Jeunesse Volée | Film Complet en Français | Drame

  • l’année dernière
Alice travaille dans une maison d'édition en tant qu'assistante. Lorsque son passé va ressurgir, sa vie va changer.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Complet, Drame
#FilmComplet
Transcript
00:00:00 ...
00:00:29 ...
00:00:35 ...
00:00:59 ...
00:01:28 ...
00:01:35 - Tu es sur Gallicat ? - Sur Gawker.
00:01:38 - Tu déconnes. - Il t'a déjà appelé deux fois.
00:01:41 - Merci.
00:01:42 ...
00:01:45 ...
00:01:48 - Bureau de Jack Bowman ?
00:01:50 ...
00:01:51 - Ah, bonjour Morgane.
00:01:53 - Il a sûrement lu, bien sûr. - Moi aussi, je trouve que c'est un très beau travail.
00:01:58 - Vous allez finir par venir. Quand vous aurez une minute, on fera le point.
00:02:01 ...
00:02:03 - Je suis sûre qu'il serait ravi d'en discuter, mais il est en rendez-vous.
00:02:07 - Et pensez à changer mon rendez-vous chez le Psy. - Entendu.
00:02:10 ...
00:02:11 - Oh, et je voudrais que vous vous occupiez d'un lancement.
00:02:14 - On ne sort rien avant des mois ?
00:02:16 - La version numérique de Waking Eyes en même temps que la réédition.
00:02:19 ...
00:02:22 - Ça ne devait pas sortir à l'automne ? - On a une place chez Charlie Rose, on l'a avancé.
00:02:26 ...
00:02:28 - Il n'y a pas mieux placé que vous pour s'en occuper.
00:02:31 - Pardon ? - Votre père est l'agent de Milan.
00:02:34 ...
00:02:35 - Oui, mais... - J'ai reçu les épreuves.
00:02:37 - Établissez un plan de com et pensons-y ensemble.
00:02:40 ...
00:02:44 - Alice ?
00:02:46 - Bon, je reconnais que ça n'est pas très glamour, mais j'ai confiance en vous.
00:02:49 - Waking Eyes est le best-seller de notre catalogue.
00:02:51 ...
00:02:54 - Ok, d'accord. Et si je m'engage...
00:02:56 ... à lire ce manuscrit qui vous tient tant à cœur ?
00:03:00 ...
00:03:01 - Vous le feriez ? - Appelez-moi son nom.
00:03:03 - Karen Malone. - Ouais, Karen.
00:03:05 - Malone. - D'accord.
00:03:06 - C'est la plus belle chose que j'ai lue depuis que je suis ici.
00:03:08 - J'ai dit que je lirais.
00:03:10 - Mais il faut faire vite parce qu'il pourrait... - Oui, la nuitielle, s'il vous plaît.
00:03:13 ... - Occuper. - Ah, qu'il aille se faire foutre.
00:03:15 - Non, je ne veux pas laisser de message.
00:03:17 ...
00:03:19 - Alors, vous lirez le manuscrit dans la semaine ?
00:03:21 - Ouais.
00:03:24 ...
00:03:26 ...
00:03:28 ...
00:03:30 ...
00:03:32 ...
00:03:34 ...
00:03:37 ...
00:03:39 ...
00:03:41 ...
00:03:43 - Salut.
00:03:45 - Tu fais le lancement de Waking Eyes ?
00:03:48 - Tu savais que c'était ton programme ? - Ah ouais.
00:03:50 ...
00:03:52 - J'ai bien aimé la lecture.
00:03:54 Je me suis totalement identifiée à elle. Toi, non ?
00:03:56 ...
00:03:59 ...
00:04:01 ...
00:04:03 ...
00:04:05 ...
00:04:07 ...
00:04:10 ...
00:04:12 ...
00:04:14 ...
00:04:16 ...
00:04:18 - Hé, puce ! Alors, tu t'amuses bien ?
00:04:21 - Oui. - Dis bonjour au Jean, chérie.
00:04:23 - Bonjour. - Alice nous a écrit une très jolie nouvelle l'autre jour.
00:04:26 Ma puce va faire un malheur.
00:04:28 ...
00:04:30 - Ah, tiens, chérie, je te présente Milan Daneker. Voici ma fille, Alice.
00:04:33 ...
00:04:35 - Pensa. - C'est un plaisir, mademoiselle.
00:04:37 - Une trouvaille de ta mère, un de ses écrivains de l'ombre.
00:04:39 Il a écrit un bouquin, un excellent livre,
00:04:41 et je vais faire en sorte qu'il se vende.
00:04:44 - Avec plaisir. - J'en suis certain.
00:04:46 ...
00:04:48 - Il faut que tu parles à Annette. - D'accord.
00:04:50 - C'est la critique notable. - Je vois.
00:04:52 ...
00:04:55 ...
00:04:57 - Elle fuyait les rires forcés
00:04:59 et les conversations insipides.
00:05:01 ...
00:05:03 ...
00:05:06 - Si seulement elle avait pu... - Oh, pardon, je...
00:05:08 Je... Je cherchais où était le...
00:05:10 Je... - C'est pas grave.
00:05:12 - Je peux entrer ?
00:05:14 Vraiment ?
00:05:17 ...
00:05:19 ...
00:05:21 ...
00:05:23 ...
00:05:25 - Alors, ça fait quoi de grandir dans ce genre d'ambiance ?
00:05:28 - Euh...
00:05:30 On se sent plutôt seul.
00:05:32 - C'est bien ce que je me disais.
00:05:34 Oui.
00:05:36 ...
00:05:39 - Tu es écrivaine, toi aussi ? - Euh...
00:05:41 ...
00:05:43 Je n'en suis pas sûre.
00:05:45 - J'aimerais bien que tu fasses lire cette nouvelle.
00:05:48 - Ça ne veut rien.
00:05:50 - Ça, c'est à moi d'en juger.
00:05:52 ...
00:05:54 ...
00:05:56 ...
00:05:58 - Bien, je ferai mieux de...
00:06:01 ...
00:06:03 Salut.
00:06:05 ...
00:06:07 ...
00:06:09 ...
00:06:12 ...
00:06:14 ...
00:06:16 ...
00:06:18 ...
00:06:20 ...
00:06:23 ...
00:06:25 ...
00:06:27 ...
00:06:29 ...
00:06:31 ...
00:06:34 ...
00:06:36 ...
00:06:38 ...
00:06:40 ...
00:06:42 ...
00:06:45 ...
00:06:47 ...
00:06:49 ...
00:06:51 ...
00:06:53 ...
00:06:56 ...
00:06:58 ...
00:07:00 ...
00:07:02 ...
00:07:04 ...
00:07:07 ...
00:07:09 ...
00:07:11 ...
00:07:13 ...
00:07:15 ...
00:07:18 ...
00:07:20 ...
00:07:22 ...
00:07:24 ...
00:07:26 ...
00:07:29 ...
00:07:31 ...
00:07:33 ...
00:07:35 ...
00:07:37 ...
00:07:40 ...
00:07:42 ...
00:07:44 ...
00:07:46 ...
00:07:48 ...
00:07:51 ...
00:07:53 ...
00:07:55 ...
00:07:57 ...
00:07:59 ...
00:08:02 ...
00:08:04 ...
00:08:06 ...
00:08:08 ...
00:08:11 ...
00:08:13 ...
00:08:15 ...
00:08:17 ...
00:08:19 ...
00:08:21 ...
00:08:24 ...
00:08:26 ...
00:08:28 ...
00:08:30 ...
00:08:32 ...
00:08:35 ...
00:08:37 ...
00:08:39 ...
00:08:41 ...
00:08:43 ...
00:08:46 ...
00:08:48 ...
00:08:50 ...
00:08:52 ...
00:08:54 ...
00:08:57 ...
00:08:59 ...
00:09:01 ...
00:09:03 ...
00:09:05 ...
00:09:08 ...
00:09:10 ...
00:09:12 ...
00:09:14 ...
00:09:16 ...
00:09:19 ...
00:09:21 ...
00:09:23 ...
00:09:25 ...
00:09:27 ...
00:09:30 ...
00:09:32 ...
00:09:34 ...
00:09:36 ...
00:09:38 ...
00:09:41 ...
00:09:43 ...
00:09:45 ...
00:09:47 ...
00:09:49 ...
00:09:52 ...
00:09:54 ...
00:09:56 ...
00:09:58 ...
00:10:00 ...
00:10:03 ...
00:10:05 ...
00:10:07 ...
00:10:09 ...
00:10:11 ...
00:10:14 ...
00:10:16 ...
00:10:18 ...
00:10:20 ...
00:10:22 ...
00:10:25 ...
00:10:27 ...
00:10:29 ...
00:10:31 ...
00:10:34 ...
00:10:36 ...
00:10:38 ...
00:10:40 ...
00:10:42 ...
00:10:44 ...
00:10:47 ...
00:10:49 ...
00:10:51 ...
00:10:53 ...
00:10:55 ...
00:10:58 ...
00:11:00 ...
00:11:02 ...
00:11:04 ...
00:11:06 ...
00:11:09 ...
00:11:11 ...
00:11:13 ...
00:11:15 ...
00:11:17 ...
00:11:20 ...
00:11:22 ...
00:11:24 ...
00:11:26 ...
00:11:28 -Alice, je dis "genoux".
00:11:31 -Oh, euh...
00:11:33 ...
00:11:35 ...
00:11:37 ...
00:11:39 ...
00:11:42 ...
00:11:44 ...
00:11:46 ...
00:11:48 ...
00:11:50 ...
00:11:53 ...
00:11:55 ...
00:11:57 ...
00:11:59 ...
00:12:01 ...
00:12:04 ...
00:12:06 ...
00:12:08 ...
00:12:10 ...
00:12:12 ...
00:12:15 ...
00:12:17 ...
00:12:19 ...
00:12:21 ...
00:12:23 ...
00:12:26 ...
00:12:28 ...
00:12:30 ...
00:12:32 ...
00:12:34 ...
00:12:37 ...
00:12:39 ...
00:12:41 ...
00:12:43 ...
00:12:45 ...
00:12:48 ...
00:12:50 ...
00:12:52 ...
00:12:54 ...
00:12:57 ...
00:12:59 ...
00:13:01 ...
00:13:03 ...
00:13:05 ...
00:13:07 ...
00:13:10 ...
00:13:12 ...
00:13:14 ...
00:13:16 ...
00:13:18 ...
00:13:21 ...
00:13:23 ...
00:13:25 ...
00:13:27 ...
00:13:29 ...
00:13:32 ...
00:13:34 ...
00:13:36 ...
00:13:38 ...
00:13:40 ...
00:13:43 ...
00:13:45 ...
00:13:47 ...
00:13:49 ...
00:13:51 ...
00:13:54 ...
00:13:56 ...
00:13:58 ...
00:14:00 ...
00:14:02 ...
00:14:05 ...
00:14:07 ...
00:14:09 ...
00:14:11 ...
00:14:13 ...
00:14:16 ...
00:14:18 ...
00:14:20 ...
00:14:22 ...
00:14:24 ...
00:14:27 ...
00:14:29 ...
00:14:31 ...
00:14:33 ...
00:14:35 ...
00:14:38 ...
00:14:40 ...
00:14:42 ...
00:14:44 ...
00:14:46 ...
00:14:49 ...
00:14:51 ...
00:14:53 ...
00:14:55 ...
00:14:57 ...
00:15:00 ...
00:15:02 ...
00:15:04 ...
00:15:06 ...
00:15:08 ...
00:15:11 ...
00:15:13 ...
00:15:15 ...
00:15:17 ...
00:15:20 ...
00:15:22 ...
00:15:24 ...
00:15:26 ...
00:15:28 ...
00:15:30 ...
00:15:33 ...
00:15:35 ...
00:15:37 ...
00:15:39 ...
00:15:41 ...
00:15:44 ...
00:15:46 ...
00:15:48 ...
00:15:50 ...
00:15:52 ...
00:15:55 ...
00:15:57 ...
00:15:59 ...
00:16:01 ...
00:16:03 ...
00:16:06 ...
00:16:08 ...
00:16:10 ...
00:16:12 ...
00:16:14 ...
00:16:17 ...
00:16:19 ...
00:16:21 ...
00:16:23 ...
00:16:25 ...
00:16:28 ...
00:16:30 ...
00:16:32 ...
00:16:34 ...
00:16:36 ...
00:16:39 ...
00:16:41 ...
00:16:43 ...
00:16:45 ...
00:16:47 ...
00:16:50 ...
00:16:52 ...
00:16:54 ...
00:16:56 ...
00:16:58 ...
00:17:01 ...
00:17:03 ...
00:17:05 ...
00:17:07 ...
00:17:09 ...
00:17:12 ...
00:17:14 ...
00:17:16 ...
00:17:18 ...
00:17:20 ...
00:17:23 ...
00:17:25 ...
00:17:27 ...
00:17:29 ...
00:17:31 ...
00:17:34 ...
00:17:36 ...
00:17:38 ...
00:17:40 ...
00:17:43 ...
00:17:45 ...
00:17:47 ...
00:17:49 ...
00:17:51 ...
00:17:53 ...
00:17:56 ...
00:17:58 ...
00:18:00 ...
00:18:02 ...
00:18:04 ...
00:18:07 ...
00:18:09 ...
00:18:11 ...
00:18:13 ...
00:18:15 ...
00:18:18 ...
00:18:20 ...
00:18:22 ...
00:18:24 ...
00:18:26 ...
00:18:29 ...
00:18:31 ...
00:18:33 ...
00:18:35 ...
00:18:37 ...
00:18:40 ...
00:18:42 ...
00:18:44 ...
00:18:46 ...
00:18:48 ...
00:18:51 ...
00:18:53 ...
00:18:55 ...
00:18:57 ...
00:18:59 ...
00:19:02 ...
00:19:04 ...
00:19:06 ...
00:19:08 ...
00:19:10 ...
00:19:13 ...
00:19:15 ...
00:19:17 ...
00:19:19 ...
00:19:21 ...
00:19:24 ...
00:19:26 ...
00:19:28 ...
00:19:30 ...
00:19:32 ...
00:19:35 ...
00:19:37 ...
00:19:39 ...
00:19:41 ...
00:19:43 ...
00:19:46 ...
00:19:48 ...
00:19:50 ...
00:19:52 ...
00:19:54 ...
00:19:57 ...
00:19:59 ...
00:20:01 ...
00:20:03 ...
00:20:06 ...
00:20:08 ...
00:20:10 ...
00:20:12 ...
00:20:14 ...
00:20:16 ...
00:20:19 ...
00:20:21 ...
00:20:23 ...
00:20:25 ...
00:20:27 ...
00:20:30 ...
00:20:32 ...
00:20:34 ...
00:20:36 ...
00:20:38 ...
00:20:41 ...
00:20:43 ...
00:20:45 ...
00:20:47 ...
00:20:49 ...
00:20:52 ...
00:20:54 ...
00:20:56 ...
00:20:58 ...
00:21:00 ...
00:21:03 ...
00:21:05 ...
00:21:07 ...
00:21:09 ...
00:21:11 ...
00:21:14 ...
00:21:16 ...
00:21:18 ...
00:21:20 ...
00:21:22 ...
00:21:25 ...
00:21:27 ...
00:21:29 ...
00:21:31 ...
00:21:33 ...
00:21:36 ...
00:21:38 ...
00:21:40 ...
00:21:42 ...
00:21:44 ...
00:21:47 ...
00:21:49 ...
00:21:51 ...
00:21:53 ...
00:21:55 ...
00:21:58 ...
00:22:00 ...
00:22:02 ...
00:22:04 ...
00:22:06 ...
00:22:09 ...
00:22:11 ...
00:22:13 ...
00:22:15 ...
00:22:17 ...
00:22:20 ...
00:22:22 ...
00:22:24 ...
00:22:26 ...
00:22:29 ...
00:22:31 ...
00:22:33 ...
00:22:35 ...
00:22:37 ...
00:22:39 ...
00:22:42 ...
00:22:44 ...
00:22:46 ...
00:22:48 ...
00:22:50 ...
00:22:53 ...
00:22:55 ...
00:22:57 ...
00:22:59 ...
00:23:01 ...
00:23:04 ...
00:23:06 ...
00:23:08 ...
00:23:10 ...
00:23:12 ...
00:23:15 ...
00:23:17 ...
00:23:19 ...
00:23:21 ...
00:23:23 ...
00:23:26 ...
00:23:28 ...
00:23:30 ...
00:23:32 ...
00:23:34 ...
00:23:37 ...
00:23:39 ...
00:23:41 ...
00:23:43 ...
00:23:45 ...
00:23:48 ...
00:23:50 ...
00:23:52 ...
00:23:54 ...
00:23:56 ...
00:23:59 ...
00:24:01 ...
00:24:03 ...
00:24:05 ...
00:24:07 ...
00:24:10 ...
00:24:12 ...
00:24:14 ...
00:24:16 ...
00:24:18 ...
00:24:21 ...
00:24:23 ...
00:24:25 ...
00:24:27 ...
00:24:29 ...
00:24:32 ...
00:24:34 ...
00:24:36 ...
00:24:38 ...
00:24:40 ...
00:24:43 ...
00:24:45 ...
00:24:47 ...
00:24:49 ...
00:24:52 ...
00:24:54 ...
00:24:56 ...
00:24:58 ...
00:25:00 ...
00:25:02 ...
00:25:05 ...
00:25:07 ...
00:25:09 ...
00:25:11 ...
00:25:13 ...
00:25:16 ...
00:25:18 ...
00:25:20 ...
00:25:22 ...
00:25:24 ...
00:25:27 ...
00:25:29 ...
00:25:31 ...
00:25:33 ...
00:25:35 ...
00:25:38 ...
00:25:40 ...
00:25:42 ...
00:25:44 ...
00:25:46 ...
00:25:49 ...
00:25:51 ...
00:25:53 ...
00:25:55 ...
00:25:57 ...
00:26:00 ...
00:26:02 ...
00:26:04 ...
00:26:06 ...
00:26:08 ...
00:26:11 ...
00:26:13 ...
00:26:15 ...
00:26:17 ...
00:26:19 ...
00:26:22 ...
00:26:24 ...
00:26:26 ...
00:26:28 ...
00:26:30 ...
00:26:33 ...
00:26:35 ...
00:26:37 ...
00:26:39 ...
00:26:41 ...
00:26:44 ...
00:26:46 ...
00:26:48 ...
00:26:50 ...
00:26:52 ...
00:26:55 ...
00:26:57 ...
00:26:59 ...
00:27:01 ...
00:27:03 ...
00:27:06 ...
00:27:08 ...
00:27:10 ...
00:27:12 ...
00:27:15 ...
00:27:17 ...
00:27:19 ...
00:27:21 ...
00:27:23 ...
00:27:25 ...
00:27:28 ...
00:27:30 ...
00:27:32 ...
00:27:34 ...
00:27:36 ...
00:27:39 ...
00:27:41 ...
00:27:43 ...
00:27:45 ...
00:27:47 ...
00:27:50 ...
00:27:52 ...
00:27:54 ...
00:27:56 ...
00:27:58 ...
00:28:01 ...
00:28:03 ...
00:28:05 ...
00:28:07 ...
00:28:09 ...
00:28:12 ...
00:28:14 ...
00:28:16 ...
00:28:18 ...
00:28:20 ...
00:28:23 ...
00:28:25 ...
00:28:27 ...
00:28:29 ...
00:28:31 ...
00:28:34 ...
00:28:36 ...
00:28:38 ...
00:28:40 ...
00:28:42 ...
00:28:45 ...
00:28:47 ...
00:28:49 ...
00:28:51 ...
00:28:53 ...
00:28:56 ...
00:28:58 ...
00:29:00 ...
00:29:02 ...
00:29:04 ...
00:29:07 ...
00:29:09 ...
00:29:11 ...
00:29:13 ...
00:29:15 ...
00:29:18 ...
00:29:20 ...
00:29:22 ...
00:29:24 ...
00:29:26 ...
00:29:29 ...
00:29:31 ...
00:29:33 ...
00:29:35 ...
00:29:38 ...
00:29:40 ...
00:29:42 ...
00:29:44 ...
00:29:46 ...
00:29:48 ...
00:29:51 ...
00:29:53 ...
00:29:55 ...
00:29:57 ...
00:29:59 ...
00:30:02 ...
00:30:04 ...
00:30:06 ...
00:30:08 ...
00:30:10 ...
00:30:13 ...
00:30:15 ...
00:30:17 ...
00:30:19 ...
00:30:21 ...
00:30:24 ...
00:30:26 ...
00:30:28 ...
00:30:30 ...
00:30:32 ...
00:30:35 ...
00:30:37 ...
00:30:39 ...
00:30:41 ...
00:30:43 ...
00:30:46 ...
00:30:48 ...
00:30:50 ...
00:30:52 ...
00:30:54 ...
00:30:57 ...
00:30:59 ...
00:31:01 ...
00:31:03 ...
00:31:05 ...
00:31:08 ...
00:31:10 ...
00:31:12 ...
00:31:14 ...
00:31:16 ...
00:31:19 ...
00:31:21 ...
00:31:23 ...
00:31:25 ...
00:31:27 ...
00:31:30 ...
00:31:32 ...
00:31:34 ...
00:31:36 ...
00:31:38 ...
00:31:41 ...
00:31:43 ...
00:31:45 ...
00:31:47 ...
00:31:49 ...
00:31:52 ...
00:31:54 ...
00:31:56 ...
00:31:58 ...
00:32:01 ...
00:32:03 ...
00:32:05 ...
00:32:07 ...
00:32:09 ...
00:32:11 ...
00:32:14 ...
00:32:16 ...
00:32:18 ...
00:32:20 ...
00:32:22 ...
00:32:25 ...
00:32:27 ...
00:32:29 ...
00:32:31 ...
00:32:33 ...
00:32:36 ...
00:32:38 ...
00:32:40 ...
00:32:42 ...
00:32:44 ...
00:32:47 ...
00:32:49 ...
00:32:51 ...
00:32:53 ...
00:32:55 ...
00:32:58 ...
00:33:00 ...
00:33:02 ...
00:33:04 ...
00:33:06 ...
00:33:09 ...
00:33:11 ...
00:33:13 ...
00:33:15 ...
00:33:17 ...
00:33:20 ...
00:33:22 ...
00:33:24 ...
00:33:26 ...
00:33:28 ...
00:33:31 ...
00:33:33 ...
00:33:35 ...
00:33:37 ...
00:33:39 ...
00:33:42 ...
00:33:44 ...
00:33:46 ...
00:33:48 ...
00:33:50 ...
00:33:53 ...
00:33:55 ...
00:33:57 ...
00:33:59 ...
00:34:01 ...
00:34:04 ...
00:34:06 ...
00:34:08 ...
00:34:10 ...
00:34:12 ...
00:34:15 ...
00:34:17 ...
00:34:19 ...
00:34:21 ...
00:34:24 ...
00:34:26 ...
00:34:28 ...
00:34:30 ...
00:34:32 ...
00:34:34 ...
00:34:37 ...
00:34:39 ...
00:34:41 ...
00:34:43 ...
00:34:45 ...
00:34:48 ...
00:34:50 ...
00:34:52 ...
00:34:54 ...
00:34:56 ...
00:34:59 ...
00:35:01 ...
00:35:03 ...
00:35:05 ...
00:35:07 ...
00:35:10 ...
00:35:12 ...
00:35:14 ...
00:35:16 ...
00:35:18 ...
00:35:21 ...
00:35:23 ...
00:35:25 ...
00:35:27 ...
00:35:29 ...
00:35:32 ...
00:35:34 ...
00:35:36 ...
00:35:38 ...
00:35:40 ...
00:35:43 ...
00:35:45 ...
00:35:47 ...
00:35:49 ...
00:35:51 ...
00:35:54 ...
00:35:56 ...
00:35:58 ...
00:36:00 ...
00:36:02 ...
00:36:05 ...
00:36:07 ...
00:36:09 ...
00:36:11 ...
00:36:13 ...
00:36:16 ...
00:36:18 ...
00:36:20 ...
00:36:22 ...
00:36:24 ...
00:36:27 ...
00:36:29 ...
00:36:31 ...
00:36:33 ...
00:36:35 ...
00:36:38 ...
00:36:40 ...
00:36:42 ...
00:36:44 ...
00:36:47 ...
00:36:49 ...
00:36:51 ...
00:36:53 ...
00:36:55 ...
00:36:57 ...
00:37:00 ...
00:37:02 ...
00:37:04 ...
00:37:06 ...
00:37:08 ...
00:37:11 ...
00:37:13 ...
00:37:15 ...
00:37:17 ...
00:37:19 ...
00:37:22 ...
00:37:24 ...
00:37:26 ...
00:37:28 ...
00:37:30 ...
00:37:33 ...
00:37:35 ...
00:37:37 ...
00:37:39 ...
00:37:41 ...
00:37:44 ...
00:37:46 ...
00:37:48 ...
00:37:50 ...
00:37:52 ...
00:37:55 ...
00:37:57 ...
00:37:59 ...
00:38:01 ...
00:38:03 ...
00:38:06 ...
00:38:08 ...
00:38:10 ...
00:38:12 ...
00:38:14 ...
00:38:17 ...
00:38:19 ...
00:38:21 ...
00:38:23 ...
00:38:25 ...
00:38:28 ...
00:38:30 ...
00:38:32 ...
00:38:34 ...
00:38:36 ...
00:38:39 ...
00:38:41 ...
00:38:43 ...
00:38:45 ...
00:38:47 ...
00:38:50 ...
00:38:52 ...
00:38:54 ...
00:38:56 ...
00:38:58 ...
00:39:01 ...
00:39:03 ...
00:39:05 ...
00:39:07 ...
00:39:10 ...
00:39:12 ...
00:39:14 ...
00:39:16 ...
00:39:18 ...
00:39:20 ...
00:39:23 ...
00:39:25 ...
00:39:27 ...
00:39:29 ...
00:39:31 ...
00:39:34 ...
00:39:36 ...
00:39:38 ...
00:39:40 ...
00:39:42 ...
00:39:45 ...
00:39:47 ...
00:39:49 ...
00:39:51 ...
00:39:53 ...
00:39:56 ...
00:39:58 ...
00:40:00 ...
00:40:02 ...
00:40:04 ...
00:40:07 ...
00:40:09 ...
00:40:11 ...
00:40:13 ...
00:40:15 ...
00:40:18 ...
00:40:20 ...
00:40:22 ...
00:40:24 ...
00:40:26 ...
00:40:29 ...
00:40:31 ...
00:40:33 ...
00:40:35 ...
00:40:37 ...
00:40:40 ...
00:40:42 ...
00:40:44 ...
00:40:46 ...
00:40:48 ...
00:40:51 ...
00:40:53 ...
00:40:55 ...
00:40:57 ...
00:40:59 ...
00:41:02 ...
00:41:04 ...
00:41:06 ...
00:41:08 ...
00:41:10 ...
00:41:13 ...
00:41:15 ...
00:41:17 ...
00:41:19 ...
00:41:21 ...
00:41:24 ...
00:41:26 ...
00:41:28 ...
00:41:30 ...
00:41:33 ...
00:41:35 ...
00:41:37 ...
00:41:39 ...
00:41:41 ...
00:41:43 ...
00:41:46 - Salut. - Salut.
00:41:48 - Euh... qui est-ce ?
00:41:50 - Hein ?
00:41:52 - Je... je m'occupe de Tyler.
00:41:54 - Ah... OK.
00:41:57 - Il dort. On a passé la journée au parc.
00:41:59 - Je m'appelle Alice. - Bonjour, Alice.
00:42:01 - Bonjour. - Sadie est à son cours de yoga prénatal.
00:42:03 - Euh... je pense qu'elle sera là dans une heure environ.
00:42:06 - Vous pouvez lui dire que je suis passée, si elle peut m'appeler ?
00:42:09 - Oui, bien sûr. - Merci.
00:42:11 - Enfin, j'aimerais bien voir Tyler une seconde, si vous êtes d'accord.
00:42:14 - Oui, venez. Entrez.
00:42:16 ...
00:42:18 ...
00:42:21 ...
00:42:23 ...
00:42:25 ...
00:42:27 ...
00:42:30 ...
00:42:32 ...
00:42:34 ...
00:42:36 - Il est super, ce gosse.
00:42:38 - Oui. En cours de littérature... moderne, on a lu ça l'an dernier.
00:42:43 - Ah oui ? - Mais... je l'ai pas terminé.
00:42:47 - Tu peux garder celui-là, si tu veux.
00:42:49 - Ça a un peu vieilli.
00:42:52 - Euh...
00:42:54 ...
00:42:56 ...
00:42:59 ...
00:43:01 ...
00:43:03 - Euh... quoi ?
00:43:05 ...
00:43:07 ...
00:43:10 ...
00:43:12 ...
00:43:14 ...
00:43:16 - Kiss ?
00:43:18 ...
00:43:21 ...
00:43:23 ...
00:43:25 - On peut savoir ce que tu fous, là ? - Vous êtes rentrée plus tôt ?
00:43:28 - J'ai décidé de sauter le cours de relaxation.
00:43:31 - Y a quelqu'un avec toi ? - Euh... oh, merde.
00:43:35 ...
00:43:37 - Tire-toi, Kiss. - D'accord.
00:43:40 ...
00:43:42 - Vous me devez 40 dollars. - Dégage.
00:43:45 ...
00:43:48 ...
00:43:50 - Mais qu'est-ce que t'as foutu ? - Je... je n'en sais rien.
00:43:53 - C'est un gamin. - Je sais.
00:43:55 - Si Tyler s'était réveillé, t'imagines le choc pour lui ? Tu...
00:43:58 - Je sais, je sais, je comprends rien.
00:44:01 ...
00:44:03 - Coucou, chérie. - Maman ?
00:44:05 - Oui, mon bébé. - Tata Alice !
00:44:07 - Oui, mon ange. - Tata Alice a plein de choses à faire.
00:44:10 ...
00:44:13 ...
00:44:15 ...
00:44:17 - OK.
00:44:19 ...
00:44:21 ...
00:44:24 ...
00:44:26 ...
00:44:28 ...
00:44:30 ...
00:44:32 ...
00:44:35 ...
00:44:37 ...
00:44:39 ...
00:44:41 ...
00:44:43 ...
00:44:46 ...
00:44:48 ...
00:44:50 ...
00:44:52 ...
00:44:55 ...
00:44:57 ...
00:44:59 ...
00:45:01 ...
00:45:03 ...
00:45:05 ...
00:45:08 ...
00:45:10 ...
00:45:12 ...
00:45:14 ...
00:45:16 ...
00:45:19 ...
00:45:21 ...
00:45:23 ...
00:45:25 ...
00:45:27 ...
00:45:30 ...
00:45:32 ...
00:45:34 ...
00:45:36 ...
00:45:38 ...
00:45:41 - J'attends toujours la liste des invités. - J'y travaille.
00:45:44 ...
00:45:46 - Vous auriez pu me dire que vous l'aviez lu, que vous aviez aimé.
00:45:49 - Nous allons le publier. - C'est vrai ?
00:45:53 - Je pensais que papa ferait passer le message. - A qui allez-vous confier ce travail ?
00:45:57 - Je vais m'en occuper moi-même. - Ce n'est pas du tout votre genre de livre.
00:46:01 - Je l'ai découverte, j'ai... - Alice, c'est votre travail.
00:46:05 - Vous faites le tri et moi je décide si ça mérite d'être... - Mais écoutez, j'ai plein de...
00:46:09 - Chut, non Alice, je ne laisserai pas une jeune éditrice inexpérimentée...
00:46:12 ... s'occuper de l'ouvrage d'un auteur lui aussi sans expérience. - Ça fait deux ans que je bosse ici.
00:46:16 - Et combien de livres vous avez édité ? - Pas un, c'est ce que je vous dis.
00:46:19 Je vous mettrai en copie des mails et vous me ferez part de toutes les remarques que vous jugerez nécessaires.
00:46:23 Demain, vous accompagnerez Milan à un enregistrement.
00:46:26 Son dernier roman est une vraie catastrophe, veillez à ce qu'il parle de Waking Ice, d'accord ?
00:46:30 Vous êtes la meilleure.
00:46:33 - Ça fait donc 15 ans. - Hum hum.
00:46:41 - Vous avez écrit 7 romans depuis Waking Ice ? - C'est ça, oui.
00:46:46 - Et pas un seul n'a acquis ce statut d'icône culturelle ? - Non, malheureusement.
00:46:52 Qu'est-ce qui, d'après vous, a rendu ce roman éternellement populaire ?
00:46:57 Euh...
00:46:59 Je pense que nous avons tous un jour été adolescents et...
00:47:05 ... nous avons tous souvenir du trouble que l'on peut ressentir à cet âge.
00:47:14 - Enfin, tu vois... - Alors, tu vas décider à me dire ce secret, maintenant ?
00:47:17 - D'accord, je te fais confiance. Viens là, approche. - Non.
00:47:20 Je veux pas que les autres entendent.
00:47:22 - Alors ? - Il faut que j'y aille.
00:47:30 Ben, vas-y alors.
00:47:33 [Bruit de la machine à écrire]
00:47:35 [Bruit de la machine à écrire]
00:47:50 - Ça peut attendre. - Super.
00:47:58 Alors, comme je te disais, c'était l'été, nos parents s'étaient absentés quelques jours et...
00:48:02 - La vraie question que je voudrais vous poser, c'est... - J'ai...
00:48:05 - ... probablement répondu à ma treprise, mais allez-y. - C'est possible.
00:48:08 Comment un homme de 40 ans peut-il à ce point réussir à saisir...
00:48:12 ... ce qui se passe dans la tête d'une adolescente ?
00:48:16 Euh...
00:48:18 Le premier paragraphe est beaucoup trop plaisant.
00:48:22 Écrire, c'est réécrire à 95%. Tu le sais.
00:48:26 Et là, y a une préposition qui ne colle pas.
00:48:29 La façon dont tu malmènes la langue est tout de même un peu...
00:48:33 Regarde-moi ça. C'est pourtant moi, l'immigré.
00:48:36 J'étais avec un copain, j'ai oublié, voilà.
00:48:39 - Je suis désolée. - Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
00:48:46 Je fais tout ça parce que je crois en ton talent.
00:48:53 Oui, je sais.
00:48:57 Approche.
00:48:59 Je fais tout ça parce que je t'aime.
00:49:11 - Je sais. - Oui.
00:49:13 J'ai un copain.
00:49:16 Oh, c'est chouette.
00:49:18 Je suis content, je veux que ton bonheur...
00:49:26 Qu'est-ce que je peux faire pour te rendre heureuse ?
00:49:29 Nous aimons les mystères, mais il n'y a aucun personnage mystère derrière ça.
00:49:35 C'est une fiction.
00:49:38 À l'époque, je me promenais beaucoup dans la ville.
00:49:44 Je tendais l'oreille dans le métro, dans les bars, dans la rue.
00:49:49 Comme il m'arrive encore de le faire, d'ailleurs,
00:49:51 pour voir si les filles ont changé.
00:49:54 - Oui, c'est ça. - Elles ont changé ?
00:49:57 Sur certains points, rien ne change.
00:50:00 - Bonsoir. - Bonsoir.
00:50:06 - Livraison spéciale. - Qu'est-ce que tu veux ?
00:50:10 Non, tu ne peux pas rester. Va-t'en, j'attends quelqu'un.
00:50:13 - Tu veux que je repasse plus tard ? - Non.
00:50:16 - Pourquoi ? - Je viens d'avoir 29 ans.
00:50:19 Et c'est un peu le bordel dans ma tête. Et merde !
00:50:23 - Salut. - Salut.
00:50:26 - Je te présente Kiss. - Ouais ?
00:50:29 - Oui, c'est le bébé-sitter de Sally. - Ouais.
00:50:33 Vous êtes son mari ?
00:50:37 Non.
00:50:41 Il était sur le point de partir.
00:50:44 Oui, euh... Désolé, mec.
00:50:47 J'ai acheté du vin.
00:50:50 Alice.
00:50:54 Je suis passée chez Sadie l'autre jour et j'ai oublié un livre.
00:50:59 Et ?
00:51:01 Je lui ai dit qu'il pouvait l'emprunter.
00:51:04 Avant ou après l'avoir oublié ?
00:51:08 Je ne sais pas.
00:51:16 Je ne sais pas.
00:51:19 - Emmett. - Est-ce que tu...
00:51:23 Merde !
00:51:30 Emmett, attends, je vais t'expliquer.
00:51:33 C'était le jour de l'histoire de Karen Malone.
00:51:36 J'étais vraiment furieuse.
00:51:39 Je ne le reverrai jamais, ce gamin.
00:51:43 Emmett ! Attends, il faut qu'on discute.
00:51:47 Emmett.
00:51:49 Je ne te laisserai pas me rendre aussi singulier que toi.
00:51:52 - Papa ? - Hé, championne.
00:52:08 - Viens, je te présente Alana. - Bonsoir, vous devez être Alice.
00:52:11 - Bonsoir. - Viens là, assieds-toi.
00:52:15 Alana est une talentueuse chef d'orchestre.
00:52:18 Les femmes sont en train de se faire une place dans ce métier.
00:52:21 Tu as pensé à Maya ?
00:52:25 Mais je la verrai.
00:52:27 Il faut juste attendre qu'Ellen se calme un peu.
00:52:31 Papa.
00:52:34 Hé, tu sais comment c'est, pas vrai ?
00:52:43 Bon, désolée.
00:52:45 Je vais rentrer, je me sens pas très bien tout à coup.
00:52:48 - Alice. - Excusez-moi.
00:52:50 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:53:05 J'apporte à manger.
00:53:07 Tu sais que j'ai besoin de beaucoup de sommeil.
00:53:12 Il faut qu'on discute.
00:53:14 - Sadie... - Emmett est mon ami.
00:53:16 - Et Kiss, le fils de nos voisins. - Je suis désolée.
00:53:19 Tant mieux.
00:53:21 Je t'ai apporté de la confiture de lait.
00:53:25 Tu sais que je t'aime plus que quiconque.
00:53:29 À part Tyler, Rob et ma mère, par moments.
00:53:32 Mais je commence à ne plus t'aimer autant.
00:53:39 Et ça, jamais je te le pardonnerai.
00:53:42 Cessons de nous voir quelques temps.
00:53:51 - Et le bouquin, alors ? - Va te faire voir, Alice.
00:53:59 Je vais te montrer un truc.
00:54:02 Je vais te montrer un truc.
00:54:04 - Je vais te montrer un truc. - Je vais te montrer un truc.
00:54:07 - Je vais te montrer un truc. - Je vais te montrer un truc.
00:54:10 Je vais te montrer un truc.
00:54:12 Je vais te montrer un truc.
00:54:15 Je vais te montrer un truc.
00:54:17 Je vais te montrer un truc.
00:54:19 Je vais te montrer un truc.
00:54:22 Je vais te montrer un truc.
00:54:24 Je vais te montrer un truc.
00:54:27 Je crois qu'on va en rester là.
00:54:29 - Pourquoi ? - Je vais crever.
00:54:33 Non, je crois pas.
00:54:37 OK.
00:54:41 On a fait des choix.
00:54:44 On a fait des choix.
00:54:47 On a fait des choix.
00:54:50 On a fait des choix.
00:54:55 On a fait des choses.
00:54:57 - Des choses ? - Des choses.
00:54:59 - Tu as couché avec lui ? - Oui.
00:55:14 C'était merveilleux.
00:55:16 Ça doit être merveilleux, ça l'était ?
00:55:21 Raconte-moi, s'il te plaît.
00:55:27 Je t'en prie. Comment c'était ?
00:55:31 C'était merveilleux.
00:55:36 C'était merveilleux.
00:55:39 C'était merveilleux.
00:55:43 C'était merveilleux.
00:55:45 Est-ce qu'il t'a fait jouer ?
00:55:48 Je veux... J'ai envie de te faire jouer.
00:55:56 Je veux être la première personne à te faire jouer.
00:56:00 Viens là.
00:56:03 Viens là.
00:56:04 Viens là.
00:56:05 Viens là.
00:56:06 Viens là.
00:56:08 Viens là.
00:56:09 Viens là.
00:56:10 Viens là.
00:56:12 Viens là.
00:56:14 Viens là.
00:56:16 Viens là.
00:56:18 Viens là.
00:56:20 Viens là.
00:56:21 Viens là.
00:56:22 Viens là.
00:56:23 Viens là.
00:56:25 Viens là.
00:56:27 Viens là.
00:56:28 Viens là.
00:56:30 Viens là.
00:56:31 Viens là.
00:56:33 Viens là.
00:56:35 Viens là.
00:56:37 Viens là.
00:56:38 Viens là.
00:56:40 Viens là.
00:56:41 Viens là.
00:56:42 Viens là.
00:56:44 Viens là.
00:56:46 Viens là.
00:56:48 Viens là.
00:56:50 Viens là.
00:56:52 Viens là.
00:56:54 Viens là.
00:56:56 Viens là.
00:56:58 Viens là.
00:57:00 Viens là.
00:57:02 Viens là.
00:57:04 Viens là.
00:57:06 Viens là.
00:57:08 Viens là.
00:57:10 Viens là.
00:57:12 Viens là.
00:57:13 [Musique]
00:57:19 [Musique]
00:57:24 [Musique]
00:57:41 [Musique]
00:57:44 [Musique]
00:57:50 [Musique]
00:57:56 [Musique]
00:58:02 [Musique]
00:58:08 [Musique]
00:58:11 [Musique]
00:58:17 [Musique]
00:58:23 [Musique]
00:58:29 [Musique]
00:58:36 [Musique]
00:58:39 [Musique]
00:58:44 [Musique]
00:58:49 [Musique]
00:59:03 [Musique]
00:59:06 [Musique]
00:59:12 [Musique]
00:59:18 [Musique]
00:59:24 [Musique]
00:59:31 [Musique]
00:59:34 [Musique]
00:59:40 [Musique]
00:59:46 [Musique]
00:59:52 [Musique]
00:59:59 [Musique]
01:00:02 [Musique]
01:00:08 [Musique]
01:00:16 - Hé, viens là toi!
01:00:27 - Regarde ma lance incendie! - Cool!
01:00:29 - Ça a été l'embuscade? - Et là mon chapeau?
01:00:32 - Les pompiers doivent être bien protégés! - La voilà!
01:00:35 - Je tiendrai pas une journée de plus sans qu'on retient Anne.
01:00:43 - Avec des amis comme toi...
01:00:46 - Fais attention chérie!
01:00:52 - J'imagine que si même toi tu ne peux plus me voir, il faut que je me tente sur cette question.
01:00:57 - Ouais, bonne idée.
01:01:00 - Tata Alice, attention! C'est une urgence! Tu es en train de brûler!
01:01:07 - Euh, ah bon? - Prie, aidez-moi!
01:01:10 - Aidez-moi...
01:01:14 - Euh, bonjour, mon nom est Alice Harvey, je suis bénévole au mouvement Ensemble pour les Autres,
01:01:19 - et je vous appelle parce que...
01:01:22 - Ces élections sont déterminantes, il est important que vous...
01:01:26 - Allô?
01:01:28 - Hé, t'as pu venir!
01:01:31 - Bien sûr! - Vas-y, entre!
01:01:33 - Bonsoir, enchantée! - Bonsoir, ravi de vous connaître!
01:01:36 - Merci! - Bien, je vous demande quelques secondes d'attention, on va faire une petite pause de 5 minutes.
01:01:40 - Posez tous vos téléphones, je vous présente Emmett Grant, le fondateur de Ensemble pour les Autres.
01:01:45 - C'est grâce à lui que nous sommes tous réunis ici ce soir.
01:01:48 - C'est pas moi qui vous ai amenés, vous êtes venus tout seul. Observez, regardez autour de vous.
01:01:54 - Je remercie notre hôtesse pour son accueil. Merci.
01:01:58 - Que voyez-vous? Plein de monde dans une pièce.
01:02:02 - Car nous avons réussi à vous toucher.
01:02:05 - Et ce soir, vous essayez vous aussi de toucher les autres.
01:02:08 - Et peut-être qu'avec un peu de chance, ces autres personnes nous rejoindront le jour des élections et qu'elles feront le bon choix elles aussi.
01:02:13 - Et peut-être même qu'ensemble, nous changerons le visage politique.
01:02:17 - Sinon, on vient aussi la dernière fois.
01:02:21 - Et moi, j'aimerais pouvoir vous faire réussir.
01:02:24 - Merci beaucoup.
01:02:26 - Merci beaucoup.
01:02:28 - Je vous en prie, ne brisez pas le lien.
01:02:31 - Merci beaucoup.
01:02:33 - Bravo, bien joué.
01:02:35 - Fabulous.
01:02:37 - Tu aurais dû m'en douter.
01:02:38 - Je vous aime tous les deux.
01:02:39 - On s'en va dans 5 minutes.
01:02:41 - Ok.
01:02:42 - T'es gonflée de foudre.
01:02:47 - Je suis pas.
01:02:48 - Je suis pas.
01:02:50 - T'es gonflée de venir là pour des raisons personnelles.
01:02:53 - Ce n'est pas juste.
01:02:55 - Je veux participer, je sais que c'est important pour toi.
01:02:58 - Passe des appels.
01:02:59 - Emmett.
01:03:02 - Tous les actes ont des conséquences, Alice.
01:03:04 - Pardon, faut qu'on y aille.
01:03:06 - Je maintiens le lien.
01:03:09 - Je dois y aller.
01:03:12 ...
01:03:23 ...
01:03:31 ...
01:03:41 ...
01:03:56 ...
01:04:03 - S'il vous plaît, j'ai compris.
01:04:06 - Ne brisez pas le lien.
01:04:08 - Merci beaucoup.
01:04:09 - Qu'est-ce que tu voudras, puce ?
01:04:16 - Pour commencer, une salade de rapet.
01:04:18 - Non, le canard est fabuleux ici.
01:04:20 - Et ensuite, je prendrai un filet.
01:04:22 - Apportez-lui du canard.
01:04:25 - Milan.
01:04:26 - Alors, tu ne leur dis pas ?
01:04:29 - Tout le mérite vous revient.
01:04:32 - Tu te déconnes.
01:04:33 - Les précommandes des libraires pour Wacken Guys dépassent toutes nos attentes.
01:04:37 - On a peut-être à faire un best-seller.
01:04:39 - Tu es un génie, mon vieux.
01:04:41 - Ce sont plutôt les commerciaux du groupe.
01:04:43 - On est tous des génies, alors.
01:04:46 - Je peux avoir le pain ?
01:04:48 - Silvio est doué, c'est vrai.
01:04:50 - Mais seulement si ce qu'il a à vendre sollicite.
01:04:52 - Je peux avoir le pain ?
01:04:54 - Tu peux arrêter de bouler chez le cul et profiter un peu du moment ?
01:04:56 - Tu as besoin d'être aussi grossière.
01:04:58 - Et toi d'être aussi suffisant.
01:05:00 - Je suis heureux.
01:05:01 - C'est un sentiment que tu n'as sans doute jamais vu dans ce qu'il est.
01:05:05 - On se demande quand mieux pour.
01:05:07 - Je crois que je vais rester sur le filet.
01:05:10 - D'accord, ma puce.
01:05:13 - Un canard pour moi, avec des épinards.
01:05:16 - Alors, quelqu'un peut-il m'expliquer ce qu'il a de si attirant, ce type ?
01:05:23 - Vous savez, celui qui joue dans le film qui a eu l'Oscar.
01:05:28 - Je suis heureux.
01:05:31 [Musique]
01:05:59 - Je peux lui envoyer un exemplaire ?
01:06:01 - Oui, j'attends, oui.
01:06:04 - Bonjour.
01:06:06 - Un instant.
01:06:07 - Oui, je vous l'envoie tout de suite.
01:06:08 - Très bien, merci.
01:06:10 - Mon agent m'a dit que c'était vous qui lui aviez donné mon livre.
01:06:16 - Je ne suis pas sûre de vous avoir rendu service.
01:06:18 - En fait, je travaillais sur un tout nouveau projet avant tout cela et...
01:06:24 - J'aimerais bien que vous y jetiez un oeil.
01:06:27 - C'est vrai ?
01:06:28 - C'est le premier chapitre ?
01:06:29 - Avec grand plaisir.
01:06:33 - Merci.
01:06:35 - Merci à vous.
01:06:36 [Musique]
01:06:59 [Rires]
01:07:08 - Regardez-moi !
01:07:09 - Salut !
01:07:10 - Salut !
01:07:11 - On a de nouveau la caméra ?
01:07:12 - Oui, oui, ils seront présents.
01:07:13 - C'est super.
01:07:15 - Combien ça fait d'invités ?
01:07:16 - Ok, parfait.
01:07:19 - Merci.
01:07:20 - Alice ?
01:07:27 - Il est au téléphone, il a bientôt fini.
01:07:29 - Je peux t'inviter à déjeuner ?
01:07:30 - Pour quoi faire ?
01:07:34 - Pardon de vous avoir fait attendre, ça sort tout droit de l'imprimerie.
01:07:38 - Voilà pour vous.
01:07:39 - Et pour vous.
01:07:40 - Avec la nouvelle dédicace.
01:07:41 - Pas mal, hein ?
01:07:42 - Magnifique.
01:07:43 - Venez, entrez.
01:07:45 [Bruits de pas]
01:07:47 - Elle me hante encore, radieux fantôme.
01:08:02 Alice allons sous les cieux,
01:08:05 que le rêve ouvri à ses yeux.
01:08:13 - Madame Daneker va maintenant nous lire un extrait de son dernier roman,
01:08:16 "Waking Eyes".
01:08:17 - A vous, monsieur Daneker.
01:08:18 - Merci, Martin.
01:08:24 - Pardon.
01:08:27 - Alors.
01:08:39 - Elle se traînait sous le poids d'un cartable trop lourd pour elle,
01:08:43 faisant claquer comme si c'était une arme le chewing-gum qu'elle mâchait.
01:08:49 Mais ses yeux semblaient hurler.
01:08:54 "Aimez-moi, s'il vous plaît, aimez-moi."
01:08:58 "On se sent plutôt seul", dit-elle.
01:09:00 "Ma mère n'a plus aucune idée de qui je suis,
01:09:04 et peut-être ne l'a-t-elle jamais su."
01:09:08 Elle se balançait dans un gracieux pas de deux,
01:09:10 une danse haineuse.
01:09:13 Elle était toute petite, invisible à leurs yeux,
01:09:17 et il en serait toujours ainsi.
01:09:19 À mesure qu'elle jouissait, ses yeux s'ouvraient,
01:09:23 de plus en plus grands,
01:09:25 débordant de surprises,
01:09:28 de plaisir et d'une inévame tristesse.
01:09:34 Merci.
01:09:36 [Applaudissements]
01:09:43 Alice ?
01:09:47 Alice ?
01:09:55 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:09:57 Il faut que je te parle.
01:10:03 Super soirée !
01:10:04 Oui, vraiment.
01:10:05 On dirait que tu as fait ça toute ta vie.
01:10:07 Non, j'ai terrorisé.
01:10:08 Tu as été génial, qu'est-ce que vous en pensez ?
01:10:10 J'en ai bien sorti.
01:10:11 Même la critique du New York Review of Books était là.
01:10:13 C'est dingue !
01:10:14 Elle était très intéressante.
01:10:15 Elle te mangeait dans la main.
01:10:17 Ben !
01:10:18 Alice,
01:10:24 ta mère m'a raconté ce que t'as dit.
01:10:30 Je ne pouvais pas faire autrement.
01:10:32 Bien entendu, c'est n'importe quoi.
01:10:34 Quoi ?
01:10:37 Alors c'est faux ?
01:10:38 Tu lui as posé la question, c'est ce qu'il m'a dit.
01:10:41 C'est incompréhensible.
01:10:42 Oui, d'une façon ou d'une autre,
01:10:44 tu as peut-être mal interprété les choses.
01:10:46 C'est ce qui s'est passé, Alice ?
01:10:48 Je crois que tu aurais aimé que ça arrive, en fait.
01:10:51 Alice ?
01:10:52 Laissez-moi descendre.
01:10:53 C'est tout à fait normal d'éprouver des sentiments pour une personne
01:10:56 que l'on admire, tu sais.
01:10:57 Je suis flatté.
01:10:58 J'avoue que je ne sais plus quoi penser.
01:11:00 Il dit qu'il a peut-être pu utiliser certains détails de ta vie...
01:11:02 Mais écrivain, chapard de sans cesse.
01:11:04 ...pour donner plus de corps au personnage.
01:11:06 Stop ! Laissez-moi descendre !
01:11:08 Alice !
01:11:09 Alice !
01:11:10 Alice !
01:11:11 Alice !
01:11:12 Bonjour.
01:11:31 Qu'est-ce que tu fais là ?
01:11:34 Est-ce que ça va ?
01:11:39 Alice ?
01:11:40 Tout va bien ?
01:11:48 Non, s'il te plaît, c'est...
01:11:52 C'est...
01:11:54 C'est ton nouveau livre ?
01:11:56 Ouais.
01:11:57 De quelle vie tu t'es emparé, cette fois ?
01:12:01 D'aucune.
01:12:02 Enfin...
01:12:07 Il y a des petites choses par-ci par-là, tu vois ce que je veux dire ?
01:12:10 Oui.
01:12:12 C'était il y a bien longtemps, tout ça.
01:12:25 Quoi ?
01:12:28 Quoi ?
01:12:31 - Alice... - Quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé il y a longtemps ?
01:12:35 Sois précis, donne des détails.
01:12:37 Il faut se montrer très précis pour qu'on y croit.
01:12:41 À cet âge-là, des choses anodines peuvent sembler énormes.
01:12:44 Tes bras...
01:12:45 chauds et lourds autour de moi.
01:12:48 Le goût de la fumée sur ta langue...
01:12:52 dans ma bouche.
01:12:53 J'essayais simplement de t'aider.
01:12:54 Le souvenir de ton sexe en érection sur ma cuisse.
01:12:57 - Il ne s'est rien passé, en vérité. - Bien sûr que si !
01:12:59 Pourtant, à l'époque, tu avais l'air d'apprécier.
01:13:01 J'avais l'impression que t'étais l'une des rares personnes.
01:13:05 Qui faisait attention à moi.
01:13:07 Tu me voyais comme quelqu'un d'important.
01:13:13 - Mais c'est le cas. - Tu t'es servi de moi.
01:13:15 - Oh, mais non ! - Tu m'as abandonné.
01:13:17 - Alice... - Tu m'as renvoyée.
01:13:19 Au néant, je n'étais plus rien.
01:13:21 Non, Alice, c'est un...
01:13:23 un magnifique personnage.
01:13:25 Je sais, oui.
01:13:27 Et j'ai vécu dans l'ombre de ce personnage pendant 15 ans.
01:13:32 Je sais.
01:13:33 Au revoir, Milan.
01:13:42 [Bourdonnement]
01:13:45 [Bourdonnement]
01:13:48 [Bourdonnement]
01:13:51 [Bourdonnement]
01:14:18 Emmett ?
01:14:20 Ouais ?
01:14:21 Viens voir.
01:14:24 Quoi ? Jeff a encore déconné ?
01:14:29 Non, on a reçu une alerte Google.
01:14:32 C'est notre union qui leur dit que je suis en train de pleurer.
01:14:43 C'est ça qui marchera.
01:14:44 Alors, s'il vous plaît, je vous en prie...
01:14:47 ne brisez pas le lien.
01:14:50 [Bourdonnement]
01:14:52 [Bourdonnement]
01:14:55 [Bourdonnement]
01:14:59 [Bourdonnement]
01:15:01 Parce que je t'aime.
01:15:27 Messieurs, tout va bien ?
01:15:28 Où est Alice ?
01:15:29 Je ne l'ai pas encore vue. Sadie ?
01:15:31 Tu sais où est Alice ?
01:15:35 Elle avait bien mieux à faire ce soir.
01:15:37 Pardon ? Qui êtes-vous ?
01:15:39 Sa meilleure amie.
01:15:40 Vous êtes prêt à lire, M. Danica ?
01:15:43 Oui.
01:15:44 Allons-y.
01:15:45 On se voit tout à l'heure.
01:15:46 Installez-vous.
01:15:49 [Applaudissements]
01:15:53 [Applaudissements]
01:15:55 Une vieille dame avec de la barbe m'a laissée entrer.
01:16:11 Madame Rayburn.
01:16:15 Oh.
01:16:18 [Bourdonnement]
01:16:20 Emmett.
01:16:25 Je m'excuse de t'avoir fait du mal.
01:16:32 Merci.
01:16:37 Je ne suis pas sûre d'être prête à affronter le monde,
01:16:41 mais je crois être maintenant capable de...
01:16:45 de penser à quelqu'un d'autre qu'à moi.
01:16:47 Tu crois ?
01:16:49 J'aimerais que ce soit toi.
01:16:55 Je vais y penser.
01:17:00 D'accord.
01:17:05 T'es sans raison, mais t'es très convaincante.
01:17:09 [Bourdonnement]
01:17:11 C'est toi la fille du livre, n'est-ce pas ?
01:17:22 Non, plus maintenant.
01:17:29 [Bourdonnement]
01:17:32 [Bourdonnement]
01:17:37 [Bourdonnement]
01:17:39 [Bourdonnement]
01:17:42 [Bourdonnement]
01:17:45 [Bourdonnement]
01:17:48 [Bourdonnement]
01:17:51 [Bourdonnement]
01:17:54 [Bourdonnement]
01:17:57 [Bourdonnement]
01:18:00 [Bourdonnement]
01:18:03 [Bourdonnement]
01:18:06 [Musique]

Recommandée