Invincible | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
L'agent Kowloon, avec son tatouage de dragon dans le dos, est une légende à Hong Kong. C'est un justicier qui infiltre les réseaux de malfaiteurs les plus secrets et aide la police à les mettre hors d'état de nuire. Son tempérament le mène à se battre régulièrement, jusqu'au jour où il va être confronté à un vétéran de l'armée américaine qui a un lien secret avec son passé ...
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté
Transcription
00:00:00 Avec un total de 19 000, ce sont des navires de commandement les plus puissants au monde.
00:00:06 Cette escale est très rare. Depuis la guerre en Irak, aucun porte-avions américain ne fait escale ici à Hong Kong.
00:00:12 Le bureau de tourisme de Hong Kong a fait savoir que cette escale du porte-avions américain allait aider à la promotion du tourisme local,
00:00:21 surtout au profit des dons-pobards qui jonchent les avis du quartier de Wang Chai.
00:00:24 De belles entrées d'argent sont attendues pour des prochaines soirées.
00:00:27 Je vous propose maintenant de faire une petite pause et de vous demander quelques instants de piscine avec nous.
00:00:32 En voilà un drôle de nom, tu trouves pas ? Bon alors, dis-moi, en décembre les douanes m'ont confisqué tous mes biens,
00:00:39 et j'ai de bonnes raisons de soupçonner quelqu'un comme toi de m'avoir dénoncé.
00:00:43 Laissez-moi sortir ! On crève de chaud là-dedans !
00:00:46 Allez, faire voir, gros porc. Je me suis défoncé pour votre société, et c'est comme ça que vous me remerciez ?
00:00:51 Petit salopard, tu travaillerais pas pour la police !
00:00:56 C'est le dragon de... Qu'est-ce qu'il lui fallait, dis-donc ?
00:00:59 Dis-moi le nom de l'artiste qui te l'a tatoué !
00:01:01 C'est moi et moi seul. J'ai rencontré ce dragon un jour, j'avais à peine trois ans, au moment de la mort de mes parents.
00:01:08 Ma grand-mère dormait. J'ai entendu une voix qui m'appelait, alors j'ai couru jusqu'au bout de l'embarcadère,
00:01:16 et j'ai plongé dans l'eau. Je descendais dans les profondeurs, quand soudain, un dragon apparu devant moi.
00:01:25 Il me remonta sur son dos à la surface. Je riais tellement, j'étais heureux.
00:01:29 Le dragon riait, lui aussi. On s'amusait bien ensemble.
00:01:36 Pour moi, c'était une aventure unique, complètement incroyable.
00:01:42 Mais ce que je trouvais de plus exceptionnel, c'est que ce dragon avait neuf têtes.
00:01:52 Au secours ! J'ai peur ! Un dragon a neuf têtes ! J'ai peur ! J'ai peur ! Au secours ! J'en ai un, moi aussi !
00:02:00 On est même deux, tu vois.
00:02:05 Qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est ?
00:02:09 Qui a appelé les flics ?
00:02:11 Ça doit être ce salaud !
00:02:13 C'est pas nous qui viennent.
00:02:15 Patron, c'est un dispositif de localisation.
00:02:21 Alors comme ça, tu bosses pour les flics ?
00:02:23 Je les vole !
00:02:29 Courrez, patron !
00:02:46 C'est un ennemi !
00:02:47 Dépêchez-vous !
00:03:00 Allons-y, on entre !
00:03:02 Poussez-vous !
00:03:07 Qu'est-ce qui se passe ?
00:03:08 Je vous remercie, je suis le guet de l'amoureux, mais vous n'êtes pas pour le temps.
00:03:20 Je voudrais remercier tous les collègues...
00:03:23 Poussez-vous !
00:03:30 Dépêchez-vous !
00:03:31 Police ! Jetez votre arme !
00:03:48 J'ai de la police, inspecteur Coloun !
00:03:51 Reste ici !
00:03:59 Coloun, mon frère, on est tous les deux des descendants du dragon !
00:04:02 Laisse-moi partir, tu veux bien ?
00:04:04 Je regrette, tes tatouages sont trop moches.
00:04:07 Coloun n'est pas le nom d'une ville,
00:04:24 ni le nom de la péninsule qui fait face à l'île de Hong Kong.
00:04:28 C'est le nom d'un inspecteur de police.
00:04:30 Parce que Coloun avait tué un dealer de drogue et compromis la réputation des forces de police,
00:04:36 ses supérieurs hiérarchiques avaient décidé de prendre une mesure disciplinaire.
00:04:40 Six mois plus tard, Coloun, la star montante des inspecteurs,
00:04:43 était mutée au commissariat de Lofo Shan.
00:04:46 Un petit commissariat perché sur une montagne,
00:04:49 avec une vue exceptionnelle sur l'océan.
00:04:51 Moins de vingt policiers travaillent dans ce commissariat,
00:04:55 loin de la ville, au beau milieu de nulle part.
00:04:58 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:05:13 Moins de trois mois après l'arrivée de Coloun au commissariat de Lofo Shan,
00:05:18 des meurtres en série commencèrent.
00:05:20 Les victimes étaient toutes des policières.
00:05:23 Ce meurtre-là était déjà la deuxième affaire,
00:05:26 la première n'étant pas encore résolue.
00:05:29 Elle n'est pas dans notre commissariat.
00:05:33 Jane ! T'as trouvé Coloun ?
00:05:36 Non, pas encore. Je viens de lui envoyer un texto.
00:05:39 Tu diras à Ning d'être très prudente.
00:05:44 Coloun a disparu, on sait pas où.
00:05:46 Les hommes sont tous des coureurs de jupons.
00:05:48 Mêlez-vous de vos affaires !
00:05:51 Eh oh ! Je crois que c'est Coloun qui arrive.
00:05:54 Inspecteur Coloun, on vous cherche depuis une heure.
00:06:01 Je sais.
00:06:02 C'est une autre policière.
00:06:05 Même mode opératoire que l'affaire d'il y a deux mois.
00:06:07 Suffocation par strangulation.
00:06:09 D'après la première estimation du légiste,
00:06:11 la mort remonte à environ vingt-trois heures hier soir.
00:06:13 Le tueur a dû garder son arme.
00:06:15 Voilà le grand patron.
00:06:18 Voilà le grand patron.
00:06:20 Alors Coloun, votre indique a perdu votre numéro de portable
00:06:30 ou vous n'avez tout simplement pas d'indique ?
00:06:32 Tuer est un boulot qui se fait seul, y a pas d'indique pour ça.
00:06:34 Vous croyez que le tueur a laissé le corps ici exprès ?
00:06:36 Je vais vous dire une chose.
00:06:37 Ces meurtres sont une déclaration,
00:06:39 une vraie déclaration de guerre à la police.
00:06:42 Je vous donne un mois pour les résoudre.
00:06:44 Il faut pas vous en prendre à moi.
00:06:46 Refilez l'enquête à la criminelle.
00:06:48 Non, en ce moment on ne peut pas les déranger.
00:06:50 Et c'est exactement pour ça que cette petite affaire vous est attribuée.
00:06:54 Si vous coincez le tueur, vous serez réintégré dans vos anciennes fonctions
00:06:57 et moi j'aurai une promotion.
00:06:59 Et on saura en haut lieu que c'est moi qui vous ai tout appris de ce métier.
00:07:04 Alors faites du bon travail.
00:07:06 [Musique]
00:07:23 Inspecteur Colune, je ne crois pas que vous soyez malade à ce point là.
00:07:27 Je peux prendre le pouls du dragon ?
00:07:35 Vous croyez que...
00:07:37 que le dragon est toujours vivant ?
00:07:39 Je n'oserai pas le dire.
00:07:41 Votre tatouage est tellement célèbre.
00:07:43 J'aimerais naturellement voir votre dragon.
00:07:45 Je crois que vous êtes encore plus dingue que moi.
00:07:48 Je reconnais que quand votre supérieur m'a parlé de votre cas,
00:07:50 je n'ai pas insisté plus que cela pour vous venir en aide.
00:07:53 Parce que vous êtes mon premier cas de ce genre.
00:07:55 Mais je suis certaine que la médecine chinoise peut vous aider.
00:07:59 Votre façon de toujours compter est le symptôme d'un trouble obsessionnel compulsif.
00:08:02 Il est inadmissible qu'un homme de mon âge soit obligé de faire la queue.
00:08:05 Papa, mais enfin, on devait se voir à Macao.
00:08:08 Pourquoi tu as fait tout ce chemin depuis Hong Kong ?
00:08:11 C'est votre père ?
00:08:13 Wang Bengqiang, le grand promoteur immobilier ?
00:08:15 Ah, vous me connaissez ?
00:08:17 Ravi de vous rencontrer.
00:08:18 Inspecteur Colune, vous me connaissez ?
00:08:20 Bien sûr, il n'y a pas de secret dans la médecine chinoise.
00:08:23 Monsieur Wang, c'est votre tour, je m'en vais.
00:08:29 N'oubliez pas de suivre votre traitement.
00:08:31 Vous n'avez pas repris rendez-vous ?
00:08:33 Je vous appellerai.
00:08:34 Du nouveau ?
00:08:35 Peut-être, faut voir. T'as qu'à deviner.
00:08:37 Tu recommences.
00:08:39 T'as réservé la salle ?
00:08:43 Punaise !
00:08:46 Tu sais pas ce que c'est, quête romantique.
00:08:49 Est-ce que pour une fois, tu n'aurais pas pu faire semblant de te tromper ?
00:08:53 On dirait qu'on est déjà un vieux couple marié.
00:08:55 On parle pour toi ? Moi je suis pas vieille.
00:08:58 Tu dis n'importe quoi.
00:09:00 Je te rappelle qu'on est fiancés que depuis trois mois.
00:09:02 D'accord, alors il y a que moi qui suis vieux.
00:09:04 Toi tu es jeune et belle.
00:09:06 N'oublie pas, le 18 septembre.
00:09:09 Si on commence à s'organiser au début du mois de juin,
00:09:13 trois mois seront suffisants.
00:09:15 Ouais, mais mon patron dit que si je ne résous pas ce meurtre très vite, je...
00:09:18 Mais tu vas le résoudre.
00:09:20 Ah, ne te sers pas de ça comme une excuse, ça marchera pas.
00:09:24 Je te préviens Colune...
00:09:27 Le mariage est une étape importante dans la vie, j'ai pas oublié.
00:09:31 Seulement, il y a ce tueur de policière qui nous pourrit la vie.
00:09:35 Je me moque de ça.
00:09:37 On se mariera que tu arrêtes ou que tu n'arrêtes pas ce tueur.
00:09:40 Je te rappelle autre chose.
00:09:44 Tu dois me donner bientôt ta liste pour les invitations, c'est long pour les faire imprimer.
00:09:47 Je n'ai pas tant d'amis que ça à inviter.
00:09:49 C'est bien que tu t'en rendes compte.
00:09:52 T'oublies pas quelque chose ?
00:09:54 Je t'embrasse.
00:09:56 Mouah !
00:09:58 [Musique]
00:10:01 [Musique]
00:10:04 [Musique]
00:10:32 [Cri de bébé]
00:10:34 [Musique]
00:10:59 M. Cain a été tué en faisant sa ronde et en notant son passage.
00:11:02 Ce secteur est en dehors de notre juridiction, c'est celui de Twen Moon.
00:11:06 Il va bientôt faire nuit.
00:11:07 On continue de faire la chasse à ce tueur ?
00:11:10 Oui pourquoi ? Tu veux rentrer chez toi ? Qui t'a dit qu'on arrêtait ?
00:11:13 Qu'est-ce qu'elle brille !
00:11:21 Ah, ça te va bien la tenue, c'est très joli.
00:11:26 Ah oui, tu crois ?
00:11:27 La radio...
00:11:28 Je crois que Fungap et moi, on est fait l'un pour l'autre.
00:11:31 Et fais-moi confiance, je ferai tout pour le garder.
00:11:34 Vous êtes prête ?
00:11:35 Tout, mais pas n'importe quoi.
00:11:36 Oui, ouvrez la porte !
00:11:38 Wouah ! Il y a longtemps que je t'avais pas vue en uniforme.
00:11:43 On est prête et on n'est pas en retard.
00:11:45 Écoutez tous, il n'y a pas que le tueur qui doit avoir de la chance.
00:11:49 Ce soir, on va compter sur Jane.
00:11:52 On vérifie les toquis.
00:11:54 Test, un, deux, trois, problème.
00:11:58 Si tu répares pas ces toquis avant-demain, on pourra pas faire ce qui est prévu.
00:12:02 Jane, tu vas marcher dans la rue parallèle aux voies.
00:12:05 D'accord.
00:12:06 Premier meurtre, tour Tin Shui Wai.
00:12:09 Deuxième meurtre, gare de Tin Yat.
00:12:11 Troisième meurtre, immeuble Butterfly.
00:12:14 Je suis sûr que le tueur va encore frapper.
00:12:17 Alors concentrons-nous sur la gare et sur les quais,
00:12:20 ainsi que sur les rues environnantes les plus proches.
00:12:22 Tout le monde en place.
00:12:24 Attends, je...
00:12:25 Ah, vous êtes jolis.
00:12:30 Inspecteur Couloune ! Inspecteur Couloune !
00:12:32 Je peux l'essayer ?
00:12:33 On a un visuel sur la cible.
00:12:35 Je vais sur place.
00:12:36 Il faut que tu les vois.
00:12:37 Vous êtes au cible.
00:12:38 Il faut être à la tête.
00:12:39 Tu m'entends, Choui ? Inspecteur Couloune ?
00:12:43 Je peux l'essayer.
00:12:44 On a un visuel sur la cible.
00:12:45 Je vais sur place.
00:12:46 Il faut que tu les vois.
00:12:47 Vous êtes au cible.
00:12:48 Il faut être à la tête.
00:12:49 Tu m'entends, Choui ?
00:12:52 Inspecteur Couloune ?
00:12:53 Il est avec Jane.
00:12:54 Vous me recevez, Inspecteur Couloune ?
00:13:01 Oui, je t'entends.
00:13:02 Un homme, si je...
00:13:03 Mais laissez-moi enfin !
00:13:06 Je suis sorti me promener, j'ai rien fait de mal !
00:13:08 Espèce de salaud !
00:13:10 Tu veux te ranger de la police, hein ?
00:13:11 Arrêtez !
00:13:12 C'est pas lui le tueur.
00:13:13 C'est pas lui ?
00:13:16 C'est pas le tueur ?
00:13:18 Le tueur est ici ! Il est dans le camion radio !
00:13:20 Le camion radio !
00:13:22 Allez, on se dépêche !
00:13:23 Couloune ! Couloune !
00:13:24 Non !
00:13:25 Allez, l'aidez !
00:13:35 D'accord !
00:13:36 C'est pas lui le tueur !
00:13:39 C'est pas lui le tueur !
00:13:40 C'est pas lui le tueur !
00:13:41 C'est pas lui le tueur !
00:13:42 C'est pas lui le tueur !
00:13:43 C'est pas lui le tueur !
00:13:44 C'est pas lui le tueur !
00:13:45 C'est pas lui le tueur !
00:13:46 C'est pas lui le tueur !
00:13:47 C'est pas lui le tueur !
00:13:48 C'est pas lui le tueur !
00:13:49 C'est pas lui le tueur !
00:13:50 C'est pas lui le tueur !
00:13:51 C'est pas lui le tueur !
00:13:52 C'est pas lui le tueur !
00:13:53 C'est pas lui le tueur !
00:13:54 C'est pas lui le tueur !
00:13:55 C'est pas lui le tueur !
00:13:56 C'est pas lui le tueur !
00:13:57 C'est pas lui le tueur !
00:13:58 C'est pas lui le tueur !
00:13:59 C'est pas lui le tueur !
00:14:00 C'est pas lui le tueur !
00:14:01 C'est pas lui le tueur !
00:14:02 C'est pas lui le tueur !
00:14:03 C'est pas lui le tueur !
00:14:04 Une ligne est plus large !
00:14:31 Après avoir été blessé, Kowloon fut suspendu.
00:14:42 Par ailleurs, les meurtres s'étaient arrêtés.
00:14:44 Le temps passa.
00:14:45 Une année venait de s'écouler quand un autre meurtre fut commis.
00:14:50 Cette fois, il n'eut pas lieu à Hong Kong, mais à Macao.
00:14:54 La victime était membre d'un club de fitness fréquenté par le docteur
00:15:00 Wong Kei.
00:15:01 On continue ! Jambes en extension ! Bien ! On remonte ! On cambre bien ! Et on tend !
00:15:29 Bien ! On poursuit !
00:15:30 Shang Wenyi ! Je peux vous parler ?
00:15:31 Oui, bien sûr ! Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:32 Je crois que le fitness n'est pas fait pour vous.
00:15:33 Que voulez-vous dire ?
00:15:34 Vous n'êtes pas du tout douée, alors allez choisir un autre club.
00:15:35 C'est un peu insultant ce que vous dites.
00:15:36 Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:15:37 Je reviendrai demain.
00:15:38 Je fais partie de la police, ne m'impressionnez pas !
00:15:39 J'aurais plein de contre-vous.
00:15:40 Je suis désolée, mais je ne peux pas vous laisser.
00:15:41 Je suis désolée, mais je ne peux pas vous laisser.
00:15:42 Je suis désolée, mais je ne peux pas vous laisser.
00:15:43 Je suis désolée, mais je ne peux pas vous laisser.
00:15:44 Commissaire Tso ! Shang Wenyi ! La victime est une policière de Kowloon !
00:16:09 Commissaire Tso ! La police de Hong Kong est arrivée !
00:16:11 Ce qui se passe ici ne les regarde pas du tout !
00:16:14 Le mode opératoire est le même que celui utilisé dans les meurtres de Hong Kong.
00:16:17 Ils viennent sûrement pour s'informer.
00:16:18 Laisse-les passer.
00:16:21 Je vous présente le commissaire Tso Chi Tak.
00:16:30 Enchanté, je suis le sergent Xiaomo.
00:16:32 C'est ma première affaire criminelle à Macao.
00:16:35 Vous en avez mis du temps à venir ?
00:16:37 Pas du tout.
00:16:38 Le férim est une heure pour venir ici.
00:16:40 Et l'hélico, il sert à quoi ?
00:16:41 On n'a pas de budget pour ça.
00:16:45 Ce n'est pas une question de budget.
00:16:46 C'est qu'ils ne vous autoriseront pas à le prendre.
00:16:47 Je vous en prie.
00:16:54 Même mode opératoire que dans les meurtres de Hong Kong ?
00:16:59 Exactement le même, oui.
00:17:02 Les victimes sont toutes des policières.
00:17:04 J'ai lu les dossiers concernant vos affaires de meurtre.
00:17:07 Ce qui est arrivé à ces deux policiers est votre faute.
00:17:09 C'est vous qui en êtes responsable.
00:17:11 J'ai été imprudent.
00:17:12 J'ai quitté mon poste.
00:17:13 A la fin de l'enquête, j'ai réussi à prouver que j'avais quitté mon poste à
00:17:17 cause d'une urgence.
00:17:18 J'ai comme l'impression de récupérer les peaux cassées à cause de vous.
00:17:21 Inspecteur, je...
00:17:22 Je suis commissaire.
00:17:23 Commissaire, j'aimerais vous aider à résoudre cette affaire.
00:17:26 Je regrette.
00:17:27 Vous ne faites pas partie de la police judiciaire.
00:17:30 Commissaire, la victime a été vue pour la dernière fois dans un club de fitness.
00:17:38 Où ça ?
00:17:39 Tour Macao.
00:17:40 Monsieur le directeur.
00:17:41 Oui.
00:17:42 Nous avons une piste.
00:17:43 Le tueur des policiers est à Macao.
00:17:44 Un mois, sergent Shaw.
00:17:45 Je vous donne un mois pour résoudre cette affaire et montrer que vous êtes à la hauteur
00:17:49 de notre réputation.
00:17:51 On est à Macao.
00:17:52 Je ne peux pas exercer sur ce secteur, alors je vous demande...
00:17:53 Attention à vous.
00:17:54 Ne me parlez pas sur le même ton que Kowloon, sinon ça vous coûtera cher.
00:17:57 Vous avez fini par le maître d'or.
00:17:58 Il est allé trop loin.
00:18:00 Et puis vous voulez réussir votre diplôme d'enquêteur ?
00:18:01 Un diplôme ? Et vous en avez un, vous ?
00:18:06 Ne jouez pas au plus malin.
00:18:08 Nous sommes quasiment sûrs que le tueur est le même que dans les autres affaires, et
00:18:13 si vraiment vous voulez faire partie de l'enquête, je vous conseille de ne pas faire de vagues.
00:18:17 Excusez-moi.
00:18:18 Je suis le commissaire Tsoshitak, en charge de cette affaire.
00:18:21 Le médecin légiste a demandé à nous voir.
00:18:23 Un mois.
00:18:26 Vous êtes pareils tous les deux.
00:18:28 Les gens qui n'ont pas de diplôme ont un comportement bizarre.
00:18:31 Le tueur doit être un professionnel.
00:18:34 La victime n'a pas pu résister à la force qu'il a employée.
00:18:37 Il doit être grand et musclé, un peu comme un sportif.
00:18:39 Il l'a littéralement broyée.
00:18:43 A en juger par les marques laissées autour du cou, elle est morte étranglée.
00:18:48 Le tueur a utilisé du chloroforme pour l'endormir, mais elle ne s'est pas vraiment endormie.
00:18:51 Elle devait être encore consciente quand elle a été tuée.
00:18:54 Quoi ? C'est quoi ces méthodes ? Cette victime était donc relativement forte
00:18:59 pour une femme.
00:19:00 Elle a quand même réussi à se défendre avant de mourir.
00:19:02 Je notais des marques de lutte sur le cou et les épaules.
00:19:05 La balle est entrée sous le menton pour sortir à l'arrière du crâne.
00:19:09 On ne l'a pas retrouvée sur la scène de crime.
00:19:11 Pourtant nous avons bien...
00:19:14 Nous avons passé la scène du crime au peigne fin.
00:19:17 On ne l'a pas retrouvée sur la scène du crime.
00:19:43 Un, deux, trois, quatre, cinq, six.
00:20:10 Terminé.
00:20:11 Bravo.
00:20:12 Le vainqueur est Chap Kit Tak.
00:20:14 On l'applaudit bien fort.
00:20:23 Inspecteur Coloun, le tueur a fait son apparition à Macao.
00:20:36 C'est le même mode opératoire utilisé.
00:20:40 On peut peut-être encore retrouver Ning.
00:20:43 Laisse tomber.
00:20:44 Ning est morte, c'est tout.
00:20:47 Et si elle est vivante, alors qu'on me la rende ! Je veux la revoir !
00:20:53 Ne pas savoir si Ning était encore en vie ou pas était un vrai cauchemar pour Coloun.
00:21:01 Il prenait la même ligne de chemin de fer qu'elle plusieurs fois par semaine en espérant
00:21:05 la retrouver.
00:21:06 Même si tout le monde dans son entourage pensait qu'elle était morte.
00:21:09 Mais Coloun gardait toujours espoir.
00:21:11 Et attendait un miracle.
00:21:14 Sa vie se résumait à ça depuis qu'il avait été suspendu de ses fonctions.
00:21:17 Entre deux combats truqués, tout ce qu'il faisait, c'était chercher Ning, sans relâche.
00:21:23 Le tueur a encore fait parler de lui.
00:21:32 Je suis sûr que c'est celui qu'on cherche.
00:21:35 Mais cette fois, il a utilisé une arme.
00:21:37 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que tu regardes, toi ? Barrez-vous d'ici, allez !
00:21:46 Il avait une arme, et alors ?
00:21:50 Je trouve cette affaire un peu louche.
00:21:52 Et vous m'avez toujours dit de fouiner dans tout ce que je trouve louche.
00:21:55 C'est pas le même, d'accord ?
00:21:58 Mais le tueur a peut-être utilisé l'arme de Panther ou de Ning.
00:22:03 On ne peut pas s'arrêter.
00:22:05 Plus vite on le coincera, et mieux ce sera.
00:22:07 On sauvera plus de vies innocentes, et on sera débarrassés de ce type.
00:22:10 Bon sang.
00:22:13 Oh, qu'est-ce qui lui prend, celui-là ?
00:22:21 Putain.
00:22:23 [Bruit de vent]
00:22:27 [Bruit de pas]
00:22:30 [Bruit de pas]
00:22:43 [Bruit de pas]
00:22:55 [Bruit de vent]
00:22:57 [Bruit de pas]
00:23:01 [Bruit de pas]
00:23:13 [Bruit de pas]
00:23:16 Bon retour chez nous, inspecteur Coloun.
00:23:34 Le directeur vous a réintégré dans vos fonctions, mais vous devrez faire profil bas.
00:23:37 Et pas d'armes.
00:23:41 Vous avez vous trouvé ?
00:23:42 Perds pas ton temps à l'envoyer au labo.
00:23:45 C'est du 9mm, comme les colt qu'on utilise dans la maison.
00:23:48 Bonjour, monsieur, je peux vous aider ?
00:23:56 Le bureau d'accueil par ici, s'il vous plaît.
00:23:58 Bonjour, vous venez vous inscrire ?
00:24:08 Oui, on vient enquêter sur la mort d'une membre de votre club.
00:24:11 Je préviens tout de suite le directeur.
00:24:13 Alexander Sinclair.
00:24:34 Vous le connaissez ?
00:24:36 C'est pas vous, ça, inspecteur Coloun ?
00:24:38 Si, c'est moi.
00:24:39 Son nom chinois est, je crois...
00:24:42 Sinh Lik-Chan.
00:24:43 Docteur Wong Ke.
00:24:44 Sergent Xiaomo.
00:24:45 Ça faisait longtemps.
00:24:46 Vous vous souvenez de l'inspecteur Coloun ?
00:24:48 C'est l'inspecteur Coloun ?
00:24:51 Inspecteur Coloun...
00:24:55 Comment allez-vous ?
00:24:58 Et vous venez souvent ici ?
00:25:01 Ah oui, je viens trois fois par semaine.
00:25:05 Vous êtes venu enquêter ?
00:25:06 Oui, c'est ça.
00:25:07 Vous connaissiez la victime ?
00:25:10 Pas vraiment, non.
00:25:12 Elle était nouvelle, ici.
00:25:13 Inspecteur Coloun ?
00:25:15 Vous comptez encore ?
00:25:17 Vous comptez encore ?
00:25:18 Qui a crié ?
00:25:21 C'est le plus haut site de saut à l'élastique au monde.
00:25:23 Tout le monde crie en sautant, pour se libérer.
00:25:25 Bon, bah voilà, je suis contente de vous avoir vus tous les deux.
00:25:28 Euh, Lady ?
00:25:30 Attendez.
00:25:31 Ah, vous ne préparez pas votre anniversaire ?
00:25:33 Si, je suis en train de l'organiser. Ce sera à mon cabinet.
00:25:35 Ces policiers enquêtent sur le meurtre.
00:25:37 Je vous présente Lady.
00:25:38 C'est la prof de yoga.
00:25:40 Excusez-moi, il faut que je parte.
00:25:42 Il faut que j'aille au Casino Sans.
00:25:43 À bientôt !
00:25:44 Attendez.
00:25:45 Pourquoi elle vous a appelée Lady ?
00:25:46 Parce que c'est mon nom.
00:25:48 Ça peut pas être "sœur".
00:25:50 Ça veut dire "femme" en chinois.
00:25:51 Mon nom chinois est Lam Di Feng.
00:25:54 C'est un nom d'homme ou de femme ?
00:25:55 J'y vais, bye bye.
00:25:57 Bye.
00:25:58 Lady est en charge des spectacles du casino.
00:26:02 Inspecteur Coloun ? Inspecteur Coloun ? Vous n'avez pas l'air dans votre assiette, on dirait.
00:26:15 Tenez, c'est l'adresse de mon cabinet à Macao. Passez cet après-midi, si vous avez un peu de temps.
00:26:20 Vous n'oubliez pas, promis.
00:26:23 Le monde est petit. J'ai cru que vous n'alliez pas la reconnaître.
00:26:30 Je vous laisse.
00:26:32 [Bruit de porte]
00:26:34 [Bruit de porte]
00:26:35 [Bruit de porte]
00:26:38 [Bruit de porte]
00:26:40 [Bruit de pas]
00:26:41 [Musique]
00:26:50 [Bruit de la mer]
00:27:06 [Bruit de la mer]
00:27:07 [Bruit de la mer]
00:27:12 [Bruit de la mer]
00:27:15 [Bruit de la mer]
00:27:17 [Bruit de la mer]
00:27:19 [Bruit de la mer]
00:27:21 [Bruit de la mer]
00:27:23 [Bruit de la mer]
00:27:25 [Bruit de la mer]
00:27:27 [Bruit de la mer]
00:27:29 [Bruit de la mer]
00:27:31 [Bruit de la mer]
00:27:33 [Bruit de la mer]
00:27:35 [Bruit de la mer]
00:27:36 [Bruit de la mer]
00:27:38 [Bruit de la mer]
00:27:40 [Bruit de la mer]
00:27:42 [Bruit de la mer]
00:27:44 [Bruit de la mer]
00:27:46 [Bruit de la mer]
00:27:48 [Bruit de la mer]
00:27:50 [Bruit de la mer]
00:27:52 [Bruit de la mer]
00:27:54 [Bruit de la mer]
00:27:56 [Bruit de la mer]
00:27:58 [Bruit de la mer]
00:28:00 [Bruit de la mer]
00:28:02 [Bruit de la mer]
00:28:04 [Bruit de la mer]
00:28:05 [Bruit de la mer]
00:28:07 [Bruit de la mer]
00:28:09 [Bruit de la mer]
00:28:11 [Bruit de la mer]
00:28:13 [Bruit de la mer]
00:28:15 [Bruit de la mer]
00:28:17 [Bruit de la mer]
00:28:19 [Bruit de la mer]
00:28:21 [Bruit de la mer]
00:28:23 [Bruit de la mer]
00:28:25 [Bruit de la mer]
00:28:27 [Bruit de la mer]
00:28:29 [Bruit de la mer]
00:28:31 [Bruit de la mer]
00:28:33 [Bruit de la mer]
00:28:34 [Bruit de la mer]
00:28:36 [Bruit de la mer]
00:28:38 [Bruit de la mer]
00:28:40 [Bruit de la mer]
00:28:42 [Bruit de la mer]
00:28:44 [Bruit de la mer]
00:28:46 [Bruit de la mer]
00:28:48 [Bruit de la mer]
00:28:50 [Bruit de la mer]
00:28:52 [Bruit de la mer]
00:28:54 [Bruit de la mer]
00:28:56 [Bruit de la mer]
00:28:58 [Bruit de la mer]
00:29:00 [Bruit de la mer]
00:29:02 [Bruit de la mer]
00:29:03 [Bruit de la mer]
00:29:05 [Bruit de la mer]
00:29:07 [Bruit de la mer]
00:29:09 [Bruit de la mer]
00:29:11 [Bruit de la mer]
00:29:13 [Bruit de la mer]
00:29:15 [Bruit de la mer]
00:29:17 [Bruit de la mer]
00:29:19 [Bruit de la mer]
00:29:21 [Bruit de la mer]
00:29:23 [Bruit de la mer]
00:29:25 [Bruit de la mer]
00:29:27 [Bruit de la mer]
00:29:29 [Bruit de la mer]
00:29:31 [Bruit de la mer]
00:29:32 [Bruit de la mer]
00:29:34 [Bruit de la mer]
00:29:36 [Bruit de la mer]
00:29:38 [Bruit de la mer]
00:29:40 [Bruit de la mer]
00:29:42 [Bruit de la mer]
00:29:44 [Bruit de la mer]
00:29:46 [Bruit de la mer]
00:29:48 [Bruit de la mer]
00:29:50 [Bruit de la mer]
00:29:52 [Bruit de la mer]
00:29:54 [Bruit de la mer]
00:29:56 [Bruit de la mer]
00:29:58 [Bruit de la mer]
00:30:00 [Bruit de la mer]
00:30:01 [Bruit de la mer]
00:30:03 [Bruit de la mer]
00:30:05 [Bruit de la mer]
00:30:07 [Bruit de la mer]
00:30:09 [Bruit de la mer]
00:30:11 [Bruit de la mer]
00:30:13 [Bruit de la mer]
00:30:15 [Bruit de la mer]
00:30:17 [Bruit de la mer]
00:30:19 [Bruit de la mer]
00:30:21 [Bruit de la mer]
00:30:23 [Bruit de la mer]
00:30:25 [Bruit de la mer]
00:30:27 [Bruit de la mer]
00:30:29 [Bruit de la mer]
00:30:30 [Bruit de la mer]
00:30:32 [Bruit de la mer]
00:30:34 [Bruit de la mer]
00:30:36 [Bruit de la mer]
00:30:38 [Bruit de la mer]
00:30:40 [Bruit de la mer]
00:30:42 [Bruit de la mer]
00:30:44 [Bruit de la mer]
00:30:46 [Bruit de la mer]
00:30:48 [Bruit de la mer]
00:30:50 [Bruit de la mer]
00:30:52 [Bruit de la mer]
00:30:54 [Bruit de la mer]
00:30:56 [Bruit de la mer]
00:30:58 [Bruit de la mer]
00:30:59 [Bruit de la mer]
00:31:01 [Bruit de la mer]
00:31:03 [Bruit de la mer]
00:31:05 [Bruit de la mer]
00:31:07 [Bruit de la mer]
00:31:09 [Bruit de la mer]
00:31:11 [Bruit de la mer]
00:31:13 [Bruit de la mer]
00:31:15 [Bruit de la mer]
00:31:17 [Bruit de la mer]
00:31:19 [Bruit de la mer]
00:31:21 [Bruit de la mer]
00:31:23 [Bruit de la mer]
00:31:25 [Bruit de la mer]
00:31:27 [Bruit de la mer]
00:31:28 [Bruit de la mer]
00:31:30 [Bruit de la mer]
00:31:32 [Bruit de la mer]
00:31:34 [Bruit de la mer]
00:31:36 [Bruit de la mer]
00:31:38 [Bruit de la mer]
00:31:40 [Bruit de la mer]
00:31:42 [Bruit de la mer]
00:31:44 [Bruit de la mer]
00:31:46 [Bruit de la mer]
00:31:48 [Bruit de la mer]
00:31:50 [Bruit de la mer]
00:31:52 [Bruit de la mer]
00:31:54 [Bruit de la mer]
00:31:56 [Bruit de la mer]
00:31:57 [Bruit de la mer]
00:31:59 [Bruit de la mer]
00:32:01 [Bruit de la mer]
00:32:03 [Bruit de la mer]
00:32:05 [Bruit de la mer]
00:32:07 [Bruit de la mer]
00:32:09 [Bruit de la mer]
00:32:11 [Bruit de la mer]
00:32:13 [Bruit de la mer]
00:32:15 [Bruit de la mer]
00:32:17 [Bruit de la mer]
00:32:19 [Bruit de la mer]
00:32:21 [Bruit de la mer]
00:32:23 [Bruit de la mer]
00:32:25 [Bruit de la mer]
00:32:26 [Bruit de la mer]
00:32:28 [Bruit de la mer]
00:32:30 [Bruit de la mer]
00:32:32 [Bruit de la mer]
00:32:34 [Bruit de la mer]
00:32:36 [Bruit de la mer]
00:32:38 [Bruit de la mer]
00:32:40 [Bruit de la mer]
00:32:42 [Bruit de la mer]
00:32:44 [Bruit de la mer]
00:32:46 [Bruit de la mer]
00:32:48 [Bruit de la mer]
00:32:50 [Bruit de la mer]
00:32:52 [Bruit de la mer]
00:32:54 [Bruit de la mer]
00:32:55 [Bruit de la mer]
00:32:57 [Bruit de la mer]
00:32:59 [Bruit de la mer]
00:33:01 [Bruit de la mer]
00:33:03 [Bruit de la mer]
00:33:05 [Bruit de la mer]
00:33:07 [Bruit de la mer]
00:33:09 [Bruit de la mer]
00:33:11 [Bruit de la mer]
00:33:13 [Bruit de la mer]
00:33:15 [Bruit de la mer]
00:33:17 [Bruit de la mer]
00:33:19 [Bruit de la mer]
00:33:21 [Bruit de la mer]
00:33:24 [Bruit de la mer]
00:33:25 [Bruit de la mer]
00:33:27 [Bruit de la mer]
00:33:29 [Bruit de la mer]
00:33:31 [Bruit de la mer]
00:33:33 [Bruit de la mer]
00:33:35 [Bruit de la mer]
00:33:37 [Bruit de la mer]
00:33:39 [Bruit de la mer]
00:33:41 [Sonnerie de téléphone]
00:33:43 Oui ?
00:33:45 Tu savais que t'étais filé ?
00:33:47 C'est pas vrai.
00:33:49 Vérifie toi-même, mon vieux !
00:33:52 Et maintenant ?
00:33:53 Je sais pas quoi faire.
00:33:55 Allons demander un coup de main au Docteur Wong Ke. Elle peut sûrement nous sortir de là.
00:33:59 Elle en a rien à foutre de nous.
00:34:01 Elle culpabilise de ne pas avoir pu vous aider. Je crois que vous avez un ticket avec elle.
00:34:04 Vous l'appelez, elle viendra en courant.
00:34:06 Elle viendra pas. Faut pas rêver. C'est une Hongkongaise.
00:34:08 Elle est de Macao.
00:34:10 [Soupir]
00:34:13 Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, joyeux anniversaire Ke, joyeux anniversaire !
00:34:24 [Cris et applaudissements]
00:34:27 Merci !
00:34:29 [Cris et applaudissements]
00:34:31 Qui veut du gâteau ?
00:34:33 [Cris et applaudissements]
00:34:36 Oh c'est vous, inspecteur Coloune ?
00:34:38 Je suis désolé, je peux pas venir.
00:34:41 Oh, vous ne pouvez pas venir ? Votre état de santé est inquiétant.
00:34:44 Mais vous, vous pouvez vous déplacer ?
00:34:46 Moi ? Et vous êtes où ?
00:34:50 Je suis dans un petit hôtel.
00:34:52 Dans un petit hôtel ?
00:34:54 N'allez pas vous faire des idées. C'est mon collègue qui a réservé une chambre dans un petit hôtel.
00:34:58 Vous n'avez rien à faire dans un taudis, quittez cet hôtel ! Je vais en trouver un luxe, je vous réserve une chambre et vous n'aurez même pas à payer !
00:35:05 Je réserve tout de suite.
00:35:08 Non, attendez, calmez-vous, docteur Wong, et surtout écoutez-moi...
00:35:11 Je suis calme, je vous aiderai mais pas pour votre enquête.
00:35:13 Justement, c'était...c'était ça mon idée.
00:35:15 Ben...ça marche.
00:35:18 Papa !
00:35:25 Oh ça va, j'ai compris, je sais ce que tu vas me dire.
00:35:30 Merci d'être venu, docteur Wong.
00:35:32 Le patron Chaumot vient de quitter l'hôtel, il est monté dans une voiture de marque allemande.
00:35:37 De marque allemande ? Il était tout seul ?
00:35:40 Oui, tout seul mais avec le chauffeur ça fait deux et d'ailleurs c'est une femme.
00:35:44 Une femme ? D'abord un homme, ensuite une femme à l'hôtel ?
00:35:47 Oui, c'est ça.
00:35:49 Et vous, vous êtes qui ?
00:35:51 Je suis le patron Chaumot.
00:35:53 Et vous, vous êtes qui ?
00:35:55 Je suis le patron Chaumot.
00:35:58 Je suis le patron Chaumot.
00:35:59 Je suis le patron Chaumot.
00:36:01 Je suis le patron Chaumot.
00:36:03 Je suis le patron Chaumot.
00:36:05 Je suis le patron Chaumot.
00:36:07 Je suis le patron Chaumot.
00:36:09 Je suis le patron Chaumot.
00:36:11 Je suis le patron Chaumot.
00:36:13 Je suis le patron Chaumot.
00:36:15 Je suis le patron Chaumot.
00:36:17 Je suis le patron Chaumot.
00:36:19 Je suis le patron Chaumot.
00:36:21 Je suis le patron Chaumot.
00:36:23 Je suis le patron Chaumot.
00:36:25 Je suis le patron Chaumot.
00:36:27 Je suis le patron Chaumot.
00:36:28 Je suis le patron Chaumot.
00:36:30 Je suis le patron Chaumot.
00:36:32 Je suis le patron Chaumot.
00:36:34 Je suis le patron Chaumot.
00:36:36 Je suis le patron Chaumot.
00:36:38 Je suis le patron Chaumot.
00:36:40 Je suis le patron Chaumot.
00:36:42 Je suis le patron Chaumot.
00:36:44 Je suis le patron Chaumot.
00:36:46 Je suis le patron Chaumot.
00:36:48 Je suis le patron Chaumot.
00:36:50 Je suis le patron Chaumot.
00:36:52 Je suis le patron Chaumot.
00:36:54 Je suis le patron Chaumot.
00:36:56 Je suis le patron Chaumot.
00:36:57 Je suis le patron Chaumot.
00:36:59 Je suis le patron Chaumot.
00:37:01 Je suis le patron Chaumot.
00:37:03 Je suis le patron Chaumot.
00:37:05 Je suis le patron Chaumot.
00:37:07 Je suis le patron Chaumot.
00:37:09 Je suis le patron Chaumot.
00:37:11 Je suis le patron Chaumot.
00:37:13 Je suis le patron Chaumot.
00:37:15 Je suis le patron Chaumot.
00:37:17 Je suis le patron Chaumot.
00:37:19 Je suis le patron Chaumot.
00:37:21 Je suis le patron Chaumot.
00:37:23 Je suis le patron Chaumot.
00:37:25 C'est fait.
00:37:26 Bravo.
00:37:27 Docteur Monquet.
00:37:29 Bonsoir.
00:37:30 Vous avez amené un ami avec vous, à ce que je vois.
00:37:37 Commissaire Tso, vous êtes de service ce soir ?
00:37:41 C'est pour ça que le nombre de crimes est en baisse ?
00:37:43 C'est illégal maintenant de venir jouer au casino ?
00:37:45 Au contraire, vous êtes bienvenue pour jouer.
00:37:49 Je suis désolé mademoiselle, mais à cause du statut particulier de votre ami, nous avons obligation de l'escorter.
00:37:54 C'est vraiment pas la peine. Si j'insiste...
00:37:56 Eh ! Ne vous inquiétez pas. Il ne posera même pas la main sur vous.
00:38:00 Si vous permettez, je vais aller jouer. Prenez soin de lui messieurs.
00:38:03 Oui patron. Comptez sur nous.
00:38:05 Ce sera tout commissaire ? Je dois y aller.
00:38:08 Au revoir mademoiselle Wang. Joyeux anniversaire.
00:38:12 Merci.
00:38:13 Au revoir.
00:38:15 Une seconde !
00:38:23 Vous savez, inspecteur Coloun, je vous remercie.
00:38:25 Ça faisait longtemps que je n'avais pas vu ma fille aussi heureuse.
00:38:27 C'est vrai ?
00:38:28 Et moi aussi.
00:38:29 Ne me remerciez pas. Bonsoir.
00:38:31 S'il vient une prochaine fois, vous me laisserez vous accompagner.
00:38:34 Arrêtez-le !
00:38:35 Ne le laissez pas entrer !
00:38:37 Non mais...
00:38:38 Vous avez fini de vous amuser avec moi ?
00:38:42 Bouge pas !
00:38:43 On se met passé pour la collée judiciaire ? Fouillez-le !
00:38:45 Pas de conneries, d'accord ?
00:38:46 Qu'est-ce que vous faites ?
00:38:47 Silence ! Où t'as trouvé cette balle ?
00:38:49 Hein ?
00:38:50 C'est pas vos affaires, rendez-la moi !
00:38:52 Bouge pas !
00:38:53 Donnez-moi son portable.
00:38:55 Qu'est-ce que vous voulez en faire ?
00:38:57 Ferme !
00:38:58 Allô ?
00:39:00 Qui êtes-vous ?
00:39:01 Et vous, qui êtes-vous ?
00:39:02 À ma cas, tout le monde m'appelle commissaire Tso.
00:39:04 C'est tabac !
00:39:06 Je suis Coloun.
00:39:07 Oui, c'est ça. Et moi, je suis King Kong.
00:39:09 Attrapez-le ! C'est lui !
00:39:18 Arrêtez !
00:39:21 Qu'est-ce que vous faites sur mon territoire ?
00:39:23 Commissaire Tso.
00:39:27 C'est vous, Coloun ?
00:39:29 Parlons de ce qu'on peut faire ensemble.
00:39:32 Vous venez d'en montrer un très mauvais exemple, vous croyez pas ?
00:39:34 Ah bon ? Comment ça ?
00:39:36 Mener une enquête sans nous en informer, c'est un bon exemple, ça ?
00:39:40 Nous sommes des officiers responsables et disciplinés.
00:39:43 Je veux plus vous voir fouiner sur mon territoire.
00:39:46 Bien noté.
00:39:47 Sinon, une autre jeune fiancée pourrait se faire descendre.
00:39:51 Lâche-le !
00:39:52 Arrêtez la voiture ! Obéissez !
00:39:54 Calmez-vous, Coloun.
00:39:56 Baissez ça.
00:39:59 Je te conseille de plus plaisanter sur ce sujet.
00:40:05 Présentez vos excuses, dépêchez-vous.
00:40:11 Excusez-moi, inspecteur Coloun.
00:40:14 T'es pas en retard pour dire des conneries.
00:40:16 Si tu lui cherches des crosses, tu finiras noyé.
00:40:18 Arrêtez-vous tous.
00:40:19 Ça aussi, c'est un mauvais exemple, non ?
00:40:21 Je vous ai dit de vous taire.
00:40:22 Je peux vous faire arrêter pour cette balle.
00:40:24 Vous allez retourner à Hong Kong.
00:40:26 Vous êtes les bienvenus ici si vous venez faire la promotion du tourisme.
00:40:29 Mettez l'excel actuel, inspecteur, dans le bateau.
00:40:31 On m'a suivi dans les rues aujourd'hui.
00:40:59 Vous savez qui c'est ?
00:41:01 C'est elle.
00:41:02 On m'a attaqué juste après.
00:41:05 Il faut que tu la joues cool, c'est le vrai dragon.
00:41:08 Je peux pas croire ça.
00:41:09 Les flics de Hong Kong remontent à nous très vite.
00:41:13 J'ai peur qu'ils nous tombent dessus tôt ou tard.
00:41:16 Le docteur Wong est peut-être allé leur parler.
00:41:18 Ils sont sur notre dos.
00:41:19 Tu te trompes sur elle.
00:41:20 Elle a toute ma confiance.
00:41:22 Elle nous a beaucoup aidés.
00:41:24 Tu as confiance en elle ?
00:41:25 Tu sais que j'en souffre énormément.
00:41:28 Garde un oeil sur elle.
00:41:29 Elle n'a pas vraiment l'allure du tueur en vélo de Tin Chui Wai.
00:41:32 Cette victoire sur le ring, elle m'appartient.
00:41:41 Les hommes sont tous les mêmes.
00:41:45 Ils courent après la victoire sur le ring toute leur vie.
00:41:47 Tu sais quoi ? En réalité, c'est qu'on ne survit qu'en se battant en dehors du ring.
00:41:53 Ça suffit. Stop.
00:41:54 Je vous donne deux semaines.
00:41:55 Deux semaines ?
00:41:56 Mais maudit que vous avez donné un mois.
00:41:59 Si vous ne pouvez pas résoudre cette affaire en deux semaines,
00:42:02 et si Interpol en entend parler, vous serez fini pour de bon.
00:42:05 Bon, ça va.
00:42:12 Vous avez toujours été quelqu'un de brillant.
00:42:15 Montrez à la police judiciaire ce que vous savez faire.
00:42:18 C'est vous qui avez été le plus brillant.
00:42:22 C'est vous qui avez été le plus brillant.
00:42:24 C'est vous le chef d'orchestre. C'est vous qui tenez la baguette.
00:42:26 Vous pouvez me faire confiance. Je ne suis pas un inconscient.
00:42:29 Je vais me marier et avoir un enfant.
00:42:31 Vous marier et avoir un enfant à votre âge, ce n'est pas sérieux.
00:42:34 Et alors, il n'y a pas d'âge pour ça.
00:42:36 Quand je pense à ce que ce commissaire a dit sur ceux qui n'ont pas de diplôme,
00:42:41 ça me met hors de moi.
00:42:44 Mais, monsieur, ce n'est pas comme s'ils avaient dit que vous êtes gay.
00:42:48 Vous le laissez dire.
00:42:49 Comment vous savez que je ne suis pas gay ?
00:42:52 [Musique]
00:42:55 [Musique]
00:43:23 Salut. Je te présente ma fiancée, Ning.
00:43:26 Ning, mon adversaire, monsieur Alexander Sinclair.
00:43:29 Enchantée. Ravie de vous rencontrer.
00:43:31 Enchanté. C'est un plaisir.
00:43:32 Et lui, c'est sans doute...
00:43:34 Mon fils, Admen.
00:43:36 Bonsoir, petit garçon.
00:43:38 Bonsoir.
00:43:39 Comme tu as l'air gentil. Tu vas sûrement à l'école ?
00:43:42 Oui, et je suis assis devant.
00:43:44 Qu'il est mignon.
00:43:46 Monsieur Sinclair, vous ne serez pas trop méchant avec Coloun dans le prochain combat.
00:43:51 Ce n'est pas ce que j'ai prévu, mais...
00:43:53 pour une aussi belle jeune femme que vous,
00:43:56 je peux être gentil. J'essaie.
00:43:58 Ne te fais pas de soucis.
00:44:00 C'est moi qui serai très gentil avec elle.
00:44:02 Je te remercie.
00:44:03 Alors, on se voit sur le ring ?
00:44:06 Oui, sur le ring.
00:44:08 S'il te plaît, Admen, tu vas voir Tata ?
00:44:10 On s'est rencontré à Hong Kong.
00:44:17 Elle a changé ma vie.
00:44:20 Mais... qu'est-ce qui s'est passé ?
00:44:22 C'est une histoire d'amour.
00:44:25 Coloun était retourné à Lofo Shan pour consulter ses anciens collègues.
00:44:39 Avec le service des douanes et de l'immigration, il avait cherché où travaillait Lady.
00:44:43 Où elle habitait.
00:44:45 La plus grosse pression pour Coloun venait de son supérieur,
00:44:49 qui lui rappelait sans cesse le temps qu'il lui restait pour résoudre l'affaire.
00:44:54 Je me suis élevée de là où tu es
00:44:58 Avec des voix qui me couvrent dans les ciels
00:45:01 Tu es en touche, je suis en reach
00:45:05 Laissez-moi tomber dans l'océan profond
00:45:10 Tu étais mon soleil, tu étais mon vent
00:45:15 Coloun !
00:45:16 Coloun !
00:45:18 Coloun !
00:45:19 C'est bien ça !
00:45:32 Allez, plus vite les bras !
00:45:35 Enchaîne !
00:45:37 C'est bon, ça va. Arrête Coloun !
00:45:42 Hey ! Mais ça suffit, arrête ! On se calme !
00:45:47 Vous êtes un peu hyper tendu.
00:45:49 C'est peut-être parce que vous avez trouvé de nouvelles pistes pour l'enquête
00:45:52 et que vous avez des montées d'adrénaline ?
00:45:54 Vous devinez les choses vous, vous êtes très doué.
00:45:57 J'ai apporté de la médecine chinoise à Mo.
00:46:01 Vous devez en prendre maintenant vous aussi.
00:46:03 Maintenant ? Comment ça ?
00:46:05 Je dois en prendre pour faire baisser ma tension ?
00:46:08 Non, parce que vous avez des toques.
00:46:12 Vous êtes obsédé par les démons qui sont en vous.
00:46:15 Vous comptez tout le temps. Vous comptez les gens partout où vous êtes.
00:46:18 Vous comptez les objets, les amants, les tueurs, même vos responsabilités, etc.
00:46:22 Vous ne pouvez pas vous empêcher de compter.
00:46:24 Vous transférez votre imagination dans la vie réelle.
00:46:26 C'est une forme de perversité qui peut se soigner.
00:46:28 Donc je suis un lunatique ?
00:46:30 Exactement.
00:46:31 Pourquoi vous avez peur de montrer votre tatouage du dragon ?
00:46:43 Pourquoi je vous le montrerai ? J'ai pas de raison de le faire.
00:46:46 Parlez-moi plutôt de l'édit, ce sera beaucoup plus intéressant et utile.
00:46:49 Il y a une forme de contradiction dans votre jugement, parce qu'après vos blessures...
00:46:52 Les blessures et la mémoire sont des problèmes différents !
00:46:54 J'ai pas de problème, aucun, c'est compris ?
00:46:56 J'ai pas de problème du tout.
00:46:58 Vous voyez ?
00:47:02 Vous êtes encore sujet à la violence.
00:47:06 Vous ne pouvez tout simplement pas pratiquer de self-control dans ce monde.
00:47:11 Mais contrôler quoi, bon sang ?
00:47:13 Parlons plutôt de ce tueur en série de policières.
00:47:15 Parce que c'est lui qui est malade, c'est lui.
00:47:17 Sa maladie, sa maladie doit être encore pire que la mienne.
00:47:20 C'est plutôt lui qu'il faut soigner.
00:47:22 Ok.
00:47:24 On va passer un accord.
00:47:28 Je vous montre le mien, et vous le vôtre.
00:47:30 Vous me montrez quoi ?
00:47:32 Je vous montre...
00:47:39 Qu'est-ce que vous voulez que je vois ?
00:47:41 Vous demandes à Rinséché ?
00:47:43 Ce que vous venez de dire est conforme à la nature de l'homme.
00:47:47 Bon alors, j'ai un programme de modification du comportement pour vous.
00:47:54 Du comportement ?
00:47:55 Ce sera votre deuxième traitement.
00:48:00 Écoutez bien, ça peut vous aider dans votre enquête.
00:48:03 [Musique]
00:48:06 [Musique]
00:48:09 [Musique]
00:48:11 [Musique]
00:48:20 [Musique]
00:48:30 [Musique]
00:48:32 [Musique]
00:48:42 [Musique]
00:48:52 [Musique]
00:48:54 [Musique]
00:49:02 [Musique]
00:49:08 [Musique]
00:49:14 [Musique]
00:49:20 [Musique]
00:49:22 [Musique]
00:49:28 [Musique]
00:49:32 [Musique]
00:49:39 [Musique]
00:49:46 [Musique]
00:49:48 [Musique]
00:49:54 [Musique]
00:49:59 [Musique]
00:50:06 [Musique]
00:50:13 [Musique]
00:50:15 [Musique]
00:50:20 [Musique]
00:50:26 [Musique]
00:50:32 [Musique]
00:50:40 [Musique]
00:50:43 [Musique]
00:50:46 [Musique]
00:50:48 [Musique]
00:50:53 [Musique]
00:50:58 [Musique]
00:51:03 [Musique]
00:51:07 [Musique]
00:51:14 [Musique]
00:51:16 [Musique]
00:51:20 [Musique]
00:51:25 [Musique]
00:51:31 [Musique]
00:51:34 [Musique]
00:51:37 [Musique]
00:51:40 [Musique]
00:51:43 [Musique]
00:51:46 [Musique]
00:51:49 [Musique]
00:51:52 [Musique]
00:51:55 [Musique]
00:51:58 [Musique]
00:52:01 [Musique]
00:52:04 [Musique]
00:52:07 [Musique]
00:52:10 [Musique]
00:52:13 [Musique]
00:52:16 [Musique]
00:52:19 [Musique]
00:52:22 [Musique]
00:52:25 [Musique]
00:52:28 [Musique]
00:52:31 [Musique]
00:52:33 [Musique]
00:52:38 [Musique]
00:52:42 [Musique]
00:52:46 [Musique]
00:52:50 [Musique]
00:52:58 [Musique]
00:53:00 [Musique]
00:53:04 [Musique]
00:53:10 [Musique]
00:53:14 [Musique]
00:53:20 [Musique]
00:53:23 [Musique]
00:53:25 [Musique]
00:53:30 [Musique]
00:53:36 [Musique]
00:53:42 [Musique]
00:53:49 [Musique]
00:53:51 [Musique]
00:53:56 [Musique]
00:54:01 [Musique]
00:54:09 [Musique]
00:54:17 [Musique]
00:54:19 [Musique]
00:54:24 [Musique]
00:54:33 [Musique]
00:54:38 [Musique]
00:54:47 [Musique]
00:54:49 [Musique]
00:54:58 [Musique]
00:55:04 [Musique]
00:55:12 [Musique]
00:55:14 [Musique]
00:55:18 [Musique]
00:55:23 [Musique]
00:55:27 [Musique]
00:55:39 [Musique]
00:55:41 [Musique]
00:55:46 [Musique]
00:55:51 [Musique]
00:55:55 [Musique]
00:56:00 [Musique]
00:56:08 [Musique]
00:56:10 [Musique]
00:56:17 [Musique]
00:56:22 [Musique]
00:56:29 [Musique]
00:56:35 [Musique]
00:56:37 [Musique]
00:56:43 [Musique]
00:56:49 [Musique]
00:56:54 [Musique]
00:57:02 [Musique]
00:57:04 [Musique]
00:57:09 [Musique]
00:57:14 [Musique]
00:57:18 [Musique]
00:57:23 [Musique]
00:57:31 [Musique]
00:57:33 [Musique]
00:57:37 [Musique]
00:57:43 [Musique]
00:57:47 [Musique]
00:57:51 [Musique]
00:57:59 [Musique]
00:58:02 [Musique]
00:58:05 [Musique]
00:58:08 [Musique]
00:58:12 [Musique]
00:58:15 [Musique]
00:58:22 [Musique]
00:58:28 [Musique]
00:58:39 [Musique]
00:58:42 [Musique]
00:58:47 [Musique]
00:58:53 [Musique]
00:59:00 [Musique]
00:59:07 [Musique]
00:59:10 [Musique]
00:59:16 [Musique]
00:59:22 [Musique]
00:59:28 [Musique]
00:59:35 [Musique]
00:59:38 [Musique]
00:59:45 [Musique]
00:59:52 [Musique]
01:00:02 [Musique]
01:00:05 [Musique]
01:00:12 [Musique]
01:00:18 [Musique]
01:00:25 [Musique]
01:00:28 [Musique]
01:00:34 [Musique]
01:00:39 [Musique]
01:00:45 [Musique]
01:00:52 [Musique]
01:00:55 [Musique]
01:01:01 [Musique]
01:01:07 [Musique]
01:01:14 [Musique]
01:01:21 [Musique]
01:01:24 [Musique]
01:01:30 [Musique]
01:01:36 [Musique]
01:01:42 [Musique]
01:01:48 [Musique]
01:01:51 [Musique]
01:01:57 [Musique]
01:02:02 [Musique]
01:02:08 [Musique]
01:02:15 [Musique]
01:02:18 [Musique]
01:02:24 [Musique]
01:02:29 [Musique]
01:02:35 [Musique]
01:02:42 [Musique]
01:02:45 [Musique]
01:02:51 [Musique]
01:02:56 [Musique]
01:03:03 [Musique]
01:03:09 [Musique]
01:03:12 [Musique]
01:03:19 [Musique]
01:03:29 [Musique]
01:03:37 [Musique]
01:03:40 [Musique]
01:03:46 - Essaye de m'impressionner. - Ça, c'est moi qui le dis!
01:03:56 [Musique]
01:04:04 [Musique]
01:04:07 [Musique]
01:04:14 [Musique]
01:04:26 [Musique]
01:04:29 [Musique]
01:04:38 [Musique]
01:04:44 [Musique]
01:04:51 [Musique]
01:04:54 [Musique]
01:05:01 [Musique]
01:05:07 [Musique]
01:05:12 [Musique]
01:05:17 [Musique]
01:05:20 [Musique]
01:05:26 [Musique]
01:05:32 [Musique]
01:05:39 [Musique]
01:05:46 [Musique]
01:05:49 [Musique]
01:05:55 [Musique]
01:06:01 [Musique]
01:06:07 [Musique]
01:06:15 [Musique]
01:06:18 [Musique]
01:06:24 [Musique]
01:06:29 [Musique]
01:06:35 [Musique]
01:06:42 [Musique]
01:06:45 - L'histoire de Coloun et du dragon était déjà complètement invraisemblable.
01:06:58 Coloun demandait au dragon de l'aider, voilà qui frôlait la folie.
01:07:02 Heureusement, personne n'était là pour le voir, parce que tout le monde au commissariat était occupé à ses affaires.
01:07:07 - Tu peux pas me laisser trouver!
01:07:09 C'était la première fois que Coloun hurlait de cette façon.
01:07:12 D'un point de vue médical, un patient sous pression ressent un sentiment de désespoir, de solitude et de grande impuissance.
01:07:20 Un tel état psychologique est le dernier stade avant l'explosion.
01:07:25 [Bruit de moteur]
01:07:32 [Bruit de moteur]
01:07:35 - Le Saint-Claire est refait sur face, c'est une occasion inespérée.
01:07:44 Autorisez-moi à l'arrêter et à le ramener à Macao.
01:07:46 On a retrouvé l'arme de Ning, les tueurs en ont encore deux autres.
01:07:50 - La mort de Mo a fait réagir en Hall 2, l'unité de lutte contre le crime prend l'affaire en main.
01:07:54 - Appelez le directeur de la sécurité.
01:07:56 - La police de Hong Kong a perdu son aura depuis longtemps, regardez.
01:08:00 - Ils sont déjà là.
01:08:02 - C'est votre dernière journée.
01:08:04 - Monsieur. - Faites vos bagages.
01:08:06 - Monsieur, j'étais à deux doigts d'arrêter cet assassin.
01:08:10 Je le tenais, j'allais l'arrêter.
01:08:13 - Coloun avait raison, cette affaire ne pouvait pas être résolue sans une autre victime.
01:08:18 Les tests ADN prouvèrent que Ning était morte.
01:08:22 Ce jour-là, on enterra deux policières.
01:08:28 - Coloun, je suis vraiment désolé de ce qui est arrivé à votre fiancée.
01:08:31 Voici le DVD que Cha Mo avait demandé.
01:08:33 Nous devrions améliorer notre collaboration.
01:08:36 - J'échangerai le corps de Lady contre celui de Sinclair. Je peux ?
01:08:40 - Celui de Sinclair ? Pas celui de Lady ?
01:08:43 Mes hommes ont découvert qu'elle a essayé de convaincre la victime d'aller dans un autre club de fitness.
01:08:48 - Je crois que c'est Sinclair, le tueur en série.
01:08:50 Vous saviez qu'il est venu à Hong Kong pour me tuer ?
01:08:53 - Vraiment ?
01:08:54 - Laissez-moi l'arrêter à Macao et le ramener ici.
01:08:56 - Mais nos lois sont différentes.
01:08:58 Vous, vous devez apporter les preuves de sa culpabilité.
01:09:00 Et nous, nous devons apporter les preuves de son innocence.
01:09:03 - Je déteste toutes ces policières. Elles se sont moquées de moi. Je les déteste.
01:09:13 - Je sais que tu n'aimes pas me voir perdre un combat.
01:09:15 - Tu as dit que tu étais le meilleur.
01:09:17 - Je suis toujours le meilleur.
01:09:18 - Alors pourquoi tu as perdu ?
01:09:20 - Parce que ça arrive parfois.
01:09:21 - Tu m'as menti. Tu n'es pas le meilleur. Tu es faible.
01:09:24 - Si, je suis le meilleur.
01:09:26 - Non, ce n'est pas toi. C'est Kowloon.
01:09:28 - Tu sais que j'en souffre énormément.
01:09:38 - Tu seras toujours ma Lady.
01:09:50 - Vous êtes enfermé ici depuis trois jours et vous refusez d'aller travailler.
01:09:53 Ça ne résoudra rien.
01:09:55 - A quoi bon retourner travailler ?
01:09:57 Le patron m'a écarté de l'affaire.
01:10:00 - Il faut quand même y retourner.
01:10:02 C'est ça que vous appelez être un homme ? Relevez-vous !
01:10:05 - Relevez la tête.
01:10:18 - Je ne peux pas.
01:10:21 - Mais... Vous êtes folle.
01:10:23 - J'ai eu... un cancer du sein.
01:10:26 J'ai subi une mastectomie côté gauche.
01:10:29 Ça me faisait bizarre de porter un soutien-gorge et une prothèse mammaire.
01:10:32 Alors j'ai décidé de faire enlever l'autre sein.
01:10:35 Vivre face à cette mascarade est un défi.
01:10:41 - Je ne peux pas.
01:10:43 - Je ne peux pas.
01:10:46 - Je ne peux pas.
01:10:49 - Je ne peux pas.
01:10:52 - Je ne peux pas.
01:10:55 - Je ne peux pas.
01:10:58 - Je ne peux pas.
01:11:01 - Je ne peux pas.
01:11:04 - Je ne peux pas.
01:11:08 - C'est sûrement génétique.
01:11:10 - Je ne peux pas.
01:11:12 - Je ne peux pas.
01:11:15 - Je ne peux pas.
01:11:18 - Je ne peux pas.
01:11:21 - Je ne peux pas.
01:11:24 - Je ne peux pas.
01:11:27 - Je ne peux pas.
01:11:30 - Je ne peux pas.
01:11:33 - Je ne peux pas.
01:11:36 - Je ne peux pas.
01:11:39 - Je ne peux pas.
01:11:41 - Je ne peux pas.
01:11:44 - Je ne peux pas.
01:11:47 - Je ne peux pas.
01:11:50 - Je ne peux pas.
01:11:53 - Je ne peux pas.
01:11:56 - Je ne peux pas.
01:11:59 - Je ne peux pas.
01:12:02 - Je ne peux pas.
01:12:05 - Je ne peux pas.
01:12:08 - Je ne peux pas.
01:12:10 - Je ne peux pas.
01:12:13 - Je ne peux pas.
01:12:16 - Je ne peux pas.
01:12:19 - Je ne peux pas.
01:12:22 - Je ne peux pas.
01:12:25 - Je ne peux pas.
01:12:28 - Je ne peux pas.
01:12:31 - Je ne peux pas.
01:12:34 - Je ne peux pas.
01:12:37 - Je ne peux pas.
01:12:39 - Je ne peux pas.
01:12:42 - Je ne peux pas.
01:12:45 - Je ne peux pas.
01:12:48 - Je ne peux pas.
01:12:51 - Je ne peux pas.
01:12:54 - Je ne peux pas.
01:12:57 - Je ne peux pas.
01:13:00 - Je ne peux pas.
01:13:03 - Je ne peux pas.
01:13:06 - Je ne peux pas.
01:13:08 - Je ne peux pas.
01:13:11 - Je ne peux pas.
01:13:14 - Je ne peux pas.
01:13:17 - Je ne peux pas.
01:13:20 - Je ne peux pas.
01:13:23 - Je ne peux pas.
01:13:26 - Je ne peux pas.
01:13:29 - Je ne peux pas.
01:13:32 - Je ne peux pas.
01:13:35 - Je ne peux pas.
01:13:37 - Je ne peux pas.
01:13:40 - Je ne peux pas.
01:13:43 - Je ne peux pas.
01:13:46 - Je ne peux pas.
01:13:49 - Je ne peux pas.
01:13:52 - Je ne peux pas.
01:13:55 - Je ne peux pas.
01:13:58 - Je ne peux pas.
01:14:01 - Je ne peux pas.
01:14:04 - Je ne peux pas.
01:14:06 - Je ne peux pas.
01:14:09 - Je ne peux pas.
01:14:12 - Je ne peux pas.
01:14:15 - Je ne peux pas.
01:14:18 - Je ne peux pas.
01:14:21 - Je ne peux pas.
01:14:24 - Je ne peux pas.
01:14:27 - Je ne peux pas.
01:14:30 - Je ne peux pas.
01:14:33 - Je ne peux pas.
01:14:35 - Je ne peux pas.
01:14:38 - Je ne peux pas.
01:14:41 - Je ne peux pas.
01:14:44 - Je ne peux pas.
01:14:47 - Je ne peux pas.
01:14:50 - Je ne peux pas.
01:14:53 - Je ne peux pas.
01:14:56 - Je ne peux pas.
01:14:59 - Je ne peux pas.
01:15:02 - Représentant la police judiciaire de Macao,
01:15:04 il se bat pour récupérer son titre.
01:15:06 Voici l'ex-marine des Etats-Unis,
01:15:08 un champion stationné à Okinawa,
01:15:10 Alexander Sankler !
01:15:13 - Avance.
01:15:15 - Mets le DVD qu'on a trouvé chez Lady.
01:15:31 - Qui a filmé ça ? On voit rien.
01:15:33 - C'est le fils de Sankler. Il est allé s'asseoir sans arrêter de filmer.
01:15:37 Les autres images viennent du caméraman officiel.
01:15:40 - Hé, inspecteur Corleone, les policiers sont en admiration devant vous.
01:15:54 - Oui, tu parles. Si j'étais Sankler et que j'avais une arme,
01:15:57 je vous aurais déjà mis une balle en pleine tête.
01:16:00 - Il voulait les tuer.
01:16:02 Il voulait tuer les policiers.
01:16:05 - Oh, regarde le fil, là-bas !
01:16:07 - Eh oui, docteur !
01:16:09 - Regarde ce que papa va faire !
01:16:11 - Allez, file, file !
01:16:13 - Allez, vas-y !
01:16:16 - C'est bon, papa !
01:16:18 - C'est bon, papa !
01:16:20 - C'est bon, papa !
01:16:22 - C'est bon, papa !
01:16:24 - C'est bon, papa !
01:16:26 - C'est bon, papa !
01:16:28 - C'est bon, papa !
01:16:30 - C'est bon, papa !
01:16:32 - C'est bon, papa !
01:16:34 - C'est bon, papa !
01:16:36 - C'est bon, papa !
01:16:38 - C'est bon, papa !
01:16:40 - C'est bon, papa !
01:16:42 - C'est bon, papa !
01:16:44 - C'est bon, papa !
01:16:46 - C'est bon, papa !
01:16:48 - C'est bon, papa !
01:16:50 - C'est bon, papa !
01:16:52 - C'est bon, papa !
01:16:54 - C'est bon, papa !
01:16:56 - C'est bon, papa !
01:16:58 - C'est bon, papa !
01:17:00 - C'est bon, papa !
01:17:02 - C'est bon, papa !
01:17:04 - C'est bon, papa !
01:17:06 - C'est bon, papa !
01:17:08 - C'est bon, papa !
01:17:10 - C'est bon, papa !
01:17:12 - C'est bon, papa !
01:17:14 - C'est bon, papa !
01:17:16 - C'est bon, papa !
01:17:18 - C'est bon, papa !
01:17:20 - C'est bon, papa !
01:17:22 - C'est bon, papa !
01:17:24 - C'est bon, papa !
01:17:26 - C'est bon, papa !
01:17:28 - C'est bon, papa !
01:17:30 - C'est bon, papa !
01:17:32 - C'est bon, papa !
01:17:34 - C'est bon, papa !
01:17:36 - C'est bon, papa !
01:17:38 - C'est bon, papa !
01:17:40 - C'est bon, papa !
01:17:42 - C'est bon, papa !
01:17:44 - C'est bon, papa !
01:17:46 - C'est bon, papa !
01:17:48 - C'est bon, papa !
01:17:50 - C'est bon, papa !
01:17:52 - C'est bon, papa !
01:17:54 - C'est bon, papa !
01:17:56 - C'est bon, papa !
01:17:58 - C'est bon, papa !
01:18:00 - C'est bon, papa !
01:18:02 - C'est bon, papa !
01:18:04 - C'est bon, papa !
01:18:06 - C'est bon, papa !
01:18:08 - C'est bon, papa !
01:18:10 - C'est bon, papa !
01:18:12 - C'est bon, papa !
01:18:14 - C'est bon, papa !
01:18:16 - C'est bon, papa !
01:18:18 - C'est bon, papa !
01:18:20 - C'est bon, papa !
01:18:22 - C'est bon, papa !
01:18:24 - C'est bon, papa !
01:18:26 - C'est bon, papa !
01:18:28 - C'est bon, papa !
01:18:30 - C'est bon, papa !
01:18:32 - C'est bon, papa !
01:18:34 - C'est bon, papa !
01:18:36 - On n'a pas le choix, on prend l'hélico
01:18:38 - On prévient le directeur Lai ?
01:18:40 - Non, Young, appelle-la jusqu'à ce qu'elle décroche
01:18:42 - D'accord - Toutes les 5 minutes
01:18:44 - Et 1, 2, gauche, droite, on saute
01:18:54 1, 2, 3, 1, 1, 2
01:19:04 - Tu vas décrocher, nom de Dieu, tu vas décrocher !
01:19:08 - Est-ce qu'on prévient la police judiciaire ?
01:19:12 - Non, on va aller directement au casino, on va jouer, d'accord ?
01:19:16 - Bon sang !
01:19:24 - Inspecteur Cologne, tout va bien ?
01:19:30 - Ah !
01:19:32 - Inspecteur Cologne, je pense que le docteur Wong s'entraîne au club de fitness du Casino Sounds
01:19:48 - Cologne est revenu, avec ses hommes
01:19:52 - Fungap, va au spectacle du Casino Sounds et protège le docteur Wong
01:19:55 - Compris
01:19:57 - C'est parti !
01:19:59 - Sinclair !
01:20:17 - Sinclair !
01:20:21 - Laisse-la partir !
01:20:24 - Admin, t'es devenu fou ou quoi ?
01:20:27 - Ta chance s'arrête aujourd'hui, ici même, je t'arrête, espèce de monstre
01:20:31 - C'est moi le monstre ?
01:20:34 - Je suis le monstre que tu as créé, toi !
01:20:37 - C'est toi qui doit mourir ou être tué !
01:20:39 - Si tu veux me reprocher la mort d'Admin, tu peux
01:20:43 - La ferme et bats-toi !
01:20:46 - C'est toi le monstre !
01:20:48 - C'est toi le monstre !
01:20:50 - C'est toi le monstre !
01:20:52 - C'est toi le monstre !
01:20:54 - C'est toi le monstre !
01:20:57 - C'est toi le monstre !
01:21:00 - Ah !
01:21:03 - Ah !
01:21:06 - Ah !
01:21:08 - Ah !
01:21:16 - Ah !
01:21:20 - Ah !
01:21:23 - Ah !
01:21:25 - Ah !
01:21:28 - Ah !
01:21:30 - Ah !
01:21:32 - Ah !
01:21:38 - Ah !
01:21:42 - Ah !
01:21:46 - Ah !
01:21:48 - Ah !
01:21:56 - Ah !
01:21:58 - Ah !
01:22:03 - Ah !
01:22:06 - Ah !
01:22:09 - Ah !
01:22:11 - Ah !
01:22:22 - Ah !
01:22:25 - Ah !
01:22:30 - J'ai survécu à l'Irak !
01:22:36 - Qu'est-ce que tu as perdu, toi ?
01:22:38 - Tu as perdu une personne que tu aimais,
01:22:40 - J'en ai perdu deux !
01:22:42 - T'as pas le droit de te prendre pour un dieu.
01:22:49 - Je suis dieu !
01:22:51 - Je pourrais te tuer mille fois,
01:22:53 - Que ce serait pas encore assez.
01:22:55 - Alors tue-moi. Tue-moi !
01:22:59 - Toi, ce que tu veux, c'est gagner ce combat.
01:23:04 - Pas vrai ?
01:23:06 - T'attends quoi ? Vas-y !
01:23:12 - Défends-toi, Colum !
01:23:20 - Tuez-le !
01:23:23 - Ah !
01:23:26 - Ah !
01:23:29 - Ah !
01:23:31 - Ah !
01:23:39 - Ah !
01:23:43 - Ah !
01:23:50 - Ah !
01:23:55 - Ah !
01:23:57 - Ah !
01:24:07 - Dante, ce n'est pas une légende.
01:24:18 - Regarde, c'est ça, la légende.
01:24:23 - Le légende ?
01:24:25 - Légende, tu parles ?
01:24:31 - Ton tatouage, il est raté comme toi.
01:24:33 - Ah !
01:24:35 - Amène-toi, Colum !
01:25:02 - Amène-toi, Colum !
01:25:04 - Ah !
01:25:06 - Ah !
01:25:08 - Ah !
01:25:11 - Ah !
01:25:13 - Ah !
01:25:16 - Ah !
01:25:25 - Ah !
01:25:27 - Regarde pas. Il ne faut pas regarder.
01:25:51 - Il ne faut pas regarder.
01:25:53 - Concentre-toi.
01:25:55 - Tu es trop haut pour toi.
01:25:57 - Tout va bien.
01:26:00 - Ça m'étonnerait que ton dragon sache voler.
01:26:02 - Ferme-la, compris ?
01:26:04 - C'est moi le dragon, et le dragon, c'est moi.
01:26:06 - Il n'y a pas de différence. Tu vas mourir aujourd'hui.
01:26:08 - Toi, tu mourras.
01:26:10 - Tu vas mourir !
01:26:12 - Ah !
01:26:14 - Ah !
01:26:17 - Ah !
01:26:20 - Wouhou !
01:26:31 - Oh, la folie !
01:26:34 - Ah !
01:26:42 - Oh !
01:26:44 - Oh !
01:26:54 - Ah !
01:27:04 - Ah !
01:27:11 - Ah !
01:27:13 - Ah !
01:27:19 - Ah !
01:27:23 - Ah !
01:27:26 - Ah !
01:27:31 - Oh !
01:27:34 - Ah !
01:27:38 - Ah !
01:27:40 - Ah !
01:27:43 - Ah !
01:27:46 - Ah !
01:27:49 - Ah !
01:27:52 - Ah !
01:27:55 - Ah !
01:27:58 - Ah !
01:28:01 - Ah !
01:28:05 - Ah !
01:28:07 - Ah !
01:28:11 - Oh !
01:28:19 - Ah !
01:28:28 - Ah !
01:28:31 - Ah !
01:28:34 - Ah !
01:28:36 - Ah !
01:28:39 - Ah !
01:28:42 - Oh !
01:28:49 - Oh !
01:28:51 - Qu'est-ce que vous faites là, Colune ?
01:28:53 - Oh, voilà une question. Vous m'avez invité à jouer.
01:28:55 - Oui, mais pas un genre de jeu.
01:28:57 - Ah !
01:29:03 - Ah !
01:29:05 - Allez-y, vous. Tirez-lui dessus.
01:29:11 - Putain ! - Vite, il va s'enfuir.
01:29:14 - Ah !
01:29:23 - Ah !
01:29:28 - Mais enfin, qu'est-ce que vous faites ?
01:29:30 - C'est mon bateau !
01:29:32 - C'est mon bateau !
01:29:34 - Je cours !
01:29:36 - Vous êtes un flic ou pas ?
01:29:43 - Vous n'arrivez même pas à tirer.
01:29:46 - Vous m'avez dit que c'était votre enquête.
01:29:48 - Je vous ai donc passé mon arme pour tirer.
01:29:50 - Vous êtes en train de cracher du sang.
01:29:56 - Vous n'auriez pas dû faire n'importe quoi.
01:29:58 - Maintenant, il est dans les eaux internationales.
01:30:00 Toute l'enquête tombe à l'eau.
01:30:02 - Ah !
01:30:24 - Ah !
01:30:26 - Ah !
01:30:28 - Quoi ?
01:30:38 Qu'est-ce qu'il y a encore ? C'est quoi ce regard ?
01:30:40 Qu'est-ce qui se passe ?
01:30:43 - Ah !
01:30:47 - Ah !
01:30:49 - Ah !
01:30:51 - Ah !
01:30:53 - Ah !
01:30:55 - Ah !
01:30:57 - Ah !
01:30:59 - Ah !
01:31:01 - Ah !
01:31:03 - Ah !
01:31:05 - Il ne faut pas se cacher, à ma cas où. Ouvrez l'oeil.
01:31:09 - Il se met à pleuvoir.
01:31:19 - C'est un trouvé.
01:31:21 - Ah !
01:31:23 - Ah !
01:31:25 - Ah !
01:31:27 - Ah !
01:31:29 - Ah !
01:31:31 - Ah !
01:31:33 - Ah !
01:31:35 - Ah !
01:31:37 - Le vrai dragon.
01:31:39 - Tu l'as vu de tes propres yeux.
01:31:41 De tes deux yeux.
01:31:43 - Ah !
01:31:45 Ah !
01:31:47 - Maintenant,
01:31:49 tu sais qui je suis vraiment.
01:31:51 - Il ne faut pas mourir maintenant.
01:31:53 - Alors maintenant, vous le croyez ?
01:31:59 - Il a littéralement été éjecté des eaux de l'océan.
01:32:05 Je le crois, oui.
01:32:07 Mais si j'étais logique, je ne pourrais pas le croire.
01:32:09 Je ne sais plus trop quoi penser.
01:32:11 - Le dragon avait fait une apparition.
01:32:17 Sinclair, qui l'avait vu, était mort.
01:32:19 Le dragon avait décidé de son sort.
01:32:21 Colu n'était le seul être vivant à l'avoir vu.
01:32:23 N'était-ce pas un peu égoïste de sa part ?
01:32:25 - Inspecteur, est-ce que vous avez rendez-vous ?
01:32:39 - Non. Mais je suis très malade.
01:32:41 - Docteur, un inspecteur vient d'arriver.
01:32:43 Il dit qu'il est très malade, mais il n'a pas de rendez-vous.
01:32:45 - Je vous ai déjà dit que vous ne pouvez pas me faire un rendez-vous.
01:32:47 - D'accord, alors je le renvoie.
01:32:49 - Attendez ! Comment s'appelle-t-il ?
01:32:51 - J'ai juste vu une tête de dragon sur son bras.
01:32:53 - Faites-le entrer.
01:32:59 - Oui, docteur.
01:33:01 - Batman est ici.
01:33:03 - Qui est Batman ?
01:33:05 Alors il faut que je parte en plein milieu d'une consultation ?
01:33:07 - Inspecteur Colu, vous êtes enfin venu.
01:33:15 - Docteur Wong, comment va-t-on ?
01:33:17 - Comme d'habitude.
01:33:23 - C'est normal ou pas ?
01:33:41 - Vous ne serez jamais normal.
01:33:43 - Vous ne serez jamais normal.
01:33:45 Vous ne serez jamais normal.
01:33:47 ♪ ♪ ♪

Recommandations