 [♪♪♪]
00:41:56 [♪♪♪]
00:41:59 [♪♪♪]
00:42:06 [♪♪♪]
00:42:19 [♪♪♪]
00:42:22 [♪♪♪]
00:42:34 [♪♪♪]
00:42:37 [♪♪♪]
00:42:56 [♪♪♪]
00:43:22 [♪♪♪]
00:43:25 [♪♪♪]
00:43:40 [♪♪♪]
00:43:43 [♪♪♪]
00:44:01 [♪♪♪]
00:44:08 [♪♪♪]
00:44:11 [♪♪♪]
00:44:22 [♪♪♪]
00:44:31 [♪♪♪]
00:44:34 [♪♪♪]
00:44:43 [♪♪♪]
00:44:56 [♪♪♪]
00:44:59 [♪♪♪]
00:45:05 [♪♪♪]
00:45:11 [♪♪♪]
00:45:14 What's this?
00:45:30 Hi, John.
00:45:34 It looks like a blade.
00:45:40 A blade?
00:45:42 Are you kidding?
00:45:46 I've never seen a weapon made by hand.
00:45:53 Where did you get it?
00:45:56 You think this is a joke?
00:45:58 No, but where did you get it?
00:46:00 I got it at the Marauder's camp.
00:46:04 They're making their own weapons.
00:46:07 They're making their own weapons.
00:46:10 Now you understand?
00:46:12 But I didn't hear anything about it on the radio.
00:46:14 And I haven't heard anything about it from any camp.
00:46:16 That's your job.
00:46:17 You should have done it right.
00:46:19 You should have been on the radio.
00:46:21 You should have known about it.
00:46:22 I was out there, unarmed.
00:46:24 I didn't know.
00:46:25 And now these people are making their own weapons for themselves.
00:46:29 You should have known about it.
00:46:31 I'm going out there, putting my life in danger.
00:46:33 I'm putting everyone's lives in danger in this bunker.
00:46:36 And I find out about this out there?
00:46:38 Why are you so worried about this blade?
00:46:40 You have guns, explosives, all kinds of technology.
00:46:44 They're making their own weapons.
00:46:46 But how do you know they're crooks, not rioters?
00:46:48 You said yourself you found it at the rioters' camp.
00:46:51 I don't know.
00:46:55 I'm going there.
00:46:58 It's your job.
00:46:59 You should have been on that thing.
00:47:01 That's your job.
00:47:02 That's your job.
00:47:04 But I heard on the radio that some refugees were missing.
00:47:08 I mean, this is connected to that.
00:47:11 And I think this is what it means.
00:47:14 You don't understand.
00:47:15 They're making weapons with their hands.
00:47:18 They're spreading.
00:47:19 Can you imagine if they had guns and explosives in their hands?
00:47:23 Oh, my God.
00:47:24 No.
00:47:25 No.
00:47:27 This, you, me, whatever we're doing,
00:47:30 this whole bunker, boom, will be finished.
00:47:33 I...
00:47:34 This bunker, everything will be finished.
00:47:37 The life we're trying to save will be ruined.
00:47:41 How long were you there?
00:47:44 Three days.
00:47:45 John, you're tired.
00:47:49 Get some rest.
00:47:50 You're very important to us.
00:47:52 You just do your job, John.
00:48:02 Protect us.
00:48:03 Protect us.
00:48:05 [laughs]
00:48:07 [laughs]
00:48:09 [laughs]
00:48:10 [sighs]
00:48:14 [music]
00:48:17 [music]
00:48:20 [gun cocks]
00:48:21 [gun cocks]
00:48:23 [gun cocks]
00:48:24 [gun cocks]
00:48:27 [gun cocks]
00:48:28 [gun cocks]
00:48:30 [gun cocks]
00:48:32 [gun cocks]
00:48:34 [gun cocks]
00:48:36 [gun cocks]
00:48:38 [gun cocks]
00:48:40 [gun cocks]
00:48:42 [gun cocks]
00:48:44 [gun cocks]
00:48:46 [gun cocks]
00:48:48 [gun cocks]
00:48:50 [gun cocks]
00:48:52 [gun cocks]
00:48:55 [music]
00:48:57 [music]
00:48:58 [gun cocks]
00:49:21 [gun cocks]
00:49:23 [gun cocks]
00:49:26 [gun cocks]
00:49:27 [gun cocks]
00:49:38 [gun cocks]
00:49:40 [gun cocks]
00:49:44 [gun cocks]
00:49:54 [gun cocks]
00:49:55 [gun cocks]
00:50:03 [gun cocks]
00:50:06 [gun cocks]
00:50:08 [gun cocks]
00:50:10 [gun cocks]
00:50:12 [gun cocks]
00:50:14 [gun cocks]
00:50:23 [gun cocks]
00:50:25 [music]
00:50:27 [music]
00:50:29 [music]
00:50:31 [music]
00:50:32 [music]
00:50:34 [music]
00:50:36 [music]
00:50:38 [music]
00:50:40 [music]
00:50:42 [music]
00:50:44 [music]
00:50:46 [music]
00:50:48 [music]
00:50:50 [music]
00:50:52 [music]
00:50:54 [music]
00:50:56 [music]
00:50:59 (dramatic music)
00:51:01 (dramatic music)
00:51:04 (dramatic music)
00:51:07 (dramatic music)
00:51:10 (dramatic music)
00:51:12 (dramatic music)
00:51:15 (dramatic music)
00:51:18 (dramatic music)
00:51:21 (dramatic music)
00:51:23 (dramatic music)
00:51:26 (dramatic music)
00:51:29 (dramatic music)
00:51:32 (dramatic music)
00:51:34 (dramatic music)
00:51:37 (dramatic music)
00:51:40 (dramatic music)
00:51:43 (dramatic music)
00:51:47 (dramatic music)
00:51:53 (dramatic music)
00:51:57 (dramatic music)
00:52:02 (dramatic music)
00:52:08 (dramatic music)
00:52:10 (dramatic music)
00:52:19 (dramatic music)
00:52:24 (dramatic music)
00:52:30 (dramatic music)
00:52:37 (dramatic music)
00:52:39 (dramatic music)
00:52:44 (dramatic music)
00:52:48 (dramatic music)
00:52:53 (dramatic music)
00:52:59 (dramatic music)
00:53:05 (dramatic music)
00:53:07 (dramatic music)
00:53:11 (dramatic music)
00:53:15 (dramatic music)
00:53:19 (dramatic music)
00:53:23 (dramatic music)
00:53:27 (dramatic music)
00:53:33 (dramatic music)
00:53:35 (speaking in foreign language)
00:54:03 (speaking in foreign language)
00:54:06 (speaking in foreign language)
00:54:16 (speaking in foreign language)
00:54:30 (speaking in foreign language)
00:54:34 (speaking in foreign language)
00:54:43 (speaking in foreign language)
00:55:00 (dramatic music)
00:55:02 (dramatic music)
00:55:10 (dramatic music)
00:55:24 (dramatic music)
00:55:27 (dramatic music)
00:55:31 (dramatic music)
00:55:35 (dramatic music)
00:55:39 (dramatic music)
00:55:43 (dramatic music)
00:55:47 (dramatic music)
00:55:52 (dramatic music)
00:55:55 (dramatic music)
00:55:59 (dramatic music)
00:56:03 (dramatic music)
00:56:06 (dramatic music)
00:56:09 (dramatic music)
00:56:12 (dramatic music)
00:56:15 (dramatic music)
00:56:18 (dramatic music)
00:56:21 (dramatic music)
00:56:24 (dramatic music)
00:56:27 (dramatic music)
00:56:30 (dramatic music)
00:56:33 (dramatic music)
00:56:36 (dramatic music)
00:56:39 (dramatic music)
00:56:42 (dramatic music)
00:56:45 (dramatic music)
00:56:48 (dramatic music)
00:56:51 (dramatic music)
00:56:54 (dramatic music)
00:56:57 (dramatic music)
00:57:00 (dramatic music)
00:57:03 (speaking in foreign language)
00:57:07 (dramatic music)
00:57:10 (speaking in foreign language)
00:57:14 (dramatic music)
00:57:17 (speaking in foreign language)
00:57:21 (dramatic music)
00:57:24 (speaking in foreign language)
00:57:28 (dramatic music)
00:57:31 (speaking in foreign language)
00:57:35 (dramatic music)
00:57:38 (speaking in foreign language)
00:57:42 (dramatic music)
00:57:45 (speaking in foreign language)
00:57:49 (dramatic music)
00:57:52 (speaking in foreign language)
00:57:56 (dramatic music)
00:57:59 (speaking in foreign language)
00:58:03 (dramatic music)
00:58:06 (speaking in foreign language)
00:58:10 (dramatic music)
00:58:13 (speaking in foreign language)
00:58:17 (dramatic music)
00:58:20 (speaking in foreign language)
00:58:24 (dramatic music)
00:58:27 (speaking in foreign language)
00:58:31 (dramatic music)
00:58:34 (speaking in foreign language)
00:58:38 (dramatic music)
00:58:41 (speaking in foreign language)
00:58:46 (speaking in foreign language)
00:58:50 (dramatic music)
00:58:53 (speaking in foreign language)
00:58:57 (dramatic music)
00:59:00 (speaking in foreign language)
00:59:04 (dramatic music)
00:59:07 (speaking in foreign language)
00:59:11 (dramatic music)
00:59:14 (speaking in foreign language)
00:59:18 (dramatic music)
00:59:21 (speaking in foreign language)
00:59:25 (dramatic music)
00:59:28 (speaking in foreign language)
00:59:32 (dramatic music)
00:59:35 (speaking in foreign language)
00:59:39 (dramatic music)
00:59:42 (speaking in foreign language)
00:59:46 (dramatic music)
00:59:49 (speaking in foreign language)
00:59:53 (dramatic music)
00:59:56 (speaking in foreign language)
01:00:00 (dramatic music)
01:00:03 (speaking in foreign language)
01:00:07 (dramatic music)
01:00:10 (speaking in foreign language)
01:00:14 (speaking in foreign language)
01:00:18 (dramatic music)
01:00:20 (speaking in foreign language)
01:00:24 (dramatic music)
01:00:27 (speaking in foreign language)
01:00:31 (dramatic music)
01:00:34 (speaking in foreign language)
01:00:38 (dramatic music)
01:00:41 (dramatic music)
01:00:45 (speaking in foreign language)
01:00:48 (dramatic music)
01:00:51 (speaking in foreign language)
01:00:55 (dramatic music)
01:00:58 (speaking in foreign language)
01:01:02 (dramatic music)
01:01:05 (speaking in foreign language)
01:01:09 (dramatic music)
01:01:13 (speaking in foreign language)
01:01:16 (dramatic music)
01:01:19 (speaking in foreign language)
01:01:23 (dramatic music)
01:01:26 (speaking in foreign language)
01:01:30 (dramatic music)
01:01:33 (speaking in foreign language)
01:01:37 (dramatic music)
01:01:41 (speaking in foreign language)
01:01:44 (dramatic music)
01:01:47 (speaking in foreign language)
01:01:51 (dramatic music)
01:01:54 (speaking in foreign language)
01:01:58 (dramatic music)
01:02:01 (speaking in foreign language)
01:02:05 (dramatic music)
01:02:09 (speaking in foreign language)
01:02:12 (dramatic music)
01:02:15 (speaking in foreign language)
01:02:19 (dramatic music)
01:02:22 (speaking in foreign language)
01:02:26 (dramatic music)
01:02:29 (speaking in foreign language)
01:02:33 (dramatic music)
01:02:37 (speaking in foreign language)
01:02:40 (dramatic music)
01:02:43 (speaking in foreign language)
01:02:47 (dramatic music)
01:02:50 (speaking in foreign language)
01:02:54 (dramatic music)
01:02:57 (speaking in foreign language)
01:03:01 (dramatic music)
01:03:05 (speaking in foreign language)
01:03:08 (dramatic music)
01:03:11 (speaking in foreign language)
01:03:15 (dramatic music)
01:03:18 (speaking in foreign language)
01:03:22 (dramatic music)
01:03:25 (speaking in foreign language)
01:03:29 (dramatic music)
01:03:33 (speaking in foreign language)
01:03:36 (dramatic music)
01:03:39 (speaking in foreign language)
01:03:43 (dramatic music)
01:03:46 (speaking in foreign language)
01:03:50 (dramatic music)
01:03:53 (speaking in foreign language)
01:03:57 (dramatic music)
01:04:01 (speaking in foreign language)
01:04:04 (dramatic music)
01:04:07 (speaking in foreign language)
01:04:11 (dramatic music)
01:04:14 (speaking in foreign language)
01:04:18 (dramatic music)
01:04:21 (speaking in foreign language)
01:04:25 (dramatic music)
01:04:29 (speaking in foreign language)
01:04:32 (dramatic music)
01:04:35 (speaking in foreign language)
01:04:39 (dramatic music)
01:04:42 (speaking in foreign language)
01:04:46 (dramatic music)
01:04:49 (speaking in foreign language)
01:04:53 (dramatic music)
01:04:57 (speaking in foreign language)
01:05:00 (dramatic music)
01:05:03 (speaking in foreign language)
01:05:07 (dramatic music)
01:05:10 (speaking in foreign language)
01:05:14 (dramatic music)
01:05:17 (speaking in foreign language)
01:05:21 (dramatic music)
01:05:25 (speaking in foreign language)
01:05:28 (dramatic music)
01:05:31 (speaking in foreign language)
01:05:35 (dramatic music)
01:05:38 (speaking in foreign language)
01:05:42 (dramatic music)
01:05:45 (speaking in foreign language)
01:05:49 (dramatic music)
01:05:53 (speaking in foreign language)
01:05:56 (dramatic music)
01:05:59 (speaking in foreign language)
01:06:03 (dramatic music)
01:06:06 (speaking in foreign language)
01:06:10 (dramatic music)
01:06:13 (speaking in foreign language)
01:06:17 (dramatic music)
01:06:21 (speaking in foreign language)
01:06:24 (dramatic music)
01:06:27 (speaking in foreign language)
01:06:31 (dramatic music)
01:06:34 (speaking in foreign language)
01:06:38 (dramatic music)
01:06:41 (speaking in foreign language)
01:06:45 (dramatic music)
01:06:49 (speaking in foreign language)
01:06:52 (dramatic music)
01:06:55 (speaking in foreign language)
01:06:59 (dramatic music)
01:07:02 (speaking in foreign language)
01:07:06 (dramatic music)
01:07:09 (speaking in foreign language)
01:07:13 (dramatic music)
01:07:17 (speaking in foreign language)
01:07:20 (dramatic music)
01:07:23 (speaking in foreign language)
01:07:27 (dramatic music)
01:07:30 (speaking in foreign language)
01:07:34 (dramatic music)
01:07:37 (speaking in foreign language)
01:07:41 (dramatic music)
01:07:45 (speaking in foreign language)
01:07:48 (dramatic music)
01:07:51 (speaking in foreign language)
01:07:55 (dramatic music)
01:07:58 (speaking in foreign language)
01:08:02 (dramatic music)
01:08:05 (speaking in foreign language)
01:08:09 (dramatic music)
01:08:13 (dramatic music)
01:08:15 (dramatic music)
01:08:18 (dramatic music)
01:08:21 (dramatic music)
01:08:24 (dramatic music)
01:08:27 (dramatic music)
01:08:30 (dramatic music)
01:08:33 (dramatic music)
01:08:36 (dramatic music)
01:08:40 (dramatic music)
01:08:42 (dramatic music)
01:08:45 (dramatic music)
01:08:48 (dramatic music)
01:08:51 (dramatic music)
01:08:54 (dramatic music)
01:08:57 (dramatic music)
01:09:00 (dramatic music)
01:09:03 (dramatic music)
01:09:07 (dramatic music)
01:09:09 (dramatic music)
01:09:12 (dramatic music)
01:09:15 (dramatic music)
01:09:18 (dramatic music)
01:09:21 (dramatic music)
01:09:24 (dramatic music)
01:09:27 (dramatic music)
01:09:30 (dramatic music)
01:09:34 (dramatic music)
01:09:36 (dramatic music)
01:09:39 (dramatic music)
01:09:42 (dramatic music)
01:09:45 (dramatic music)
01:09:48 (dramatic music)
01:09:51 (dramatic music)
01:09:54 (dramatic music)
01:09:57 (dramatic music)
01:10:01 (dramatic music)
01:10:03 (dramatic music)
01:10:06 (dramatic music)
01:10:09 (dramatic music)
01:10:12 (dramatic music)
01:10:15 (dramatic music)
01:10:18 (dramatic music)
01:10:21 (dramatic music)
01:10:24 (dramatic music)
01:10:27 (dramatic music)
01:10:30 (dramatic music)
01:10:33 (dramatic music)
01:10:36 (dramatic music)
01:10:39 (dramatic music)
01:10:42 (dramatic music)
01:10:45 (dramatic music)
01:10:48 (dramatic music)
01:10:51 (dramatic music)
01:10:54 (dramatic music)
01:10:57 (dramatic music)
01:11:00 (dramatic music)
01:11:03 (dramatic music)
01:11:06 (dramatic music)
01:11:09 (dramatic music)
01:11:12 (dramatic music)
01:11:15 (dramatic music)
01:11:18 (dramatic music)
01:11:21 (dramatic music)
01:11:24 (dramatic music)
01:11:27 (dramatic music)
01:11:30 (dramatic music)
01:11:33 (dramatic music)
01:11:36 (dramatic music)
01:11:39 (dramatic music)
01:11:42 (dramatic music)
01:11:45 (dramatic music)
01:11:48 (dramatic music)
01:11:51 (dramatic music)
01:11:54 (dramatic music)
01:11:57 (dramatic music)
01:12:00 (dramatic music)
01:12:03 (dramatic music)
01:12:06 (dramatic music)
01:12:09 (dramatic music)
01:12:12 (dramatic music)
01:12:15 (dramatic music)
01:12:18 (dramatic music)
01:12:21 (dramatic music)
01:12:24 (dramatic music)
01:12:27 (speaking in foreign language)
01:12:31 (speaking in foreign language)
01:12:35 (speaking in foreign language)
01:12:39 (speaking in foreign language)
01:12:42 (speaking in foreign language)
01:12:46 (speaking in foreign language)
01:12:50 (speaking in foreign language)
01:12:54 (speaking in foreign language)
01:12:58 (speaking in foreign language)
01:13:02 (speaking in foreign language)
01:13:07 (dramatic music)
01:13:09 (dramatic music)
01:13:12 (dramatic music)
01:13:15 (dramatic music)
01:13:18 (dramatic music)
01:13:21 (dramatic music)
01:13:24 (dramatic music)
01:13:27 (dramatic music)
01:13:30 (dramatic music)
01:13:34 (dramatic music)
01:13:36 (dramatic music)
01:13:39 (dramatic music)
01:13:42 (dramatic music)
01:13:45 (dramatic music)
01:13:48 (dramatic music)
01:13:51 (dramatic music)
01:13:54 (dramatic music)
01:13:57 (dramatic music)
01:14:01 (dramatic music)
01:14:03 (dramatic music)
01:14:06 (dramatic music)
01:14:09 (dramatic music)
01:14:12 (dramatic music)
01:14:15 (dramatic music)
01:14:18 (dramatic music)
01:14:21 (dramatic music)
01:14:24 (dramatic music)
01:14:28 (dramatic music)
01:14:30 (dramatic music)
01:14:33 (dramatic music)
01:14:36 (dramatic music)
01:14:39 (dramatic music)
01:14:42 (dramatic music)
01:14:45 (dramatic music)
01:14:48 (dramatic music)
01:14:51 (speaking in foreign language)
01:14:56 (speaking in foreign language)
01:14:59 (speaking in foreign language)
01:15:03 (speaking in foreign language)
01:15:07 (dramatic music)
01:15:10 (dramatic music)
01:15:13 (speaking in foreign language)
01:15:17 (speaking in foreign language)
01:15:21 (speaking in foreign language)
01:15:25 (speaking in foreign language)
01:15:29 (dramatic music)
01:15:32 (speaking in foreign language)
01:15:36 (dramatic music)
01:15:39 (speaking in foreign language)
01:15:43 (dramatic music)
01:15:46 (dramatic music)
01:15:49 (dramatic music)
01:15:52 (dramatic music)
01:15:55 (dramatic music)
01:15:58 (dramatic music)
01:16:01 (dramatic music)
01:16:04 (dramatic music)
01:16:07 (dramatic music)
01:16:10 (dramatic music)
01:16:13 (speaking in foreign language)
01:16:17 (dramatic music)
01:16:20 (speaking in foreign language)
01:16:24 (dramatic music)
01:16:27 (speaking in foreign language)
01:16:31 (dramatic music)
01:16:34 (speaking in foreign language)
01:16:38 (dramatic music)
01:16:41 (speaking in foreign language)
01:16:45 (dramatic music)
01:16:48 (speaking in foreign language)
01:16:52 (speaking in foreign language)
01:16:56 (speaking in foreign language)
01:17:00 (dramatic music)
01:17:03 (speaking in foreign language)
01:17:07 (dramatic music)
01:17:10 (speaking in foreign language)
01:17:14 (dramatic music)
01:17:17 (speaking in foreign language)
01:17:21 (dramatic music)
01:17:24 (speaking in foreign language)
01:17:28 (dramatic music)
01:17:31 (speaking in foreign language)
01:17:35 (dramatic music)
01:17:38 (speaking in foreign language)
01:17:42 (dramatic music)
01:17:45 (speaking in foreign language)
01:17:49 (dramatic music)
01:17:52 (speaking in foreign language)
01:17:56 (dramatic music)
01:17:59 (speaking in foreign language)
01:18:03 (dramatic music)
01:18:06 (speaking in foreign language)
01:18:10 (dramatic music)
01:18:13 (speaking in foreign language)
01:18:17 (dramatic music)
01:18:20 (speaking in foreign language)
01:18:24 (dramatic music)
01:18:27 (speaking in foreign language)
01:18:31 (dramatic music)
01:18:34 (speaking in foreign language)
01:18:38 (dramatic music)
01:18:41 (speaking in foreign language)
01:18:45 (dramatic music)
01:18:48 (speaking in foreign language)
01:18:52 (dramatic music)
01:18:55 (speaking in foreign language)
01:18:59 (dramatic music)
01:19:02 (speaking in foreign language)
01:19:06 (dramatic music)
01:19:09 (speaking in foreign language)
01:19:13 (dramatic music)
01:19:16 (speaking in foreign language)
01:19:20 (dramatic music)
01:19:23 (speaking in foreign language)
01:19:27 (dramatic music)
01:19:30 (speaking in foreign language)
01:19:34 (dramatic music)
01:19:37 (speaking in foreign language)
01:19:41 (dramatic music)
01:19:44 (speaking in foreign language)
01:19:48 (dramatic music)
01:19:51 (dramatic music)
01:19:54 (speaking in foreign language)
01:19:58 (dramatic music)
01:20:01 (speaking in foreign language)
01:20:05 (dramatic music)
01:20:08 (dramatic music)
01:20:11 (dramatic music)
01:20:14 (dramatic music)
01:20:17 (dramatic music)
01:20:20 (dramatic music)
01:20:23 (dramatic music)
01:20:26 (dramatic music)
01:20:29 (dramatic music)
01:20:32 (dramatic music)
01:20:35 (dramatic music)
01:20:38 (dramatic music)
01:20:41 (dramatic music)
01:20:44 (dramatic music)
01:20:47 (dramatic music)
01:20:50 (dramatic music)
01:20:53 (dramatic music)
01:20:56 (dramatic music)
01:20:59 (dramatic music)
01:21:02 (dramatic music)
01:21:05 (dramatic music)
01:21:08 (dramatic music)
01:21:11 (dramatic music)
01:21:14 (dramatic music)
01:21:17 (dramatic music)
01:21:20 (dramatic music)
01:21:23 (dramatic music)
01:21:26 (dramatic music)
01:21:29 (dramatic music)
01:21:32 (dramatic music)
01:21:35 (dramatic music)
01:21:38 (dramatic music)
01:21:41 (dramatic music)
01:21:44 (dramatic music)
01:21:47 (dramatic music)
01:21:50 (dramatic music)
01:21:53 (dramatic music)
01:21:56 (dramatic music)
01:21:59 (dramatic music)
01:22:02 (dramatic music)
01:22:05 (dramatic music)
01:22:08 (dramatic music)
01:22:11 (dramatic music)
01:22:14 (dramatic music)
01:22:17 (dramatic music)
01:22:20 (dramatic music)
01:22:23 (dramatic music)
01:22:26 (dramatic music)
01:22:29 (dramatic music)
01:22:32 (dramatic music)
01:22:35 (dramatic music)
01:22:38 (dramatic music)
01:22:41 (dramatic music)
01:22:44 (dramatic music)
01:22:47 (dramatic music)
01:22:50 (dramatic music)
01:22:53 (dramatic music)
01:22:56 (dramatic music)
01:22:59 (dramatic music)
01:23:02 (dramatic music)
01:23:05 (dramatic music)
01:23:08 (dramatic music)
01:23:11 (dramatic music)
01:23:14 (dramatic music)
01:23:17 (dramatic music)
01:23:20 (dramatic music)
01:23:23 (dramatic music)
01:23:26 (dramatic music)
01:23:29 (dramatic music)
01:23:32 (dramatic music)
01:23:35 (dramatic music)
01:23:38 (dramatic music)
01:23:41 (dramatic music)
01:23:44 (dramatic music)
01:23:47 (dramatic music)
01:23:50 (dramatic music)
01:23:53 (dramatic music)
01:23:56 (dramatic music)
01:23:59 (dramatic music)
01:24:02 (dramatic music)
01:24:05 (dramatic music)
01:24:08 (dramatic music)
01:24:11 (dramatic music)
01:24:14 (dramatic music)
01:24:17 (dramatic music)
01:24:20 (dramatic music)
01:24:23 (dramatic music)
01:24:26 (dramatic music)
01:24:29 (dramatic music)
01:24:32 (dramatic music)
01:24:35 (dramatic music)
01:24:38 (dramatic music)
01:24:41 (dramatic music)
01:24:44 (dramatic music)
01:24:47 (dramatic music)
01:24:50 (dramatic music)
01:24:53 (dramatic music)
01:24:56 (dramatic music)
01:24:59 (dramatic music)
01:25:02 (dramatic music)
01:25:05 (dramatic music)
01:25:08 (dramatic music)
01:25:11 (dramatic music)
01:25:14 (dramatic music)
01:25:17 (dramatic music)
01:25:20 (dramatic music)
01:25:23 (dramatic music)
01:25:26 (dramatic music)
01:25:29 (dramatic music)
01:25:32 (dramatic music)
01:25:35 (dramatic music)
01:25:38 (dramatic music)
01:25:41 (dramatic music)
01:25:44 (dramatic music)
01:25:47 (dramatic music)
01:25:50 (dramatic music)
01:25:53 (dramatic music)
01:25:56 (dramatic music)
01:25:59 (dramatic music)
01:26:02 (dramatic music)
01:26:05 (dramatic music)
01:26:08 (dramatic music)
01:26:11 (dramatic music)
01:26:14 (dramatic music)
01:26:17 (dramatic music)
01:26:20 (dramatic music)
01:26:23 (dramatic music)
01:26:26 (dramatic music)
01:26:29 (dramatic music)
01:26:32 (dramatic music)
01:26:35 (dramatic music)
01:26:38 (dramatic music)
01:26:41 (dramatic music)
01:26:44 (dramatic music)
01:26:47 (dramatic music)
01:26:50 (dramatic music)