Retour au Pays | Film Complet en Français | Drame

  • l’année dernière
Accusée de meurtre lorsqu'elle était enfant, une couturière retourne dans sa petite ville australienne pour se venger des habitants qui lui ont fait du tort.
Plus de films complets ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLzkWqINg6oUEuTQPyPmN5Fz0jlUmUS2fd

Genre | Film Complet en Français, Drame
Transcription
00:00:00 *musique*
00:00:06 *musique*
00:00:31 Je suis revenue, sale bâtard.
00:00:33 *musique*
00:01:02 *musique*
00:01:18 Est-ce que c'est une...
00:01:20 *musique*
00:01:24 Dior.
00:01:25 Vous avez l'oeil, sergent Farratt. Mon design m'est inspiré de Dior.
00:01:30 Myrtle Donedge.
00:01:32 Tilly.
00:01:33 T'es devenue une femme.
00:01:34 Vous êtes devenu vieux.
00:01:35 Triste, mais vrai.
00:01:37 Vous me reprochez quoi, cette fois ?
00:01:40 La moisissure et l'humidité peuvent causer des dommages irréparables au cuir véritable.
00:01:46 Tilly.
00:01:47 Comment va ma mère ?
00:01:51 Molly ne sort pas tellement depuis quelque temps.
00:01:58 Est-ce que quelqu'un sait que tu es en ville ?
00:02:01 Ils l'apprendront assez tôt.
00:02:04 Maman ?
00:02:20 *musique*
00:02:28 *coup de feu*
00:02:29 *musique*
00:02:49 On vous envoie capturer la poissonne.
00:02:51 Vous pouvez repartir. Parce qu'en fait, je préférais le garder, d'accord ?
00:02:56 *cris de la poisson*
00:03:05 *cris de la poisson*
00:03:07 *cris de la poisson*
00:03:09 *cris de la poisson*
00:03:10 *cris de la poisson*
00:03:11 *cris de la poisson*
00:03:12 *cris de la poisson*
00:03:13 *cris de la poisson*
00:03:14 *cris de la poisson*
00:03:15 *cris de la poisson*
00:03:16 *cris de la poisson*
00:03:17 *cris de la poisson*
00:03:18 *cris de la poisson*
00:03:19 *cris de la poisson*
00:03:20 *cris de la poisson*
00:03:21 *cris de la poisson*
00:03:22 *cris de la poisson*
00:03:23 *cris de la poisson*
00:03:24 *cris de la poisson*
00:03:25 *cris de la poisson*
00:03:26 *cris de la poisson*
00:03:27 *cris de la poisson*
00:03:28 *cris de la poisson*
00:03:29 *cris de la poisson*
00:03:30 *cris de la poisson*
00:03:31 *cris de la poisson*
00:03:32 *cris de la poisson*
00:03:33 *cris de la poisson*
00:03:34 *cris de la poisson*
00:03:35 *cris de la poisson*
00:03:36 *cris de la poisson*
00:03:37 *cris de la poisson*
00:03:38 *cris de la poisson*
00:03:40 Stuart Petitman
00:03:41 *son de cloche*
00:03:44 Tu t'en rappelles ?
00:03:45 Gauche, droite, gauche, droite, gauche, droite
00:03:48 C'était le préféré de Miss Arédine
00:03:50 Miss Arédine, elle m'a sali, elle m'a renversé de l'encre dessus
00:03:53 *bruit de coup de poing*
00:03:54 *cri de la poisson*
00:03:57 Tu te rappelles de Monsieur Almana au moins ?
00:04:01 Le chimiste
00:04:02 Je me souviens de personne, même pas de toi
00:04:06 *bruit de pas*
00:04:08 *bruit de bruit de pas*
00:04:11 *bruit de bruit de pas*
00:04:12 *bruit de bruit de pas*
00:04:13 *bruit de bruit de pas*
00:04:14 *bruit de bruit de pas*
00:04:15 *bruit de bruit de pas*
00:04:16 *bruit de bruit de pas*
00:04:17 *bruit de bruit de pas*
00:04:18 *bruit de bruit de pas*
00:04:19 *bruit de bruit de poing*
00:04:20 *cris de la poisson*
00:04:21 Impossible d'oublier Monsieur Almana
00:04:25 Appliquez ça trois fois par jour
00:04:29 Merci Monsieur Almana
00:04:30 Allez viens Myrtle
00:04:33 Ta mère est une pute et toi une bâtarde
00:04:36 Tu te rappelles au moins du conseiller de comté Petitman ?
00:04:47 Voilà une bonne raison de voter
00:04:54 *bruit de coup de poing*
00:04:57 *bruit de coup de poing*
00:04:58 Je sais pas ce qu'une fille comme toi fait dans ce trou
00:05:06 Y'a rien ici
00:05:07 Je suis là parce que...
00:05:09 J'ai besoin que tu m'aides à me souvenir maman
00:05:13 Maman ?
00:05:14 Je veux que tu te souviennes et que tu m'aides à me souvenir
00:05:17 Souvenir de quoi ?
00:05:18 Que tu es ma fille
00:05:20 Ça aussi
00:05:23 Aucune chance
00:05:24 Quoi d'autre ?
00:05:27 *bruit de coup de poing*
00:05:28 Est-ce que j'ai commis un meurtre ?
00:05:36 *rire*
00:05:39 Quoi ?
00:05:40 Est-ce que je suis une meurtrière ?
00:05:43 C'est pour ça que je suis maudite ?
00:05:46 Tu te rappelles pas si t'as commis un meurtre ?
00:05:49 Non
00:05:51 Pourtant
00:05:55 C'est pas une chose facile à oublier
00:05:57 Je sais
00:05:58 Et si t'es vraiment une meurtrière ?
00:06:05 Ça me surprendrait pas le moins du monde
00:06:10 *cri de femme*
00:06:15 Aidez-moi !
00:06:18 Aidez-moi !
00:06:24 Oh merde !
00:06:25 Molly !
00:06:26 Aidez-moi !
00:06:28 Molly !
00:06:29 Elle va te tuer !
00:06:30 Lâche-moi sale pute !
00:06:37 Tu me fais mal !
00:06:41 Molly c'est juste un bain
00:06:44 T'es toute crottée et tu pues maman
00:06:47 Faux viol !
00:06:51 Qui pourrait bien être mon thé violé Molly la fêlée ?
00:06:53 Quelqu'un de vraiment débile !
00:06:55 Y'a des noms qui me viennent à l'esprit maintenant que tu dis ça Barney
00:06:59 Myrtle Vonage est de retour
00:07:01 On était des enfants quand elle est partie
00:07:03 Elle a bougé !
00:07:05 Ils l'ont exilée en fait Barney
00:07:07 Pour notre bien à tous
00:07:09 Trognon de pomme est venu voir sa mère
00:07:11 Je me demande ce qu'elle est devenue
00:07:14 *musique*
00:07:43 Sergent Farod !
00:07:45 Je sais que vous êtes là !
00:07:47 Mes géraniums ont été vandalisés !
00:07:51 Bonjour Biola
00:07:55 Ce n'est pas rien de Barney McSwaney
00:08:00 Je suis certaine de l'avoir vu m'espionner
00:08:02 Le grand débile était juché sur le silo
00:08:04 Ah ! Silence bête boumou
00:08:08 Le jeune William est revenu de l'ouest à ce que je vois
00:08:11 Mon garçon !
00:08:13 Enfin rentré !
00:08:15 C'est bien monsieur
00:08:17 Promis un brillant avenir
00:08:19 Bouge-toi un petit peu !
00:08:21 On va faire une cour chez les prates
00:08:25 Voilà madame A
00:08:27 Youhou ! Madame Almana !
00:08:29 Y'a aucun de vos médicaments qui pourrait la soulager un peu monsieur A ?
00:08:35 Ils sont addictifs
00:08:37 Ce qu'il lui faut c'est l'indulgence de Dieu et une diète complète
00:08:39 Quoi ?
00:08:41 Prudence ! Monsieur Almana est en chemin
00:08:43 Pas si vite ! Je vous tiens
00:09:07 Voilà votre courrier
00:09:09 Gertrude ! Gertrude ! C'est William
00:09:17 Oh ! Les prates !
00:09:19 Ça ne change jamais
00:09:21 Ah ! Le fils prodigue est de retour
00:09:23 Gertrude ! Apporte-moi le compte Winswebcrest s'il te plaît
00:09:27 Je donne mon poivre au fils de l'arche qui est trop fille de joie
00:09:31 Vous trouvez pas que Regi Blood chante bien vous ?
00:09:41 Pour moi Regi c'est le Péricomo de Dongata
00:09:46 Sauf qu'il est bien plus beau
00:09:49 J'ai qu'un temps d'être voir bien
00:09:53 Quoi ? Oh ! Excuse-nous Gertrude
00:09:55 J'étais seulement venu acheter un rouleau de fil guiriagé monsieur Pratt
00:09:57 J'ai ici les factures impayées des deux dernières années chargées au compte de votre mère
00:10:01 et leur total monte à 347 livres, 10 shillings et 8 pences très exactement
00:10:07 William a voyagé
00:10:09 Il s'exprime tellement bien maintenant
00:10:11 Est-ce qu'il a une petite amie ?
00:10:13 Parce que notre Gertrude est brillante en plus d'être jolie
00:10:17 Elle sait compter, tenir boutique, faire des affaires, faire des affaires
00:10:21 Elle connaît les produits pour tuer les vers et les mythes qui bousillent la laine
00:10:24 J'ai bien peur que William doive chercher une compagne très loin d'ici
00:10:28 s'il veut qu'elle soit convenable
00:10:31 Qui vit chez Molly Lafayette maintenant ?
00:10:37 La vieille Molly, à moins qu'elle soit morte
00:10:42 Je doute qu'elle soit morte mère
00:10:44 Elle vient d'allumer un feu
00:10:46 C'est la vieille Molly
00:10:48 Elle est morte mère, elle vient d'allumer un feu
00:10:51 Elle est revenue !
00:11:15 Seigneur !
00:11:16 Elle est revenue la meurtrière !
00:11:18 *Musique*
00:11:46 Et en bas le couclage !
00:11:48 Oh ! Il faut marcher sur le papier !
00:12:08 Yvan, marche sur le papier !
00:12:10 On annonce de la pluie demain
00:12:13 Les fenêtres devront être nettoyées juste après
00:12:16 Les serrures et les poignets ont besoin aussi d'être astiquées
00:12:19 Poussin, aujourd'hui une situation a connu des développements
00:12:24 et d'ici à ce que les choses se tâchent, je veux que tu restes à la maison
00:12:27 Quelle chose ? Qu'est-ce qui se passe au juste ?
00:12:29 Ben, c'est la grande finale cette fin de semaine
00:12:33 Les joueurs de football de Wignup débarqueront ici avec leurs bottillons boueux et leurs blagues grossières
00:12:39 Ils vont débarquer à la maison ?
00:12:41 Non, non, non, non, en ville
00:12:44 T'as rien à craindre si tu restes à l'intérieur
00:12:48 Tiens, mon Poussin
00:12:51 Bois ton tonic
00:12:54 Excellent ! Je crois qu'un petit extrait te fera du bien
00:12:59 Et voilà !
00:13:01 Merci
00:13:02 Ça y est Poussin, la tête sur l'oreiller
00:13:10 Tes genoux
00:13:11 Je ne le vois pas
00:13:13 25 ans depuis l'accident de Stuart
00:13:20 25 ans sans avoir vu mon bébé
00:13:24 Poussin ?
00:13:34 Poussin ?
00:13:37 Poussin ?
00:13:38 Allez, allez, allez, allez, vas-y ! Vas-y !
00:13:51 Vas-y Teddy !
00:13:53 Vas-y Teddy !
00:13:54 À ta gauche Teddy !
00:13:55 Où est-ce que vous... ?
00:13:56 Où est-ce que vous... ?
00:13:57 Vous venez de merde !
00:13:58 Où est-ce que vous... ?
00:14:00 Prêt-y !
00:14:03 Reprends le ballon Teddy !
00:14:06 Vas-y Teddy !
00:14:08 Cours Teddy !
00:14:09 Reprends le ballon Teddy !
00:14:12 Cours Teddy !
00:14:16 C'est qui ça ?
00:14:31 C'est qui ça ?
00:14:32 Allez ! Vas-y !
00:14:44 Ne la regardez pas !
00:14:47 C'est qui ce ballon ?
00:14:48 Vas-y !
00:14:49 Arrêtez de la regarder les gars ! S'il vous plaît !
00:14:52 Allez la voir, arrêtez-la !
00:14:54 Pourquoi ?
00:14:56 C'est tracé
00:14:57 Il faut quand même qu'il ait du culot
00:14:59 Il a du culot
00:15:00 Salut
00:15:14 Ta robe déconcentre mes joueurs
00:15:16 C'est vrai que j'ai un talent hors du commun pour la coupe en biais
00:15:19 Ouais, Myrtle ?
00:15:20 Je préfère Tilly
00:15:21 Tilly ?
00:15:22 Les seules raisons qui empêchent ces bâtards d'exiler ma famille comme ils t'ont exilé toi
00:15:26 c'est qu'on vide leur fausse amerde et que je suis doué au football
00:15:29 Si on perd ce match, je serai littéralement dans la merde
00:15:33 Merci Teddy
00:15:35 Je sais que toi et May avaient pris soin de Molly
00:15:38 Tu t'en vas déjà ?
00:15:45 Non
00:15:47 Je m'en vais me changer
00:15:48 J'aimerais bien que tu prennes soin de moi Teddy
00:15:52 Tu veux un biscuit ?
00:15:55 Non merci Molly
00:15:56 Je me rappelle de vous
00:16:07 Je m'appelle Molly Donnedge
00:16:09 Exact
00:16:11 J'ai encore envie
00:16:12 Qu'est devenu votre pauvre fable, juste ?
00:16:15 Irma va aussi bien que sa condition le permet
00:16:18 Elle se cognait souvent en porte si je me souviens
00:16:22 Elle avait souvent des coupures aux lèvres, des brûlures
00:16:25 J'ai quoi votre problème ?
00:16:27 Mais elle s'est miraculeusement stoppée quand vous êtes devenu bossu
00:16:30 Tilly ?
00:16:40 Je savais qu'elle était revenue
00:16:42 Mais je savais pas qu'elle était devenue si belle
00:16:44 Gertrude sait comment faire des conserves
00:16:50 Elle connaît les sous-vêtements féminins et...
00:16:52 elle se coupe les cheveux toute seule
00:16:54 Ta robe...
00:16:58 Ce tissu...
00:17:00 C'est le photographe de la gazette de Wigner
00:17:02 Un petit baiser pour l'homme de loi mademoiselle ?
00:17:04 Non non non non
00:17:05 Embrasse-moi, embrasse-moi
00:17:07 Merveilleux, vous ne trouvez pas ?
00:17:12 Salope !
00:17:14 Le problème avec votre équipe c'est son manque d'expérience
00:17:20 Nos gadwignorps sont pratiquement des professionnels
00:17:22 Ils sont pas du genre à se laisser distraire par une jolie jeune fille
00:17:25 Gertrude Pratt
00:17:31 Qu'est-ce qui ne va pas au juste ?
00:17:34 J'ai su que la danse des footballeurs est samedi soir
00:17:40 Je pourrais te confectionner une robe
00:17:43 C'est pas une robe qui va changer les choses
00:17:48 Tu te trompes Gertrude
00:17:49 Ouvre grand les yeux
00:17:51 Oh quelle chance on a
00:17:59 On sonne le troisième quart
00:18:00 On change de côté
00:18:03 Oh ça suffit, là c'est la vie de Dieu
00:18:12 Et jouez !
00:18:13 Il se manque de nous
00:18:18 Revenez-vous imbécile
00:18:19 Allez Wignorps, restez qui êtes-vous ?
00:18:25 Allez réveillez-vous bon sang
00:18:26 Bande d'imbéciles
00:18:32 Génial
00:18:37 Arrêtez-la !
00:18:40 Ne regardez pas les gars, gardez les yeux sur le ballon
00:18:45 Restez-vous les gars
00:18:46 Par ici, allez
00:18:48 Allez les gars, restez-vous
00:18:55 Le ballon, le ballon
00:18:56 C'est bien, vas-y
00:19:05 Vas-y, t'as dit, pose le ballon
00:19:06 Ouais !
00:19:33 Ton mari est plutôt amoché, Irma Almana
00:19:36 C'est toi qui lui a fait ça ?
00:19:38 Mon Lydon, tu es en fauteuil roulant aussi
00:19:42 C'est ma jaulière qui m'oblige
00:19:44 T'as encore mal
00:19:53 Madame Almana, moi je m'appelle Julie
00:19:57 Je sais qui tu es, Myrtle
00:19:59 C'est merveilleux de ta part de rentrer chez toi
00:20:01 C'est très brave je trouve
00:20:03 Le sergent Farad m'a dit que vous aviez cuisiné pour Molly toutes ces années
00:20:07 Ne le dis à personne, je t'en prie, n'en parle pas
00:20:10 Je vous ai préparé des petits gâteaux, probablement empoisonnés
00:20:13 Ils ont une odeur inhabituelle
00:20:22 Mais dis-moi Myrtle
00:20:31 Pourquoi une fille aussi magnifique et brillante que toi est revenue s'enterrer ici ?
00:20:35 Excusez-moi
00:20:40 Vite Irma, qui est cette fille et qu'est-ce qu'elle a tué ?
00:20:47 Tu ne te rappelles de rien de tout ça, Molly ?
00:20:52 Elle-même ne se rappelle de rien
00:20:56 Ils ont dit qu'elle avait tué un garçon, Molly
00:21:00 Je me souviens d'avoir vu Evan Pettyman pousser Tilly dans la voiture de la police
00:21:10 Et ensuite le sergent Farad l'emmener très loin
00:21:13 Il est là, il est là !
00:21:16 Il est là, il est là !
00:21:19 Il est là, il est là !
00:21:21 Il est là, il est là !
00:21:24 Il est là, il est là !
00:21:50 Va chercher, trognon de pomme, va chercher la balle
00:21:53 Elle a lancé sur le toit, toi
00:21:59 Trognon de pomme a lancé ta balle sur le toit
00:22:01 Attrapez le trognon de pomme et que ça ressorte
00:22:04 Va voir là-bas
00:22:11 Toi aussi
00:22:14 On la trouve nulle part
00:22:16 Elle n'est quand même pas disparue, trouve-la
00:22:19 Cher Druid, il faut que tu m'aides, je t'en prie
00:22:23 Pitié, aide-moi, je t'en supplie
00:22:29 Je t'aime
00:22:31 Mais je veux bien !
00:22:54 Mais je veux bien !
00:22:59 Je veux bien !
00:23:01 Je veux bien !
00:23:04 Non !
00:23:07 Tiens-toi, viens tranquille, trognon de pomme
00:23:13 Sinon je viendrai chez vous ce soir et je tuerai ta mère, la pute
00:23:18 Quand elle sera morte, ce sera ton tour
00:23:24 Oh !
00:23:26 Oh Molly, j'ai plus mal
00:23:43 J'ai plus mal du tout
00:23:48 Oh !
00:23:51 J'ai plus mal du tout
00:23:55 Oh !
00:23:58 Oh !
00:24:24 Tu sais, j'ai perdu un enfant moi aussi
00:24:26 Ta première victime j'imagine
00:24:28 Il n'y a rien de plus terrible que de perdre un enfant
00:24:31 C'est assez pour en perdre l'esprit
00:24:33 Je ne peux pas savoir, je n'ai pas eu d'enfant moi
00:24:36 C'est qui ça ?
00:24:39 Où tu as trouvé ça ?
00:24:44 C'est madame Vionnet
00:24:48 J'ai déjà travaillé pour elle en France
00:24:51 Elle est probablement morte aussi
00:24:53 Non, elle est en vie
00:24:55 C'est une vieille femme maintenant, une designer
00:24:59 Elle m'a recommandé à Balenciaga
00:25:02 Une autre victime ?
00:25:03 Un autre designer
00:25:04 Peut-être bien
00:25:06 C'est elle qui t'a appris à coudre ?
00:25:17 Non, tu m'as appris à coudre
00:25:21 Je ne sais pas coudre
00:25:23 Je sais que tu te rappelles de moi maman
00:25:26 Je t'en prie, dis seulement mon nom
00:25:29 Allez, dis-le, dis mon nom
00:25:32 Tu m'auras pas, sale meurtrière de merde
00:25:34 C'est tout, dis mon nom, dis-le
00:25:38 Je t'ouvre, Betty Man
00:25:49 C'est vrai, t'as tué un petit gars, tu lui as brisé le cou
00:25:53 Alors maintenant que tu sais que t'es une meurtrière et que t'es maudite, disparaîs de ma vue !
00:25:57 Vous préférez que je revienne ?
00:26:04 Pas du tout
00:26:06 Non, Lizzie Borden et moi, nous remémorions seulement de bons souvenirs
00:26:11 Je vais celle-là
00:26:15 Tu porteras ce que je voudrais te faire
00:26:18 Suis-moi
00:26:19 15 shillings
00:26:37 C'est une... c'est une blague ?
00:26:40 C'est pas une blague, ça prendra beaucoup de tissu pour cacher ton cul
00:26:45 Tu sais négocier, Gertrude ?
00:26:47 Euh, épicerie gratuite pour une semaine
00:26:52 Information
00:26:53 Quel genre ?
00:26:55 As-tu dit à Stuart, Betty Man, où j'étais cachée ce jour-là ?
00:27:00 Mais quel jour ?
00:27:01 Tu sais très bien de quel jour je parle
00:27:04 Gertrude, je peux faire de toi la plus belle des femmes
00:27:13 Je peux faire de toi la plus sexy des filles de la danse
00:27:17 Je lui ai dit
00:27:24 Désolée, mais je préférais qu'ils s'en prennent à toi plutôt qu'à moi
00:27:28 Vas-tu quand même me faire la robe ?
00:27:42 Enlève tes vêtements
00:27:44 Une meurtrière et une lesbienne
00:27:50 Ils sont venus et nous ont vu, on leur a botté le cul
00:27:56 Mec Swanny, je parie tous les billets que j'ai ici que t'as pas le courage de sauter dans ce truc-là
00:28:08 Tu veux parier ?
00:28:10 Ce sont des souris, t'as pas à avoir peur
00:28:12 Elles vont seulement te donner des bisous
00:28:14 Pari ?
00:28:15 Allez, mec Swanny, je te donne tout ce que j'ai si tu sors de mon trou que t'as pas peur
00:28:20 Qu'est-ce que t'en penses, Barnet ?
00:28:22 Saute, saute, saute !
00:28:24 T'as la chair de poule, courage, mec Swanny !
00:28:28 Saute, saute, saute !
00:28:37 Bouge-toi par terre maintenant, allez ! Sur le dos !
00:28:41 Regardez les souris, Valjy Blonde à la rescousse, j'arrive !
00:28:47 Vas-y, saute, Valjy !
00:28:49 Je comprends pas pourquoi tu veux ce miroir, il est dégueulasse
00:29:13 On est impropres à la maison, si tu veux je te l'offre
00:29:16 On vous emmène ?
00:29:17 Ouais, je suis épuisée
00:29:19 Allez, venez
00:29:21 Oh, merci
00:29:24 Qu'est-ce que tu fous ?
00:29:26 La ferme !
00:29:27 Une seconde, Molly
00:29:30 Et voilà
00:29:33 C'est pas bon, c'est pas bon
00:29:39 Et voilà
00:29:40 Merci
00:29:48 T'es qui, toi ?
00:29:49 Madame Darnage, c'est moi, Barnet
00:29:51 Est-ce qu'on est parents ?
00:29:53 Non
00:29:55 Oh, Dieu, merci
00:29:57 Ce serait mieux pour Molly si tu montais aussi
00:29:59 Tout ce qu'elle souhaite, c'est que je tombe
00:30:01 Sois pas ridicule, Molly
00:30:02 Si je voulais te tuer, je préférais te briser le cou
00:30:05 Tout le monde sait ça ?
00:30:08 T'as bougé
00:30:09 Tu sais ce que je crois ?
00:30:11 Une vraie tueuse aurait fait perdre à Dungatar la finale
00:30:14 T'as fait le contraire
00:30:16 Je crois pas pour autant que t'es revenue pour nous faire gagner la finale
00:30:21 A mon avis, il y a deux choses qui ont pu te ramener ici
00:30:24 L'envie de te venger ou... moi
00:30:26 Je crois que t'es vraiment revenue pour ces deux choses
00:30:31 Je passe te prendre samedi soir à 20h pour aller à la danse
00:30:36 Je suis prise
00:30:38 T'es aussi prise ce soir ? On irait à Winyard pour voir un film
00:30:40 Oh, quel film ?
00:30:41 Sunset Boulevard avec Gloria Swanson
00:30:44 Je suis... prise aussi
00:30:46 Qu'est-ce qui t'occupe tant ?
00:30:48 Elastix et Choudron, mais je veux bien t'accompagner
00:30:51 Tu devrais pas être si dur avec lui
00:30:54 C'est un jeune homme charmant et il veut nous emmener voir un film
00:30:57 C'est moi qu'il veut emmener voir un film
00:30:59 Alors vas-y, ça me ferait du bien de pas t'avoir dans les pattes
00:31:02 Pourquoi tu t'intéresses autant à ce que je fais tout à coup ?
00:31:05 Ça m'intéresse pas, reste une vieille fille toute ta vie, je m'en fous complètement
00:31:09 J'irai pas avec lui
00:31:17 C'est pas pour moi tes revenus, au fond c'est pour elle
00:31:30 Vas-y, confectionne leur des robes, fais-leur croire qu'elles ont de la classe
00:31:34 Elles te détesteront toujours autant
00:31:36 On va y pas mesurer
00:31:43 Tu vois, la couture centrale est de travers
00:31:53 Je crois qu'elle voudrait mieux reprendre du début
00:31:58 Enlève ses aiguilles et recommence
00:32:00 Qu'est-ce qui t'arrive au juste ?
00:32:04 J'y vais, c'est encore ma maison
00:32:09 Molly
00:32:18 Elle a des problèmes encore, ça me surprend pas
00:32:21 Tu lis dans la voiture ?
00:32:24 Non, je vais aller chercher mon opossum
00:32:26 Quoi ?
00:32:29 Molly, qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:34 Une livraison
00:32:42 Est-ce que tu te rappelles de mon opossum ?
00:32:52 Tout le monde l'aimait, mais il a disparu
00:32:55 Et je sais ce qui lui est arrivé
00:32:57 Tilly, certaines accusations ont été portées
00:33:06 m'obligeant au nom de la loi à procéder à une fouille complète de cette valise
00:33:11 De quoi on m'accuse au juste ?
00:33:18 Du chocolat en poudre
00:33:20 C'est le meilleur
00:33:22 Merci
00:33:24 C'est joli
00:33:32 Oh mon Dieu
00:33:37 C'est incroyable
00:33:40 C'est incroyable
00:33:42 C'est incroyable
00:33:46 Oh mon Dieu
00:33:47 Oh Seigneur
00:34:04 Oh Seigneur
00:34:05 J'avais pas cette image de vous
00:34:18 J'avais pas cette image de vous non plus
00:34:20 Très franchement, c'est l'image que je préférerais que vous ayez de moi
00:34:24 Vous en faites pas sergent, cette image ne s'effacera plus jamais de mon esprit
00:34:27 Je suis un virtuose des paillettes et des fausses pierres
00:34:29 et je peux sûrement coudre une bordure aussi vite que toi
00:34:31 Je suis très doué pour la pose des fermetures éclairs, la prise de mesure et la broderie
00:34:34 Mais vous pensez quoi des collerettes et des volants ?
00:34:37 Oh, je les trouve horribles
00:34:39 Moi aussi
00:34:40 C'est malheureusement le seul miroir qu'on a sergent
00:34:46 On a un arbre couvert de miroirs
00:34:48 Eh bien oui, il y a un arbre couvert de miroirs dehors
00:34:51 Où est-ce que vous avez trouvé autant de miroirs ?
00:35:19 J'ai toujours réussi à vivre discrètement
00:35:22 Mais...
00:35:27 Quand Stuart Pettyman est mort
00:35:33 Son père a insisté pour que je t'exile loin d'ici
00:35:39 Et vous l'avez fait ?
00:35:42 J'ai d'abord refusé mais...
00:35:45 Il savait à propos de moi
00:35:48 Il savait quoi ?
00:35:49 Dieu sait comment
00:35:51 Il s'est retrouvé en possession de croquis que j'avais dessinés
00:35:55 Sur un modèle qui ne pouvait être que moi
00:35:58 Signé de ma main bien sûr
00:36:00 Il m'a menacé de les faire parvenir à l'inspecteur du district
00:36:04 S'il l'avait fait, j'aurais tout perdu
00:36:07 Ma maison ici, ma...
00:36:09 Ma carrière, ma...
00:36:12 Réputation, tout
00:36:18 J'ai été victime d'une guerre de robe
00:36:21 Ironique
00:36:25 Ironique
00:36:26 Je suis libre samedi soir
00:36:51 Je suis libre samedi soir
00:36:53 Qui c'est ça ?
00:37:19 Stupéfiant
00:37:21 Quelle belle robe
00:37:33 Pourriez-vous jouer une chanson d'amour bien sûr ?
00:37:38 Pourriez-vous jouer une chanson d'amour bien sûr ?
00:37:40 J'étais sur le point de rentrer
00:38:07 J'aime moi
00:38:08 Regardez-le autour de vous
00:38:28 Vous trouvez pas qu'il forme un beau couple ?
00:38:31 J'ai refusé
00:38:34 T'as l'air d'une belle actrice de cinéma
00:38:37 Tu es de mes...
00:38:39 Oh, la voilà !
00:38:42 Chut !
00:38:43 Pas de cornes !
00:38:51 Chut !
00:38:52 On va s'en !
00:38:53 Oh regardez, ils roulent même pas en vraie voiture
00:39:00 Tais-toi, écoute, s'il te plaît
00:39:02 Il n'y a rien de plus bleu que des cornes
00:39:05 Et celui-ci, un seul cou, bien sûr
00:39:07 Bonne nuit
00:39:12 Bonne nuit
00:39:30 Bonne nuit, à demain
00:39:32 Donne-moi ça, j'en ai besoin de un moustache
00:39:36 Ferme tes yeux
00:39:38 Je veux pas être seule
00:39:47 Attention à votre tête
00:39:49 Un vrai gentleman
00:39:54 Vous avez entendu parler de la nouvelle pièce américaine, Molly ?
00:39:59 South Pacific
00:40:00 Ça me semble très...
00:40:03 romantique
00:40:06 Ça l'est, Molly
00:40:07 Je déteste les histoires romantiques
00:40:09 Oh, quelle surprise
00:40:11 Je suis pas une romantique
00:40:13 Je déteste les histoires romantiques
00:40:15 Oh, quelle surprise
00:40:17 Que dirais-tu d'un peu de musique et d'une...
00:40:22 bonne tasse de thé, chérie ?
00:40:24 Je ne peux résister
00:40:26 Oh, Macbeth
00:40:37 Ça t'a plu ?
00:40:41 Probablement pas ton genre
00:40:43 Oh, yeah
00:40:45 Il vient par ici, quelques maudits
00:40:47 C'est quoi, au juste, cette affreuse musique ?
00:40:50 Du blues
00:40:52 Oh, une chanteuse qui donne envie de se pendre
00:40:55 Ah, non
00:40:57 Je l'adore
00:40:59 Il y a beaucoup de douleur dans sa voix
00:41:01 Ouais
00:41:02 Billie Holiday, tel qu'elle devrait boire un con
00:41:06 Qu'est-ce que c'est, ma femme ?
00:41:09 Qu'est-ce que c'est, ma flasque ?
00:41:11 T'as qu'à venir la chercher, jeune homme
00:41:15 Donne-moi ça
00:41:16 Oh, bat-toi
00:41:17 Donne-moi ça
00:41:18 Non, donne-moi ça
00:41:19 Espèce de dégénéré
00:41:20 Enlève tes mains sur moi
00:41:22 Moi, je ne suis pas ridicule
00:41:24 Fais attention, elle est tranchée
00:41:25 Donne-moi la flasque, donne-moi
00:41:27 Oh
00:41:28 Vous avez bu tout mon whisky, Molly
00:41:45 Oh, pas grave
00:41:47 Du thé ?
00:41:56 S'il te plaît
00:41:57 Où t'es allée quand t'es partie ?
00:42:03 Très loin
00:42:07 À Melbourne, à Pensionna
00:42:11 Ensuite ?
00:42:16 Je me suis enfuie à Londres
00:42:19 Puis l'Espagne, Milan
00:42:25 Et Paris
00:42:26 Et maintenant, t'es de retour ?
00:42:30 Personne ne nous aime ici, Teddy
00:42:37 Moi et Molly
00:42:38 Ils ne me pardonneront jamais la mort de ce garçon
00:42:43 Ils n'ont pas pardonné à Molly et elle n'a rien fait du tout
00:42:47 Ouais
00:42:49 Ils ont voulu exiler Barney juste parce qu'il est différent
00:42:54 Des gens sont venus à l'école, j'ai couru chercher maman et papa
00:42:57 Je me souviens de vous, plus jeune
00:43:02 Je vous observais à partir d'ici, toi et Reg et Barney, vous grappiez souvent sur le silo
00:43:09 Vous aviez un télescope dont vous vous serviez pour regarder les fusées dans l'espace
00:43:15 Ouais, et Superman
00:43:22 Ne me fais pas peur, Tilly
00:43:24 Je suis sûr que tu pourras rendre un homme heureux
00:43:28 Non
00:43:36 Je prendrai bien soin de toi
00:43:41 Si tu me le permets
00:43:43 Je dois aller m'occuper de Molly
00:43:46 Ok
00:43:47 J'aimerais voir Myrtle Donetsch, s'il vous plaît
00:43:59 Avec plaisir, j'adorerais que tu la vois moi aussi
00:44:03 Avec un peu de chance, elle te rendra moelleuse et on y gagnera tous
00:44:06 Te voilà, c'est étrange de te voir dans la maison de ta mère
00:44:11 Ça semble lui faire du bien
00:44:15 Parce que je suis là pour l'obliger à prendre soin d'elle
00:44:17 Disons qu'elle a de bons jours et de moins bons
00:44:20 Gertrude Pratt m'a dit que c'était toi qui avait confectionné la robe qu'elle portait à la danse
00:44:26 Tout à fait
00:44:27 Moi, j'aimerais te commander une tenue de jour
00:44:31 Si possible, bien sûr
00:44:33 Ça l'est
00:44:39 Mais il faudra que tu payes, comptant
00:44:44 Et moi, j'aimerais toute une gamme de tenues de nuit et de lingerie
00:44:47 Question de mettre un peu de piquant dans mon vieux mariage
00:44:50 Merci
00:44:52 [Musique]
00:45:22 Sors de là
00:45:23 Allez
00:45:24 Je suis vraiment au bon endroit ?
00:45:37 C'est l'hôtel de la gare
00:45:38 Mais c'est tellement loin de la gare, non ?
00:45:41 [Musique]
00:45:56 Vous voulez pas qu'on vous aide, Muriel ?
00:45:58 Non, ça va très bien
00:46:00 L'ampoule est brûlée
00:46:04 Tilly vient de recevoir une autre valise
00:46:08 Où est-ce qu'elle arrive ?
00:46:09 Marie ! Milan !
00:46:10 New York
00:46:11 Elle contient une tonne de tissus et une couronne en plumes de pain
00:46:14 Ah ouais ? En plumes de pain ?
00:46:17 Je suis pas sûre
00:46:20 C'est ce que je me suis imaginé en voyant la valise
00:46:22 Mais j'ouvre pas les colis des gens, naturellement
00:46:25 Je peux pas savoir
00:46:26 Il faut que je parte
00:46:28 Ça, ça vient d'où ?
00:46:30 Eh bien, c'est notre secret
00:46:32 Ça, c'est pas vos oignons
00:46:38 Allez voir la fille
00:46:40 Sur la colline
00:46:41 Mais pour les retouches ?
00:46:47 Elles seront mineures
00:46:49 Et si elles sont nécessaires, je les effectuerai moi-même
00:46:55 Vous savez coudre ?
00:46:58 Je suis designer pour femmes
00:47:01 Et couturière
00:47:03 Pleinement qualifiée
00:47:06 J'adorerais voir ce qui se cache dans votre atelier de couture
00:47:09 Mais laisseriez-vous voir ce qu'il y a dans votre atelier, vous ?
00:47:17 Vous pourrez apprécier mon travail bien assez tôt
00:47:21 C'est Evan Petitman qui m'a fait venir
00:47:28 Avez-vous cru que les gens d'ici se laisseraient vaincre sans rien faire ?
00:47:33 C'est pas possible
00:47:34 Don Gatar souhaite la bienvenue à Miss Wouna Pleasance
00:47:41 qui fera profiter la communauté de ses considérables talents de couturier
00:47:46 J'ai apporté de la morue pour dîner
00:47:48 J'ai risqué ma vie pour t'apporter ces fleurs
00:47:51 T'aurais pas dit
00:47:53 Quel jardin ?
00:47:55 Celui de Pioulin ?
00:47:57 Celui du sergent, en fait
00:47:58 Bien le bonjour, mon cher Teddy
00:48:00 Sergent, je savais pas que vous étiez là
00:48:02 Tu te crois irrésistible, don Jean ?
00:48:04 Miss Pleasance est présentement l'invité du conseiller du comté de Mme Evan Petitman
00:48:15 L'atelier de couture de Miss Pleasance sera temporairement relocalisé dans leur maison
00:48:21 Je suis très heureuse que vous ayez pu vous déplacer
00:48:24 C'est un plaisir pour moi
00:48:26 C'est gentil à vous
00:48:29 Quelle belle journée
00:48:30 Ah, ah, ah, Marie-Anne, tes chaussures, tes chaussures
00:48:33 J'ai fait un gâteau avec de la vraie crème
00:48:35 Je vous en prie, ne soyez pas timide
00:48:40 Il paraît qu'il est vraiment doué
00:48:42 Bienvenue à la grande ouverture de le salon
00:48:48 Applaudissez
00:48:49 Style et décence
00:48:56 Certains couturiers ne semblent pas connaître la différence, tout simplement
00:48:59 Ouna Pleasance, je me demande où ils ont pu la dénicher
00:49:05 Au moment précis où on commençait à m'aimer
00:49:09 Tu perds ton temps ici
00:49:12 Oh, beau coup, t'as presque atteint la porte chez les Prats
00:49:16 Mais je suis là et je veux quand même
00:49:21 Je crois qu'on devrait s'enfuir tous les deux
00:49:45 Quoi ?
00:49:48 Ouais, toi et moi, fuyons pour deux bandes d'ingatars
00:49:53 Laissons les dents à leur propre sort
00:49:56 Tu sais, tu peux pas demander comme ça à une femme de s'enfuir avec toi
00:50:04 Ça ne se fait pas
00:50:08 Je suis là, je suis là
00:50:11 Je crois que Barney et toi, vous devriez rentrer
00:50:35 Tu veux que je me mette à genoux, c'est ça ?
00:50:38 Ok
00:50:43 Je peux pas me permettre de t'aimer Teddy
00:51:04 Je suis maudite
00:51:06 Eh bien, tout ce que je peux dire c'est Dieu merci, nous avons Ouna
00:51:17 J'avoue que j'espérais quelque chose d'un peu plus amassissant
00:51:22 Oh non, cette robe c'est tellement toi
00:51:25 Oh, ma chaussure !
00:51:27 Je suis venu rejoindre ma mère
00:51:29 C'est Ouya ?
00:51:32 Oui, je lui ai demandé de passer me prendre
00:51:34 Ici William
00:51:36 Mais...mais il s'apporte pas mal de chance quand les pauvres voient la mariée dans sa robe
00:51:39 Non, pas quand la mariée est aussi belle que tu l'es dans cette robe
00:51:42 Ici William, viens voir ta future femme
00:51:45 Je crois qu'on va entendre du télé
00:51:47 Ici William, viens voir de quoi a l'air la fille que tu as choisi d'épouser, dépêche-toi
00:51:51 Ouya, lâche-moi pour l'amour du ciel
00:51:56 Ouya, Ouya
00:51:58 Où tu vas ?
00:52:00 Là, là
00:52:01 Et toi, suis pas là
00:52:03 Gertrude !
00:52:05 On va la rattraper en voiture
00:52:08 Mais...
00:52:10 Au milieu, Ouna, Ouna
00:52:12 Oh mon Dieu, mon amie !
00:52:14 Non !
00:52:21 Gertrude !
00:52:22 La robe !
00:52:23 Oh, j'adore la boucle
00:52:24 La boucle ? J'ai horreur de la boucle !
00:52:26 William est ici
00:52:29 Déshabillez-vous
00:52:30 Déshabillez-vous, il n'y a pas de carré dure à ta cousine
00:52:32 Non, papa !
00:52:33 Une sèche !
00:52:34 Dépêche-toi !
00:52:35 Mère, c'est pas mal chanceux de voir la robe avant la cérémonie
00:52:37 Déshabillez-vous !
00:52:39 Quand la mariée est aussi magnifique que la dune
00:52:41 Mère !
00:52:42 Alvin, ferme la porte !
00:52:43 Ne repousse pas, mère !
00:52:44 Désolé, on est fermé
00:52:45 Ferme-la, ferme-la !
00:52:46 Con Gertrude, la porte !
00:52:48 Désolé, on est fermé, je ne peux plus
00:52:52 Désolé
00:52:54 William, dépêche-toi !
00:52:55 Rattrapons-la !
00:52:58 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:52:59 Lily, la princesse Elisabeth est là pour un essayage
00:53:05 Mère, aide-moi ! Mère !
00:53:08 Je t'en prie !
00:53:10 Oh mon Dieu !
00:53:12 Seigneur !
00:53:14 Lily, Gloria Swanson est ici
00:53:25 Gloria Swanson est ici !
00:53:26 J'exige de voir Gertrude Pratt
00:53:39 Non !
00:53:40 Pourquoi ?
00:53:44 Parce que ça porte malheur qu'un homme voit sa fiancée dans sa robe avant le jour de leur mariage
00:53:48 Il me semble qu'une designer et couturière qualifiée devrait savoir ça
00:53:52 Gertrude !
00:53:54 Gertrude, c'est moi !
00:53:55 Gertrude !
00:54:01 Désolé, Una
00:54:06 Je préfère les créations de Tilly
00:54:10 Je crois qu'elle comprend mieux que vous la complexité de mes formes
00:54:13 Ça, il n'y a pas de doute
00:54:15 Non !
00:54:17 C'est pas de ça qu'elle a l'air
00:54:19 C'est un piège, William !
00:54:23 Oh toi ! Oh toi, sorcière !
00:54:25 Je crois qu'il est temps qu'on s'en aille, mère
00:54:28 Tu ne peux pas épouser cette stupide fille de marchand, elle n'a pas de classe
00:54:34 Mais qu'est-ce qu'on vient faire ici ?
00:54:36 Oh mon Dieu !
00:54:37 Vous allez bien, vous deux !
00:54:42 Oh, déconne !
00:54:45 Vous avez déjà fait des soupes ?
00:54:46 Vous avez déjà mis ma voiture ?
00:54:47 Vous avez déjà mis mon...
00:54:48 Salut, Tilly ! Tu vas bien ?
00:54:50 C'est mon mariage dans un mois, veux-tu être mon témoin ?
00:54:52 Non !
00:54:53 Oui !
00:54:54 Pourquoi ?
00:54:55 Je veux un avenir, une vie
00:54:57 Tu as déjà une vie !
00:54:58 C'est pas la mienne !
00:55:00 Ouais, si tu veux, ça me fera très plaisir
00:55:09 Je vais t'attraper !
00:55:11 Ils te font un costume, je te le paierai
00:55:16 Ça me rend mal à l'aise
00:55:18 Un sentiment que je connais bien
00:55:20 Un sentiment que je connais bien
00:55:21 Retire tes vêtements
00:55:47 Je peux pas
00:55:48 Les femmes le font
00:55:51 Je le fais ou non ?
00:55:53 Non !
00:55:54 Ça ira comme ça
00:55:56 C'est pas ce que tu dis aux femmes
00:55:58 Elle dit aux femmes que pour avoir la robe parfaite, elles doivent se déshabiller et se laisser mesurer
00:56:04 Parce que chacune est faite spécialement pour elle et pour personne d'autre
00:56:07 Tu vois, Tilly, je t'écoute
00:56:08 Elle dit aux femmes qu'elles sont toutes différentes
00:56:12 Même si elles sont toutes les mêmes
00:56:13 Trop grosses, trop maigres
00:56:15 Crois-moi, tu seras un régal pour les yeux
00:56:17 En tout cas
00:56:18 Dieu sait comment notre génie des aiguilles les rend vraiment toutes différentes
00:56:23 Moins laides qu'elles le sont et plus belles qu'elles le seront jamais
00:56:25 J'ai pas raison
00:56:26 Tu viens de m'appeler Tilly
00:56:28 Quand ?
00:56:30 Il y a une seconde
00:56:31 Impossible
00:56:33 Eh oui, et ce matin ?
00:56:34 Deux fois
00:56:35 Oh non, menteuse !
00:56:36 Je crois qu'il s'agira des vêtements les plus chers que j'aurais jamais portés
00:56:40 Tu pourrais te marier dans ce costume
00:56:47 Ouais, j'y compte bien
00:56:48 Une fois habillée, t'auras qu'à choisir entre la vieille fille et la vieille folle
00:56:53 J'enlève les pantalons ?
00:56:55 Ouais, non
00:56:56 Ce sera le jour le plus important dans la vie d'un homme
00:56:59 Je veux que tout soit parfait
00:57:00 Ça vous va ?
00:57:09 On s'y met
00:57:10 Je l'ai pas forcé
00:57:19 South Pacific, Molly
00:57:21 Exact, c'est très romantique
00:57:24 Coucou
00:57:26 43 centimètres
00:57:33 Beaucoup moins que Gertrude Pratt
00:57:37 Poitrine
00:57:38 En fait, Molly et la fille qui m'intéresse ne veut pas de moi
00:57:46 Oh, elle est folle ou quoi ?
00:57:47 Elle croit qu'elle est maudite
00:57:49 104, impossible, il est plus musclé que ça
00:57:52 Je peux te dire à l'oeil que tu te trompes, on recommence
00:57:54 Je crois pas aux malédictions
00:57:59 J'y croyais pas non plus avant qu'elle arrive
00:58:02 C'est confortable ?
00:58:05 Très
00:58:06 106
00:58:08 Je te l'avais dit
00:58:10 Encore moins que Gertrude Pratt
00:58:13 Taille
00:58:15 Le pire, c'est que je suis persuadé qu'elle est la femme de ma vie
00:58:27 Ça pourrait pas en être une autre
00:58:30 84
00:58:34 Là aussi, moins que Gertrude Pratt
00:58:36 Confectionne-toi quelque chose et accompagne-moi
00:58:42 Personne ne t'adresserait la parole
00:58:45 Tant mieux
00:58:46 On dansera
00:58:49 Et puis, ils te haïront plus, on dansera
00:58:53 Je te protégerai
00:58:58 Je te protégerai
00:58:59 Le mariage de Gertrude m'a menée à la ruine
00:59:25 Toutes mes clientes m'ont laissée tomber à cause de cette sorcière
00:59:28 Oona, ne désespère pas
00:59:31 Tu peux compter sur Beulah, Elzbeth
00:59:35 Et moi
00:59:39 Evan, prends-moi
00:59:44 Vite, vite, vite
00:59:51 Vite, vite, vite
00:59:52 Ma tête, ma tête
01:00:02 Oh, Seigneur
01:00:06 Merde
01:00:09 Evan ?
01:00:12 Je suis sur la toilette
01:00:14 N'entre pas, mon poussin
01:00:16 Oona ?
01:00:20 Je ne suis pas présentable
01:00:21 Je m'en vais voir Myrtle Dannet
01:00:34 Quoi ?
01:00:35 Je veux une robe pour le mariage de Gertrude
01:00:38 Quoi ? Non, pas de question, pas de question
01:00:41 Je présume que je peux sortir de la maison maintenant
01:00:48 Malheureusement, Oona n'est pas présentable
01:00:51 Je suis venue te voir malgré tout ce qu'on m'a dit à fond de sujet
01:00:54 Pouvez-vous retirer votre cardigan, s'il vous plaît ?
01:00:56 Mais toutes les femmes semblent ravies de ton travail, contrairement à celui de cette...
01:01:00 Son talent de Oona
01:01:02 Faut pas dire à Elzbeth que j'ai dit ça
01:01:06 Non, promis
01:01:08 Tout ça est flou pour moi, mais...
01:01:12 Tu es partie, si je me souviens bien, quand...
01:01:16 Quand ta mère s'est mise à dépérir ?
01:01:18 Non, pas tout à fait dans cet ordre
01:01:21 J'ai perdu mon fils
01:01:23 Tu sais...
01:01:26 Stuart, tu te souviens peut-être de lui, vous alliez à l'école ensemble
01:01:30 Il est tombé d'un arbre, il est mort
01:01:34 Est-ce que tu te rappelles de ce jour-là ?
01:01:38 Non, non, tout le monde a oublié Stuart
01:01:43 Moi, je ne l'ai pas oublié
01:01:46 C'est pour ça que j'ai du mal à sortir de la maison
01:01:51 Tout ce que je vois me rappelle ce que j'ai perdu
01:01:55 Toutes les rues où Stuart a déjà marché
01:01:58 Personne ne se souvient de Stuart maintenant
01:02:02 Ni ses amis, ni son propre père
01:02:11 Ni sa mère, ni même Biola
01:02:14 Salt Pacific !
01:02:21 Je peux ?
01:02:24 Je vous en prie
01:02:27 Je veux être plus belle que toutes les autres femmes
01:02:40 Quelle irrespect !
01:02:41 Que pensez-vous de ça ?
01:02:42 Ça vous plaît ?
01:02:45 Si tu me la fais, elle va me plaire
01:02:55 Madame Petitman
01:02:57 Tout à l'heure
01:03:00 Pourquoi vous avez mentionné Biola ?
01:03:04 Elle était là quand Stuart est mort
01:03:09 Elle a vu toute la scène
01:03:10 Sgt. Parrot !
01:03:17 Mary Gold Petitman est venue me voir
01:03:19 Il faut voir la déclaration que Biola a faite à l'époque
01:03:22 C'est impossible, c'est confidentiel, je ne peux pas te faire voir ce document
01:03:27 Mais peut-être bien que je peux te laisser le consulter
01:03:34 Merci
01:03:35 La mère de la mariée
01:03:49 Oui, merci
01:03:51 Alvin et Muriel Pratt, les parents de la mariée
01:03:55 Content que tu sois là
01:03:57 Avec plaisir
01:03:58 Content que tu sois là
01:03:59 Avec plaisir
01:04:01 Tu as vu ça ?
01:04:02 Les gens ne s'étonnent pas
01:04:05 C'est vraiment très bien
01:04:08 Oh !
01:04:10 Oh !
01:04:12 La vieille chanson de Biola
01:04:17 La vieille chanson de Biola
01:04:21 La vieille chanson de Biola
01:04:45 Vous n'êtes pas invité au mariage, Miss Arridine ?
01:04:50 Êtiez-vous amoureuse d'Evan Petitman ?
01:04:52 Tu dépasses les bornes !
01:04:54 Parce qu'autrement, je n'arrive pas à m'expliquer ceci
01:04:57 J'étais dans la cour d'école et je regardais jouer Stuart Petitman après les cours
01:05:01 Myrtle Donedge est apparue et lui a parlé
01:05:04 Je l'ai vue frapper Stuart Petitman sur la tête avec une brique
01:05:11 Ce document appartient à la police ! Où tu as eu ça ?
01:05:14 Peut-être que j'ai assommé Sgt. Parrot avec une brique
01:05:18 Ou un bois de plume
01:05:20 J'ai entendu un terrible craquement, mais...
01:05:23 Si tout ça s'était produit, j'en aurais gardé un vague souvenir
01:05:26 Je veux dire, qui oublierait un aussi terrible craquement ?
01:05:30 Je ne ferais pas ça si j'étais vous
01:05:33 Au secours ! Au secours !
01:06:02 J'ai crié "Stop ! Meurtrière ! Stop !"
01:06:05 Mais Myrtle Donedge a regardé vers moi avant d'éclater de rire
01:06:08 Oh vraiment ! Je ne me souviens pas d'avoir été aussi malicieuse
01:06:13 Puis très vite, Myrtle Donedge s'est remise à frapper brutalement encore et encore
01:06:18 avec la brique le pauvre garçon à la tête
01:06:21 "Bioula !" Je trouve cette phrase un peu boiteuse
01:06:24 Pas étonnant qu'on m'ait traité d'illettrie à ma nouvelle école
01:06:29 Oh, est-ce que... Est-ce que vous avez peur de moi, Bioula ?
01:06:32 Je ne vous faisais pas peur à dix ans ?
01:06:35 Vous me frappiez avec votre règle à la moindre mauvaise réponse
01:06:39 ou la moindre goutte d'encre
01:06:41 Alors pourquoi vous ne m'avez pas stoppée
01:06:43 alors que je frappais encore et encore le pauvre Stuart Pettyman à la tête ?
01:06:48 Je ne pouvais pas !
01:06:50 J'avais seulement dix ans, c'était impossible que j'aie fait ces choses !
01:06:54 Tout le monde savait que c'était toi, t'étais seule avec lui !
01:06:58 Vous étiez là ?
01:06:59 Qu'est-ce que tu insinues au juste ?
01:07:01 Moi ? J'étais pas là !
01:07:04 J'ai tourné le coin et j'ai vu le pauvre Stuart Pettyman
01:07:08 étendu par terre, la tête complètement tordue d'un côté
01:07:12 et toi, toi, debout près de lui !
01:07:14 Vous avez menti
01:07:19 Vous n'avez rien vu, rien du tout
01:07:24 C'est moi qui l'aurai blâmée !
01:07:27 Qui ?
01:07:28 Evan ! Evan Pettyman !
01:07:30 C'était mon travail de protéger son fils
01:07:33 Mais toi, t'es comme ta folle de mère, de démon !
01:07:36 Dieu seul sait de quoi vous êtes capable !
01:07:38 Vise bien ses grosses fesses !
01:07:40 [Bruit de pet]
01:07:44 [Bruit de pet]
01:07:45 [Bruit de pet]
01:07:46 [Bruit de pet]
01:07:47 [Bruit de pet]
01:07:48 [Bruit de pet]
01:07:49 [Bruit de pet]
01:07:50 [Bruit de pet]
01:07:51 [Bruit de pet]
01:07:52 [Musique]
01:08:01 Elle est bête, je sais, elle est ravissante !
01:08:04 [Musique]
01:08:07 Oui, la famille de ma belle-fille opère un commerce florissant
01:08:10 Ils fréquentent des cercles d'affaires
01:08:13 [Musique]
01:08:19 [Musique]
01:08:24 Ils approchent, ils bottent le ballon et ils courent !
01:08:26 [Musique]
01:08:28 Ouais, vas-y, vas-y ! Bon bêtis, Kenny !
01:08:31 [Musique]
01:08:41 Tout le monde est éblouissant aujourd'hui !
01:08:43 [Musique]
01:08:45 Cette Tilly, elle est tellement douée !
01:08:48 [Musique]
01:08:55 Salut, Evan !
01:08:56 [Musique]
01:08:57 Tu t'y prends toujours de la même manière !
01:08:59 [Musique]
01:09:02 Arrête !
01:09:03 [Musique]
01:09:09 Fuyez, les filles ! Sauvez votre peau !
01:09:11 Tu crois que ton petit gars est tombé d'un arbre, hein ?
01:09:14 [Musique]
01:09:16 C'est faux !
01:09:17 [Musique]
01:09:24 [Bruit de pet]
01:09:25 [Bruit de pet]
01:09:26 [Bruit de pet]
01:09:27 [Bruit de pet]
01:09:29 [Bruit de pet]
01:09:30 [Musique]
01:09:41 Elle a menti !
01:09:42 Elle a menti !
01:09:43 Buella Haringin vous a menti lors de sa déclaration à l'époque !
01:09:47 [Musique]
01:09:48 Oui, je m'en doutais un peu.
01:09:50 Si vous doutiez d'elle, alors, vous n'auriez jamais dû m'exiler !
01:09:54 Vous n'aviez pas le droit, c'est sa faute !
01:09:57 Il n'avait pas le droit de vous forcer à m'envoyer au bout du monde !
01:09:59 En fait, il avait ce droit.
01:10:02 Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:10:04 Il en avait l'autorité parentale.
01:10:07 Quoi ?
01:10:09 [Bruit de pet]
01:10:11 Evan Petitman est ton père.
01:10:14 Quoi ?
01:10:16 Montrez-le !
01:10:18 Toi, ne la touche pas !
01:10:19 Mary Bolt, ne fais pas une chaîne pour l'amour du Dieu !
01:10:23 Relève-toi ! Relève-toi et reprends ton esprit !
01:10:26 Je ne l'ai pas tué !
01:10:27 Montrez-le !
01:10:29 Teddy ! Teddy ! Non !
01:10:32 Non, non, non, non, Teddy !
01:10:33 Non, Teddy, calme-toi !
01:10:34 C'est la vérité !
01:10:35 Calme-toi !
01:10:36 Dites-lui que je n'ai pas tué son fils ! C'est impossible !
01:10:38 Dites-lui que ce document est bourré de mensonges !
01:10:41 Elle ment ! Elle est folle !
01:10:43 Croyez-vous ! Dites-leur !
01:10:45 Tilly, ça n'a pas d'importance, ce que je crois, en fait.
01:10:49 Quand j'ai enquêté sur l'incident, j'ai parlé à tout le monde, tout le monde ici.
01:10:53 Tout le monde avait un alibi, soit chez eux, ou bien au pub, ou avec des amis.
01:10:58 Je te jure, Tilly, j'aimerais te dire le contraire, mais le fait que t'aies...
01:11:02 que t'étais là seule sur les lieux...
01:11:05 Je veux porter plainte, sergent.
01:11:16 Ferme ta gueule, petit Manus, je te brise le cou, c'est clair ?
01:11:18 Quand il m'a frappé, il m'expliquait.
01:11:20 Tilly !
01:11:23 Tilly !
01:11:25 Tilly ! Tilly, t'as bougé !
01:11:27 Tu t'es bougé, Tilly !
01:11:29 Pourquoi ? Pourquoi ?
01:11:33 Pourquoi tu m'as rien dit ?
01:11:35 Pourquoi ?
01:11:37 T'aurais jamais dû revenir.
01:11:40 Elle a bougé !
01:11:42 Oui, elle était partie, Barney.
01:11:46 Elle a bougé, Tilly !
01:11:48 T'as bougé !
01:11:50 La serre, Barney !
01:11:51 Elle a bougé !
01:11:54 Je l'ai vue !
01:11:56 J'ai tout vu, il s'est tué, lui-même !
01:11:58 J'ai vu !
01:11:59 Elle a bougé, t'as dit !
01:12:01 Désolé, Barney, calme-toi.
01:12:03 Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:12:04 C'est lui qui s'est tué, j'ai vu !
01:12:06 Je l'ai vu se tuer, t'as dit !
01:12:08 Je veux que tu te calmes, Barney.
01:12:09 Elle a bougé ! Ce jour-là, elle a bougé !
01:12:12 Je l'ai vu se tuer !
01:12:14 Crois-moi, elle a bougé !
01:12:17 Elle a bougé !
01:12:19 Tilly...
01:12:21 Tilly...
01:12:23 Tilly...
01:12:25 Tilly...
01:12:26 Tilly...
01:12:27 Laisse-moi !
01:12:45 Laisse-moi !
01:12:47 Laisse-moi !
01:12:48 Laisse-moi !
01:12:50 Tilly...
01:12:51 Tilly...
01:12:53 Tilly...
01:12:55 Tilly...
01:12:57 Laisse-moi !
01:13:24 Lâche-moi !
01:13:26 C'est lui qui t'a acculé au mur, c'est ça ?
01:13:28 Il a mis sa main sur ta bouche pour pas que tu cries,
01:13:30 puis il t'a dit quelque chose.
01:13:31 Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
01:13:33 Il a dit...
01:13:34 "Tiens-toi, tiens-toi bien, tranquille,
01:13:36 "t'en ailles où tu peux,
01:13:38 "sinon je viendrai chez vous ce soir
01:13:40 "et je tuerai ta mère,
01:13:42 "la pute,
01:13:44 "et quand elle sera morte,
01:13:46 "ce sera ton tour, Seigneur."
01:13:48 Il t'a lâché, mais tu t'es pas enfuie.
01:13:50 Ouais.
01:13:51 T'as fermé les yeux et t'es restée là.
01:13:53 Pourquoi ?
01:13:54 J'attendais...
01:13:58 T'attendais quoi ?
01:14:00 Qu'est-ce que t'attendais au juste, Myrtle ?
01:14:02 De...
01:14:04 mourir.
01:14:07 De mourir.
01:14:09 Si tu vois refoncer souvent sur les autres comme une bête, tu te rappelles ?
01:14:21 Ils font ses droits sur eux, la tête baissée,
01:14:23 et leur défense, elle l'entre.
01:14:25 Mais pas cette fois.
01:14:36 Cette fois-là, vous étiez seules, tous les deux.
01:14:38 T'allais mourir, mais t'es pas morte.
01:14:44 Pourquoi ?
01:14:47 Pourquoi ?
01:14:49 Pourquoi ?
01:15:17 J'ai bougé.
01:15:19 T'as bougé ?
01:15:21 J'ai bougé.
01:15:23 Barney a vu toute la scène grimper sur le toit du silo.
01:15:30 Stuart a foncé droit dans le mur comme un imbécile et s'est brisé le cou.
01:15:34 Mais Barney n'a rien dit, parce qu'il a eu peur qu'on dise qu'il mentait
01:15:37 et qu'on veuille le séparer de nous comme c'était déjà arrivé.
01:15:40 Tu en as payé le prix.
01:15:42 Tu n'as pas tué Stuart, Peggyman.
01:15:49 C'est lui qui s'est tué.
01:15:54 Tu n'as pas tué Stuart, Peggyman.
01:15:56 C'est lui qui s'est tué.
01:16:00 C'est lui qui s'est tué.
01:16:02 C'est lui qui s'est tué.
01:16:04 C'est lui qui s'est tué.
01:16:33 Je suppose qu'on devrait se marier maintenant.
01:16:35 Pourquoi pas ?
01:16:39 Ça les rendrait fous.
01:16:41 On devrait se marier à Dungatar, leur montrer qu'on est heureux
01:16:45 et puis s'enfuir.
01:16:47 S'enfuir où ?
01:16:53 Le plus loin possible.
01:16:55 Où il n'y aurait ni Elsbeth, ni Biola, ni le conseiller Pettyman.
01:16:59 Loin de la haine et de la vengeance.
01:17:02 Où on danserait les samedis soirs.
01:17:04 On ferait quoi de ma folle de mère ?
01:17:09 On l'emmènerait avec nous ?
01:17:11 Oui, pourquoi pas.
01:17:13 On emmènerait même mon retardé de frère.
01:17:16 Oui, Barnet.
01:17:19 Oui, on emmènera Barnet.
01:17:22 Ça veut dire oui ?
01:17:27 Oui.
01:17:30 Alors, Tilly,
01:17:32 est-ce que tu aperçois un astronaute ou un vaisseau spatial ?
01:17:35 Non.
01:17:37 Teddy, regarde.
01:17:42 C'est un oiseau.
01:17:44 C'est un avion.
01:17:46 C'est Superman.
01:17:48 C'est un oiseau.
01:17:52 C'est un avion.
01:17:54 C'est Superman.
01:17:56 C'est un avion.
01:17:59 Impossible, puisque c'est moi, Superman.
01:18:02 Et sache que j'ai des pouvoirs et des habiletés qui dépassent ceux des hommes ordinaires.
01:18:06 T'as peur de rien ?
01:18:17 Non, de rien.
01:18:19 Même pas de ma malédiction ?
01:18:25 Je te l'ai dit, je crois pas aux malédictions.
01:18:27 Je vais te le prouver.
01:18:29 Mais qu'est-ce que tu fais ?
01:18:32 Oh non !
01:18:34 T'envisages pas sérieusement de sauter du haut de ce silo dans le noir ?
01:18:38 Non, bien sûr que non, c'est qu'une folie de gamin.
01:18:41 Sauter dans le silo, ça c'est un défi.
01:18:43 Quoi ?
01:18:45 Non, non !
01:18:47 Non, fais pas ça.
01:18:49 Fais pas ça, non. Non, il est peut-être vide.
01:18:51 Non, il est plein de blé. Les camions l'ont rempli ce matin.
01:18:54 Il y a des souris ?
01:18:55 Ouais.
01:18:57 Je t'en prie, Teddy, non.
01:18:58 J'y vais.
01:18:59 Saute pas, non, non, non, non, non, non, non, je t'en prie.
01:19:01 Dis, je ne suis plus maudite.
01:19:02 Je t'en supplie.
01:19:03 Dis-le.
01:19:04 Non.
01:19:05 Teddy.
01:19:06 Je refuse de le dire.
01:19:07 Non, non, Teddy.
01:19:09 Teddy ?
01:19:14 C'est vraiment pas drôle.
01:19:20 Teddy ?
01:19:23 Ça va, je vais le dire.
01:19:25 Teddy ?
01:19:27 Je ne suis plus maudite.
01:19:29 Je ne suis plus maudite !
01:19:32 Ça n'existe pas, les malédictions.
01:19:34 Teddy ?
01:19:36 Teddy ?
01:19:44 Teddy ?
01:19:50 Teddy ?
01:19:52 C'est pas vrai.
01:19:57 Teddy ?
01:19:59 S'il vous plaît, aidez-moi.
01:20:02 Teddy ?
01:20:04 Teddy ?
01:20:06 Rentre-toi.
01:20:07 Sais-tu où Teddy ?
01:20:09 Teddy ?
01:20:11 Attention, attention, attention.
01:20:13 Mais, qu'est-ce qu'il a fait Teddy encore ?
01:20:17 Ils ont fait un gros trou dans le silo, main.
01:20:20 On voit le blé voler.
01:20:22 C'est pas du blé, Barney, c'est du sorgho.
01:20:26 Non, Teddy aurait pas sauté dans du sorgho.
01:20:29 Tu sais bien.
01:20:31 Non.
01:20:33 Non, Teddy aurait pas sauté là-dedans.
01:20:36 On peut se noyer dans du sorgho.
01:20:40 Teddy ?
01:20:43 Mon vieux ?
01:20:44 Barney, pourquoi t'emmènerais pas les petits en promenade près de la crique ?
01:20:47 Ton père et moi allons devoir discuter avec le sergent Farad.
01:20:51 Ça leur a pris trois heures pour percer un trou dans le silo, mais...
01:21:04 Il est resté là-dedans trop longtemps.
01:21:09 Il a suffoqué.
01:21:12 Non, Teddy.
01:21:15 Teddy !
01:21:19 Non.
01:21:20 Non !
01:21:22 Non !
01:21:24 Je suis désolé.
01:21:28 Je suis désolé.
01:21:31 Je suis désolé.
01:21:34 Je suis désolé.
01:21:37 Je suis désolé.
01:21:41 Je suis désolé.
01:21:45 Je suis désolé.
01:21:48 Je suis désolé.
01:21:51 Je suis désolé.
01:21:55 Je suis désolé.
01:21:59 Je suis désolé.
01:22:02 Je suis désolé.
01:22:06 Je suis désolé.
01:22:10 Les funérailles sont mercredi.
01:22:13 Je peux pas demander à son père ou à aucun des enfants de m'aider.
01:22:18 Et je laisserai pas ces salauds le toucher.
01:22:24 Alors viens, on va le laver et lui mettre son beau costume.
01:22:33 Alors viens, on va le laver et lui mettre son beau costume.
01:23:00 Mon beau garçon d'amour.
01:23:03 C'est une tragédie.
01:23:23 Les parents n'ont jamais pu voir la nuit.
01:23:27 Le corps de l'enfant vit mort.
01:23:30 Teddy avait un cœur de père.
01:23:33 Il aimait sa famille.
01:23:35 Son père...
01:23:37 ...
01:24:03 Je sais qu'elle a tué...
01:24:04 Elle est maudite.
01:24:05 Elle est aussi folle que...
01:24:07 Le sergent de parade devrait l'enfermer.
01:24:10 C'est vous tous qui avez tué Teddy.
01:24:26 Il est mort en voulant prouver que son amour pour elle était plus fort que votre haine.
01:24:32 Prouver ça tuerait n'importe qui.
01:24:35 C'est gratuit.
01:24:49 10 shillings.
01:24:51 Non, 12 shillings.
01:24:54 Dès qu'elle se sera remise...
01:25:01 Je veillerai à ce qu'elle finisse ce qu'elle a commencé parce que Teddy avait tort.
01:25:06 Ça suffit pas de vous laisser à vous-même.
01:25:10 Vous devez payer.
01:25:12 C'est vous, la malédiction.
01:25:16 Il est temps qu'on y mette fin.
01:25:20 Oh, c'est quoi ça?
01:25:29 Festival de théâtre.
01:25:31 Wignor contre Don Gatar.
01:25:34 Meilleure pièce, meilleure scénographie, meilleur...
01:25:38 ...costume.
01:25:41 Je me demande qui Wignor s'engagera pour créer ces costumes.
01:25:47 Dieu soit loué, vous avez l'onas.
01:25:52 Tu vas me confectionner quelque chose.
01:25:54 T'as fait des robes à toutes ces salopes, pourquoi t'en ferais pas une à ta mère?
01:25:57 Maman... Maman, je...
01:26:02 Je veux quelque chose de pratique.
01:26:05 Portable aux grandes occasions.
01:26:07 Et je veux que tu manges, meurtelle.
01:26:11 Je veux que tu manges.
01:26:18 Je veux que tu manges.
01:26:21 J'avais 20 ans quand j'ai rencontré ton père.
01:26:37 J'étais très naïve.
01:26:40 Tu te souviens pas qu'il soit venu à la maison?
01:26:47 Non.
01:26:48 Heureusement que j'ai pas été assez naïve pour l'épouser.
01:26:52 Il ne t'a jamais beaucoup parlé à toi. T'étais pas un garçon, tu comprends?
01:26:57 J'ai cru qu'il allait nous laisser vivre en paix.
01:27:02 Mary Gould.
01:27:09 Son père était conseiller du comté.
01:27:14 Et quand il est mort, il a légué toute sa fortune à sa fille.
01:27:17 Alors, Evans s'est...
01:27:19 Emparé d'elle comme d'une proie.
01:27:25 Pauvre Mary Gould.
01:27:31 Il...
01:27:41 Il t'a fait exilée pour m'atteindre, moi.
01:27:44 Je suis revenue.
01:27:51 Je suis revenue pour toi.
01:27:54 Parce que tu croyais que j'avais besoin de toi.
01:27:57 Mais c'était toi qui avais besoin de moi.
01:28:00 Je t'aime.
01:28:03 Je t'aime.
01:28:06 Je t'aime.
01:28:08 Je t'aime.
01:28:11 Je t'aime.
01:28:14 Je t'aime.
01:28:17 Je t'aime.
01:28:19 Je t'aime.
01:28:48 Oh, quel magnifique but, belle Molly.
01:28:51 Et tu as redécoré.
01:28:53 Hors d'oeuvre et sandwich de concombre. Ils sont coupés très mince.
01:28:56 Ce sont les femmes du club social de Don Gatar.
01:28:59 T'as entendu parler du festival de théâtre. Don Gatar jouera Macbeth.
01:29:02 Et la troupe voudrait que tu conceives les costumes. La pauvre Oona doit être démolie.
01:29:05 Non, en fait, Oona jouera Lady Macbeth.
01:29:08 Elle peut quand même pas tenir le premier rôle et concevoir les costumes.
01:29:11 Bien sûr que non.
01:29:13 Hors d'oeuvre, Myrtle, les gens d'ici n'oublieront jamais.
01:29:16 Par contre, ils pourraient te pardonner.
01:29:19 Si.
01:29:20 Tu nous aidais à gagner le festival.
01:29:22 C'est Trudy qui fera la mise en scène.
01:29:24 Qui ?
01:29:25 Moi. Tout le monde m'appelle Trudy maintenant.
01:29:27 On a déjà de bonnes idées à te proposer.
01:29:30 Merci, Trudy.
01:29:33 C'est du baroque ?
01:29:38 Non, c'est du Shakespeare.
01:29:40 Tu le connais quand même.
01:29:42 Double bulle, trouble double.
01:29:45 Flamme, brûle, chaudron, trouble.
01:29:47 Filet froid d'une couleuvre.
01:29:49 Boue et cuillée, fais ton oeuvre.
01:29:52 J'aime tellement le théâtre.
01:29:54 On y voit ce qu'il y a de meilleur et de pire chez l'humain.
01:29:56 Vous n'êtes pas d'accord ?
01:29:58 Alors, c'est réglé, ça y est ?
01:30:02 Non.
01:30:05 Si vous payez, elle fera vos costumes.
01:30:14 William devra attendre une année avant d'acheter un tracteur.
01:30:17 J'aimerais mieux mourir que qu'on se voit un seul costume pour cette bande d'idiots.
01:30:22 Comment t'as pu faire ça ?
01:30:25 Comment t'as pu inviter ces femmes dans notre maison ?
01:30:28 Ils t'ont laissé mourir.
01:30:30 Pourtant, je suis encore en vie.
01:30:32 C'est Jean-Mau. On se fait pas arrêter, toi.
01:30:35 Mais t'es là, n'est-ce pas ?
01:30:37 Arrête ça.
01:30:39 Ça suffit.
01:30:41 Ça suffit.
01:30:42 Calme-toi.
01:30:44 J'ai cru que j'allais mourir quand ils t'ont arraché à moi.
01:30:53 Mais j'ai fini par espérer que tu remettes jamais les pieds dans cette ville de misère.
01:30:59 C'était mieux pour toi d'être loin d'ici.
01:31:02 T'aurais gâché ta vie,
01:31:08 enfermée avec moi dans cette maison, sur cette colline,
01:31:11 si on t'avait pas forcé à partir.
01:31:13 Mais au lieu de ça, t'as appris à créer.
01:31:18 T'as appris à transformer les gens.
01:31:21 C'est un talent formidable.
01:31:25 Utilise-le.
01:31:27 Fais-en ton arme.
01:31:29 J'ai un plan meurtre.
01:31:36 Je te trouve séduisante, Polly.
01:31:38 T'es aveugle, Irma.
01:31:40 J'avoue quand même...
01:31:44 qu'elle fait de la magie, ma fille.
01:31:46 Mais elle a besoin d'argent.
01:31:49 C'est pour ça que cette lettre doit se rendre à Wignup.
01:31:53 Si c'est moi qui la porte au bureau de poste, les salauds ne l'enverront pas.
01:31:56 Et vas-y doucement avec ces gâteaux, Irma.
01:32:01 Je vais te faire un cadeau.
01:32:03 Vas-y doucement avec ces gâteaux, Irma.
01:32:05 J'avoue les avoir fait un peu plus fort que ceux de ma fille.
01:32:08 Elle est jeune, tu vois.
01:32:10 Elle connaît pas la douleur comme nous la connaissons.
01:32:13 Au revoir, vieille amie.
01:32:18 Au revoir, vieille amie.
01:32:20 Au revoir, vieille amie.
01:32:23 Oh !
01:32:25 Oh !
01:32:27 [Bruit de la porte]
01:32:29 [Bruit de la porte]
01:32:32 [Bruit de la porte]
01:32:34 [Bruit de la porte]
01:32:37 [Bruit de la porte]
01:32:39 [Bruit de la porte]
01:32:42 [Bruit de la porte]
01:32:45 [Bruit de la porte]
01:32:48 [Bruit de la porte]
01:32:51 [Bruit de la porte]
01:32:54 [Bruit de la porte]
01:32:57 [Bruit de la porte]
01:33:00 [Bruit de la porte]
01:33:04 [Bruit de la porte]
01:33:06 [Bruit de la porte]
01:33:09 [Bruit de la porte]
01:33:12 [Bruit de la porte]
01:33:15 Pauline ?
01:33:17 Pauline ?
01:33:19 Oh !
01:33:21 Alvin !
01:33:25 Seigneur, elle a dû se casser quelque chose quand elle est tombée.
01:33:30 Vous n'auriez pas quelque chose pour la douleur ?
01:33:32 Pas une crise cardiaque. On s'en remet à Dieu.
01:33:34 Oui, mais... mais... mais elle a mal.
01:33:36 Elle sera dans le coma bientôt et sûrement morte demain matin.
01:33:40 Espèce de vieux démon !
01:33:42 Ça suffit. Calme-toi.
01:33:44 Maman ?
01:33:46 Seigneur ?
01:33:47 Maman ?
01:33:48 Maman, ça va aller, je te promets, maman.
01:33:50 Tout va bien aller.
01:33:52 [Bruit de la porte]
01:34:00 [Bruit de la porte]
01:34:02 Oh, pauvre Marie.
01:34:06 [Musique]
01:34:28 [Bruit de la porte]
01:34:30 Ok, ça va, j'ai compris.
01:34:45 Je ne te mets pas dans tous tes états.
01:34:47 Elle aurait détesté ce disque-là. Elle aurait détesté.
01:34:51 [Musique]
01:34:54 [Musique]
01:34:56 Ce disque-là ne plaît pas non plus dans l'oeuvre.
01:35:03 Toutes ces chansons...
01:35:08 sont immorales et pornographiques.
01:35:13 Pas étonnant que la pauvre Molly ait eu des problèmes.
01:35:15 Tout est la faute de ces chansons populaires malsaines
01:35:19 et dégradantes.
01:35:23 À partir de maintenant...
01:35:25 c'est terminé, les chansons.
01:35:30 Molly est morte et le son qui ment et je veux qu'il souffre !
01:35:38 [Cri de douleur]
01:35:39 Donc, Viola,
01:35:42 le contrôleur fera une annonce officielle
01:35:45 quand vous arriverez à Melbourne.
01:35:47 De là, une infirmière vous emmènera jusqu'au sanatorium.
01:35:52 Je veux dire, chez le spécialiste.
01:35:54 Viola prétend qu'elle est tombée en sortant les poubelles,
01:35:57 mais Trudence m'a dit qu'elle a des problèmes d'alcool.
01:36:00 Et Gertrude, ou plutôt Trudy, dit que le...
01:36:02 Une fognerie est un péché !
01:36:04 Et Dieu l'a punie, enfin !
01:36:07 Il y en a un à la coussin !
01:36:12 Tu ne peux pas m'arrêter !
01:36:16 Il meurt ! Il meurt !
01:36:18 [Cri de douleur]
01:36:21 [Musique]
01:36:23 Réveillez-vous, Madame A...
01:36:31 Madame ?
01:36:32 [Gémissements]
01:36:34 C'est sa faute !
01:36:40 C'est la faute de Tilly !
01:36:42 Je connais cette odeur !
01:36:44 Il y a du hashish là-dedans !
01:36:46 Je vais parler au maire Bettiman !
01:36:49 Tilly a drogué Madame A !
01:36:51 Elle va aller en prison pour ça !
01:36:53 Tilly Donnett ?
01:37:01 Voilà, on a reçu votre lettre.
01:37:08 Et on accepte.
01:37:10 On accepte ? Vous acceptez quoi ?
01:37:13 Vos conditions sont exorbitantes, mais...
01:37:16 Vous êtes la meilleure.
01:37:19 La troupe de théâtre de Winnipeg.
01:37:21 On veut que vous conceviez nos costumes.
01:37:24 Ça, c'est pas votre signature ?
01:37:27 Tilly Donnett, fille bien-aimée de...
01:37:32 Tu crois pas que tu serais plus confortable en uniforme ?
01:37:45 Non, je l'ai déjà vu.
01:37:47 Non, je l'ai toujours trouvé trop brut.
01:37:50 Mais j'adore les petits gâteaux à la Marie et au hashish.
01:37:55 En revanche, je les cuisine moi-même...
01:37:58 pour ensuite les distribuer à tous mes fidèles copains drogués.
01:38:02 Et en plus de mon trafic de drogue...
01:38:05 je suis aussi coupable de perversion.
01:38:08 J'espère d'ailleurs que ces croquis de moi, signés de ma propre main...
01:38:12 Sergent Farratt !
01:38:14 seront la preuve irréfutable.
01:38:16 Oh, mon Dieu !
01:38:18 Tilly, il semble que le destin m'ait finalement rattrapé.
01:38:22 Hélas !
01:38:24 Mais... vous n'avez rien fait !
01:38:26 Bien sûr que oui.
01:38:28 Je t'ai fait du mal à toi, il y a 25 ans.
01:38:31 J'ai peut-être une chance de réparer mon erreur.
01:38:34 Ça a été un plaisir, Tilly Donnett.
01:38:37 Tu as enrichi toute ma vie... comme personne.
01:38:41 Allez, monte.
01:38:43 Mais...
01:38:45 Voici des fleurs de soucis.
01:39:05 Qu'est-ce que tu veux ?
01:39:07 Vous racontez une histoire.
01:39:09 Je vous en prie, ne me laissez pas en paix.
01:39:12 Je ne veux pas que vous meurtriez.
01:39:15 Je veux que vous meurtriez.
01:39:17 Je veux que vous meurtriez.
01:39:19 Je veux que vous meurtriez.
01:39:21 Je veux que vous meurtriez.
01:39:23 Je veux que vous meurtriez.
01:39:25 Je veux que vous meurtriez.
01:39:27 Je veux que vous meurtriez.
01:39:29 Je veux que vous meurtriez.
01:39:31 Je veux que vous meurtriez.
01:39:33 Je veux que vous meurtriez.
01:39:35 Je veux que vous meurtriez.
01:39:37 Je veux que vous meurtriez.
01:39:39 Je veux que vous meurtriez.
01:39:41 Je veux que vous meurtriez.
01:39:43 Je veux que vous meurtriez.
01:39:45 Je veux que vous meurtriez.
01:39:47 Je veux que vous meurtriez.
01:39:49 Je veux que vous meurtriez.
01:39:51 Je veux que vous meurtriez.
01:39:53 Je veux que vous meurtriez.
01:39:55 Je veux que vous meurtriez.
01:39:57 Je veux que vous meurtriez.
01:39:59 Je veux que vous meurtriez.
01:40:01 Je veux que vous meurtriez.
01:40:03 Je veux que vous meurtriez.
01:40:05 Je veux que vous meurtriez.
01:40:07 Je veux que vous meurtriez.
01:40:09 Je veux que vous meurtriez.
01:40:11 Je veux que vous meurtriez.
01:40:13 Je veux que vous meurtriez.
01:40:15 Je veux que vous meurtriez.
01:40:17 Je veux que vous meurtriez.
01:40:19 Je veux que vous meurtriez.
01:40:21 Je veux que vous meurtriez.
01:40:23 Je veux que vous meurtriez.
01:40:25 Je veux que vous meurtriez.
01:40:27 Je veux que vous meurtriez.
01:40:29 Je veux que vous meurtriez.
01:40:31 Je veux que vous meurtriez.
01:40:33 Je veux que vous meurtriez.
01:40:35 Je veux que vous meurtriez.
01:40:37 Je veux que vous meurtriez.
01:40:39 Je veux que vous meurtriez.
01:40:41 Je veux que vous meurtriez.
01:40:43 Je veux que vous meurtriez.
01:40:45 Je veux que vous meurtriez.
01:40:47 Je veux que vous meurtriez.
01:40:49 Je veux que vous meurtriez.
01:40:51 Je veux que vous meurtriez.
01:40:53 Je veux que vous meurtriez.
01:40:55 Je veux que vous meurtriez.
01:40:57 Je veux que vous meurtriez.
01:40:59 Je veux que vous meurtriez.
01:41:01 Je veux que vous meurtriez.
01:41:03 Je veux que vous meurtriez.
01:41:05 Je veux que vous meurtriez.
01:41:07 Je veux que vous meurtriez.
01:41:09 Je veux que vous meurtriez.
01:41:11 Je veux que vous meurtriez.
01:41:13 Je veux que vous meurtriez.
01:41:15 Je veux que vous meurtriez.
01:41:17 Je veux que vous meurtriez.
01:41:19 Je veux que vous meurtriez.
01:41:21 Je veux que vous meurtriez.
01:41:23 Je veux que vous meurtriez.
01:41:25 Je veux que vous meurtriez.
01:41:27 Je veux que vous meurtriez.
01:41:29 Je veux que vous meurtriez.
01:41:31 Je veux que vous meurtriez.
01:41:33 Je veux que vous meurtriez.
01:41:35 Je veux que vous meurtriez.
01:41:37 Je veux que vous meurtriez.
01:41:39 Je veux que vous meurtriez.
01:41:41 Je veux que vous meurtriez.
01:41:43 Je veux que vous meurtriez.
01:41:45 Je veux que vous meurtriez.
01:41:47 Je veux que vous meurtriez.
01:41:49 Je veux que vous meurtriez.
01:41:51 Je veux que vous meurtriez.
01:41:53 Je veux que vous meurtriez.
01:41:55 Je veux que vous meurtriez.
01:41:57 Je veux que vous meurtriez.
01:41:59 Je veux que vous meurtriez.
01:42:01 Je veux que vous meurtriez.
01:42:03 Je veux que vous meurtriez.
01:42:05 Je veux que vous meurtriez.
01:42:07 Je veux que vous meurtriez.
01:42:09 Je veux que vous meurtriez.
01:42:11 Je veux que vous meurtriez.
01:42:13 Je veux que vous meurtriez.
01:42:15 Je veux que vous meurtriez.
01:42:17 Je veux que vous meurtriez.
01:42:19 Je veux que vous meurtriez.
01:42:21 Je veux que vous meurtriez.
01:42:23 Je veux que vous meurtriez.
01:42:25 Je veux que vous meurtriez.
01:42:27 Je veux que vous meurtriez.
01:42:29 Je veux que vous meurtriez.
01:42:31 Je veux que vous meurtriez.
01:42:33 Je veux que vous meurtriez.
01:42:35 Je veux que vous meurtriez.
01:42:37 Je veux que vous meurtriez.
01:42:39 Je veux que vous meurtriez.
01:42:41 Je veux que vous meurtriez.
01:42:43 Je veux que vous meurtriez.
01:42:45 Je veux que vous meurtriez.
01:42:47 Je veux que vous meurtriez.
01:42:49 Je veux que vous meurtriez.
01:42:51 Je veux que vous meurtriez.
01:42:53 Je veux que vous meurtriez.
01:42:55 Je veux que vous meurtriez.
01:42:57 Je veux que vous meurtriez.
01:42:59 Je veux que vous meurtriez.
01:43:01 Je veux que vous meurtriez.
01:43:03 Je veux que vous meurtriez.
01:43:05 Je veux que vous meurtriez.
01:43:07 Je veux que vous meurtriez.
01:43:09 Je veux que vous meurtriez.
01:43:11 Je veux que vous meurtriez.
01:43:13 Je veux que vous meurtriez.
01:43:15 Je veux que vous meurtriez.
01:43:17 Je veux que vous meurtriez.
01:43:19 Je veux que vous meurtriez.
01:43:21 Je veux que vous meurtriez.
01:43:23 Je veux que vous meurtriez.
01:43:25 Je veux que vous meurtriez.
01:43:27 Je veux que vous meurtriez.
01:43:29 Je veux que vous meurtriez.
01:43:31 Je veux que vous meurtriez.
01:43:33 Je veux que vous meurtriez.
01:43:35 Je veux que vous meurtriez.
01:43:37 Je veux que vous meurtriez.
01:43:39 Je veux que vous meurtriez.
01:43:41 Je veux que vous meurtriez.
01:43:43 Je veux que vous meurtriez.
01:43:45 Je veux que vous meurtriez.
01:43:47 Je veux que vous meurtriez.
01:43:49 Je veux que vous meurtriez.
01:43:51 Je veux que vous meurtriez.
01:43:53 Je veux que vous meurtriez.
01:43:55 Je veux que vous meurtriez.
01:43:57 Je veux que vous meurtriez.
01:43:59 Je veux que vous meurtriez.
01:44:01 Je veux que vous meurtriez.
01:44:03 Je veux que vous meurtriez.
01:44:05 Je veux que vous meurtriez.
01:44:07 Je veux que vous meurtriez.
01:44:09 Je veux que vous meurtriez.
01:44:11 Je veux que vous meurtriez.
01:44:13 Je veux que vous meurtriez.
01:44:15 Je veux que vous meurtriez.
01:44:17 Je veux que vous meurtriez.
01:44:19 Je veux que vous meurtriez.
01:44:21 Je veux que vous meurtriez.
01:44:23 Je veux que vous meurtriez.
01:44:25 Je veux que vous meurtriez.
01:44:27 Je veux que vous meurtriez.
01:44:29 Je veux que vous meurtriez.
01:44:31 Je veux que vous meurtriez.
01:44:33 Je veux que vous meurtriez.
01:44:35 Je veux que vous meurtriez.
01:44:37 Je veux que vous meurtriez.
01:44:39 Je veux que vous meurtriez.
01:44:41 Je veux que vous meurtriez.
01:44:43 Je veux que vous meurtriez.
01:44:45 Je veux que vous meurtriez.
01:44:47 Je veux que vous meurtriez.
01:44:49 Je veux que vous meurtriez.
01:44:51 Je veux que vous meurtriez.
01:44:53 Je veux que vous meurtriez.
01:44:55 Je veux que vous meurtriez.
01:44:57 Je veux que vous meurtriez.
01:44:59 Je veux que vous meurtriez.
01:45:01 Je veux que vous meurtriez.
01:45:03 Je veux que vous meurtriez.
01:45:05 Je veux que vous meurtriez.
01:45:07 Je veux que vous meurtriez.
01:45:09 Je veux que vous meurtriez.
01:45:11 Je veux que vous meurtriez.
01:45:13 Je veux que vous meurtriez.
01:45:15 Je veux que vous meurtriez.
01:45:17 Je veux que vous meurtriez.
01:45:19 Je veux que vous meurtriez.
01:45:21 Je veux que vous meurtriez.
01:45:23 Je veux que vous meurtriez.
01:45:25 Je veux que vous meurtriez.
01:45:27 Je veux que vous meurtriez.
01:45:29 Je veux que vous meurtriez.
01:45:31 Je veux que vous meurtriez.
01:45:33 Je veux que vous meurtriez.
01:45:35 Je veux que vous meurtriez.
01:45:37 Je veux que vous meurtriez.
01:45:39 Je veux que vous meurtriez.
01:45:41 Je veux que vous meurtriez.
01:45:43 Je veux que vous meurtriez.
01:45:45 Je veux que vous meurtriez.
01:45:47 *Musique*

Recommandations