Au Nom de La Loi (Wanted: Dead or Alive) est une série télévisée américaine en 94 épisodes de 26 minutes, en noir et blanc, créée par Thomas Carr et diffusée entre le 6 septembre 1958 et le 29 mars 1961 sur le réseau CBS.
En France, la série a été diffusée à partir du 25 mai 1963 sur RTF Télévision, puis sur la première chaîne de l'O.R.T.F. ; il s’agit alors de la première série américaine diffusée à 20h30.
La série connut un franc succès, aux États-Unis et en France notamment, et a lancé la carrière de Steve McQueen. Néanmoins, elle a été arrêtée à la suite des innombrables querelles au niveau de la production qui ont empoisonné le tournage ; McQueen préféra jeter l'éponge et passer à autre chose.
La Série raconte les aventures de Josh Randall, un chasseur de primes américain du Far West, armé de sa redoutable Mare's Leg, une carabine Winchester de calibre 44/40 modèle 1892 à crosse et canon sciés.
Originaire de la ville de Cameron Josh Randall est condamné pour complicité lors d'un vol à la banque où il travaillait, alors qu'il était innocent. Par la suite, dégoûté par son travail, il devient chasseur de primes.
Distribution:
Steve McQueen : Josh Randall (VF: Jacques Thébault)
Wright King : Jason Nichols
Mona Freeman : Jackie Harris
Pat Crowley : Helen Martin
De multiples acteurs plus ou moins connus à l'époque ont participé à cette série dont : Mort Mills, Noah Beery Jr., James Best, Lon Chaney, Jr., James Coburn, Lawrence Dobkin, John Dehner, Betsy Drake, Alan Hale, Jr., DeForest Kelley, Michael Landon, Nan Leslie, Ralph Meeker, Jay North, Warren Oates, Susan Oliver, Luana Patten, William Schallert, Jay Silverheels, Suzanne Storrs et Lee Van Cleef.
En France, la série a été diffusée à partir du 25 mai 1963 sur RTF Télévision, puis sur la première chaîne de l'O.R.T.F. ; il s’agit alors de la première série américaine diffusée à 20h30.
La série connut un franc succès, aux États-Unis et en France notamment, et a lancé la carrière de Steve McQueen. Néanmoins, elle a été arrêtée à la suite des innombrables querelles au niveau de la production qui ont empoisonné le tournage ; McQueen préféra jeter l'éponge et passer à autre chose.
La Série raconte les aventures de Josh Randall, un chasseur de primes américain du Far West, armé de sa redoutable Mare's Leg, une carabine Winchester de calibre 44/40 modèle 1892 à crosse et canon sciés.
Originaire de la ville de Cameron Josh Randall est condamné pour complicité lors d'un vol à la banque où il travaillait, alors qu'il était innocent. Par la suite, dégoûté par son travail, il devient chasseur de primes.
Distribution:
Steve McQueen : Josh Randall (VF: Jacques Thébault)
Wright King : Jason Nichols
Mona Freeman : Jackie Harris
Pat Crowley : Helen Martin
De multiples acteurs plus ou moins connus à l'époque ont participé à cette série dont : Mort Mills, Noah Beery Jr., James Best, Lon Chaney, Jr., James Coburn, Lawrence Dobkin, John Dehner, Betsy Drake, Alan Hale, Jr., DeForest Kelley, Michael Landon, Nan Leslie, Ralph Meeker, Jay North, Warren Oates, Susan Oliver, Luana Patten, William Schallert, Jay Silverheels, Suzanne Storrs et Lee Van Cleef.
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 [Musique]
00:06 [Musique]
00:35 Attends.
00:37 Y'a quelqu'un ?
00:41 Wilcox ?
00:43 Salut Marshal, j'ai cru qu'il y avait personne.
00:50 Il se trouve qu'on est occupé, si vous pouviez passer plus tard, s'il vous plaît.
00:54 [Musique]
01:23 [Musique]
01:48 [Musique]
02:15 Amenez-vous tous, on a tué le Marshal.
02:18 Venez tout jouer.
02:20 Bon ça va maintenant, laissez-nous régler ça.
02:22 Alors, alors, soyez raisonnables, laissez-nous faire.
02:25 Vous êtes Joss Randall, n'est-ce pas ?
02:29 Le chasseur de primes.
02:31 Qu'êtes-vous venu faire à Las Tunas ?
02:33 Interroger Karl Martin. Je veux son frère.
02:36 Pourquoi ?
02:37 J'ai un avis qu'il demande.
02:39 Je vais le prendre.
02:42 Andy Martin, recherché mort au vif.
02:45 1500 dollars de récompense.
02:47 T'imagines qu'on va prendre ça pour du bon pain ?
02:50 Karl est recherché pour plus de 1500 dollars.
02:52 C'est plutôt lui que t'es venu chercher.
02:53 Mais vous n'y êtes pas du tout.
02:54 Je vois bien que t'es venu pour sortir Karl de prison.
02:57 Le Marshal est intervenu et l'un de vous l'a tué.
02:59 Lequel des deux, peu m'importe.
03:00 Je vois seulement que toi on le tient.
03:02 Et ça c'est un résultat.
03:03 Vous oubliez Andy ?
03:04 Qui dit qu'il se trouvait là ?
03:05 C'est tout juste toi qui nous l'affirme.
03:07 Tu es mort, n'est-ce pas ?
03:11 Je vais vous le redire.
03:12 Vous aussi vous faites l'idiot, je tire.
03:16 Non, non, écoutez.
03:17 C'est lui qui vous a accusé seulement.
03:19 Mais vous n'avez pas pris ma défense.
03:21 Vous allez quand même pas m'abattre ?
03:22 Bon, allez debout.
03:24 Va t'asseoir dans le fauteuil, monsieur le juge.
03:26 Bon, vous, vous savez où est mon cheval.
03:32 Amenez-le derrière.
03:33 Oui, mais il y a plein de gens qui attendent.
03:34 Ils vont s'étonner.
03:35 Vous avez intérêt à trouver un prétexte.
03:37 Fais comme il te dit, Tom, je t'en prie.
03:39 Si vous voulez retrouver ce héros vivant, ne faites surtout pas de faux pas.
03:42 Heureusement qu'il n'y a pas que des abrutis comme toi.
03:53 Je crois qu'il est en train de te sauver la mise.
03:56 Tu m'as cassé le paillet.
04:00 Considère que c'est un avertissement.
04:02 Alors tiens-toi tranquille.
04:04 Je vais le faire.
04:05 Oui, qui est-ce ?
04:17 Tom Wade.
04:18 J'espère que vous êtes seul.
04:20 Sinon, vous serez le premier à déguster quand j'ouvrirai.
04:23 Vous êtes un homme sage.
04:31 Je veux seulement avoir l'occasion de le devenir plus encore.
04:34 Alors allez donner un coup de main à votre ami.
04:36 Il s'est montré assez maladroit.
04:38 Comptez-vous revenir ici ?
04:39 Oui, quand j'aurai pris Andy Martin.
04:40 Je ne pense pas que ça suffise.
04:41 Comment ça ?
04:42 Il vous faudra aussi retrouver Carl et nous le ramener.
04:45 Très bien.
04:49 C'est bon.
04:51 Je ne peux pas.
04:53 Je ne peux pas.
04:54 Je ne peux pas.
04:56 Je ne peux pas.
04:58 Je ne peux pas.
05:00 Je ne peux pas.
05:02 Je ne peux pas.
05:04 Je ne peux pas.
05:06 Je ne peux pas.
05:08 Je ne peux pas.
05:10 Je ne peux pas.
05:12 Je ne peux pas.
05:14 Je ne peux pas.
05:15 Je ne peux pas.
05:17 Je ne peux pas.
05:19 Je ne peux pas.
05:21 Je ne peux pas.
05:23 Je ne peux pas.
05:25 Je ne peux pas.
05:27 Je ne peux pas.
05:29 Je ne peux pas.
05:31 Je ne peux pas.
05:33 Je ne peux pas.
05:35 Je ne peux pas.
05:37 Je ne peux pas.
05:38 Je ne peux pas.
05:40 Je ne peux pas.
05:42 Je ne peux pas.
05:44 Je ne peux pas.
05:46 Je ne peux pas.
05:48 Je ne peux pas.
05:50 Je ne peux pas.
05:52 Je ne peux pas.
05:54 Je ne peux pas.
05:56 Je ne peux pas.
05:58 Je ne peux pas.
06:00 Je ne peux pas.
06:02 Je ne peux pas.
06:05 [musique]
06:18 - Vous désirez ? - C'est vous, le docteur ?
06:20 - Oui, c'est moi. - Prenez votre trousse. J'ai un malade pour vous.
06:24 - Où est-il ? - Au bord de la route. Il est trop mal en point pour se déplacer.
06:28 - Dépêchez-vous, docteur. Le temps presse. - Ah bah, il faut quand même que je scelle mon cheval.
06:32 - Ne vous en faites pas pour ça. Je vous en ai préparé un.
06:36 - Vous ne pourriez pas porter le malade jusqu'ici ? - Il y a de grands risques qu'il meure si vous ne venez pas tout de suite.
06:40 Croyez-moi. - Très bien. Je prends ma trousse.
06:44 [musique]
07:10 - C'est quoi cette tombe ? - Ne faites pas attention. Descendez maintenant.
07:14 - Il serait temps que vous me donniez des explications. Je n'apprécie pas beaucoup les farces macabres.
07:18 - Descendez le cheval, je vous dis.
07:22 [musique]
07:28 - Hé là là, n'oubliez pas votre matériel.
07:32 [musique]
07:40 - Très bien. Attendez.
07:44 Karl ? Karl, tu es là ?
07:48 [musique]
07:52 - Allez, venez. Venez, je vous dis.
07:56 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - Il a été piqué par une abeille.
08:00 - Il y a longtemps ? - Ce matin. - Il a voulu dévaliser une ruche ?
08:04 - Soignez-le. Pour le moment, on vous ferait de l'esprit un peu plus tard.
08:08 - Vous n'avez rien à lui donner ? - Un grand coup sur le crâne, si vous voulez.
08:12 - Vous avez manqué votre vocation. Vous auriez dû être amuseur public. - C'est bien ce que je me dis parfois.
08:16 - Je suis là, Karl. Je suis là. - Ne me faites pas d'ombre.
08:20 Il ne me fait déjà pas grand-chose. Qui est dans la tombe ?
08:24 - Personne. - C'est pour quoi faire, alors ?
08:28 - Pour le visiteur, il faut qu'il croit que Karl y est resté. Mais vous allez l'en sortir.
08:32 [il pleure]
08:36 - Je suis là, Karl. Je suis là. - C'est grave quand le dar reste dedans.
08:40 - Il va s'en remettre, hein, docteur ?
08:44 - Un peu de repos, beaucoup de chance, et il pourra se mettre apiculteur.
08:48 - Dépêchez-vous, il faut qu'on s'en aille. - Il n'ira nulle part avant deux ou trois jours.
08:52 Peut-être une semaine. - Désolé, dès que vous aurez fini votre travail, on file.
08:56 - Si vous aviez été là-dessus, j'aurais pas pris tout ce mal. - Qu'est-ce que vous voulez dire ?
09:00 - Remettez-le à cheval et il sera mort au bout d'un quart d'heure.
09:04 - Ce serait plus risqué encore si on restait là. - Qu'est-ce que vous craignez ?
09:08 - Les étoiles des shérifs ? - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? - Simple déduction.
09:12 On a eu vent de ce qui s'est passé à la Stounas. - Votre malade, là, c'est sûrement Karl Martin.
09:18 - Et vous, son frère Andy, comme il vous a appelé. Et sa blessure laisse aussi penser
09:22 qu'un jour, le docteur de prime leur a dit la vérité. - Vous êtes plein d'astuces, docteur.
09:26 - Karl, ça va ? Il faut pas que tu t'endormes.
09:32 Tu m'entends ? Il faut qu'on parte. - Je suis crevé en nez. - Je m'en doute, mais il faut y aller.
09:36 On peut pas rester ici. - Je suis trop fatigué, je te dis. - Non, ça va, allez.
09:40 - Je veux revoir Louise. - Oui, c'est ça. Tu vas la revoir.
09:44 - Louise ! - Qui est-ce, Louise ? C'est sa fiancée.
09:48 - Ça sert d'avoir un physique flatteur. - Bon, je crois que je vous suis plus utile.
09:52 - C'est vrai, ça, docteur. Hier, on ne serait plus utile à personne.
09:56 - Accroche-toi là, une seconde.
10:08 - Je peux pas.
10:10 - Je peux pas.
10:38 - Je peux pas.
10:40 - Je peux pas.
10:42 - Je peux pas.
10:44 - Je peux pas.
10:46 - Je peux pas.
10:48 - Je peux pas.
10:50 - Je peux pas.
10:52 - Je peux pas.
10:54 - Je peux pas.
10:56 - Je peux pas.
10:58 - Je peux pas.
11:00 - Je peux pas.
11:02 - Je peux pas.
11:04 - Je peux pas.
11:06 - Je peux pas.
11:08 - Je peux pas.
11:10 - Je peux pas.
11:12 - Je peux pas.
11:14 - Je peux pas.
11:16 - Je peux pas.
11:18 - Je peux pas.
11:20 - Je peux pas.
11:22 - Je peux pas.
11:24 - Je peux pas.
11:26 - Je peux pas.
11:28 ...
11:54 ...
12:22 ...
12:44 ...
13:12 - Il est pas mort. - Bouge plus.
13:14 - De loin, tu l'as manqué.
13:16 Mais moi, c'est de distance.
13:18 Ta main.
13:30 Va la poser à plat devant toi.
13:32 D'un geste bien dégagé.
13:34 Je te laisse une chance de mourir debout, mais ne la gâche pas.
13:37 Allez.
13:39 Allez.
13:41 Lève-toi.
13:47 - T'es un homme de coeur, Andy.
13:53 - Rira bien qui rira le dernier. Maintenant, avance.
13:55 Non, dans l'autre sens.
13:57 Les bruits réveilleraient Carl. Il doit se reposer.
14:07 - Tu le fais exprès ou quoi ? - De quoi tu parles ?
14:09 - Je t'ai dit que Carl devait dormir.
14:11 Tu vas arrêter de faire du bruit ?
14:13 - Bon, ben, je m'arrête. - Je t'ai pas dit de t'arrêter de marcher.
14:16 - Louis.
14:18 - Ah !
14:20 - Louis. Louis.
14:43 - Louis.
14:45 - Louis. Louis. Où es-tu ?
14:51 - Ça va aller. Ça va aller.
14:53 - Où est-elle ? - Tu vas la revoir.
14:55 - Andy. Andy.
14:57 Andy, je veux rentrer à la maison.
14:59 Tout de suite.
15:01 Je veux la retrouver. - Mais oui.
15:03 On va la revoir.
15:05 Ne t'en fais pas.
15:07 - Louis.
15:11 - Louis.
15:13 - Louis.
15:15 - Louis.
15:17 - Louis.
15:19 - Louis.
15:21 - Louis.
15:23 - Louis.
15:25 - Louis.
15:27 - Louis.
15:29 - Louis.
15:31 - Louis.
15:33 - Louis.
15:35 - Louis.
15:37 - Louis.
15:39 - Louis.
15:41 - Louis.
15:43 - Louis.
15:45 - Louis.
15:47 - Qu'est-ce que vous faites ici ?
16:13 - Je voulais passer par là.
16:15 Allez, viens.
16:17 J'ai pensé que vous pourriez peut-être me prêter une chaise.
16:19 - Ah bon ?
16:21 Qu'est-ce que vous voulez faire d'une chaise ?
16:23 - Ce serait bon de mettre mes pieds sous une table
16:25 depuis le temps que je mange en tailleur
16:27 et je ne saurais peut-être plus décroiser les jambes.
16:29 Je suis bien un chélé Martin ?
16:31 - Absolument. Et comment le savez-vous ?
16:33 - On me l'a tout bonnement dit à la ferme d'avant.
16:35 - Ah.
16:37 Ils n'avaient donc pas de chaise, eux ?
16:39 - Je ne sais pas.
16:41 Je ne leur ai pas demandé.
16:43 Vous êtes...
16:49 avec vos frères, ici ?
16:51 - Karl est là, ces temps-ci.
16:53 C'est lui, le plus jeune.
16:55 - Ah.
16:57 - Il n'est d'ailleurs pas très bien parce qu'avec Andy,
16:59 mon autre frère, en revenant de Santa Fe,
17:01 toute une bande, hors la loi, a voulu les dévaliser.
17:03 Et Karl a été blessé.
17:05 - Ah, vraiment ?
17:07 - Il avait perdu beaucoup de sang et il était très faible en arrivant.
17:09 - Ah.
17:11 - Ne soyons pas le sauver, au début.
17:13 - Mais il s'en est tiré, en fin de compte.
17:15 - Il doit rester couché, mais il est sauvé, maintenant.
17:17 - Au fait, Andy, où est-il ?
17:19 - Ça, je ne peux pas vous le dire.
17:21 Après avoir ramené Karl à la maison,
17:23 il a dit de voir repartir.
17:25 Sans préciser où, ni quand il reviendrait.
17:27 Voulez-vous toujours cette chaise ?
17:29 - Plus que jamais.
17:31 - Suivez-moi, alors.
17:33 (Bruits de pas)
17:35 (Bruits de pas)
18:03 - Entre donc.
18:05 Il ne faut pas être timide, comme ça.
18:07 Ferme la porte.
18:09 - Mais pourquoi est-ce que tu l'accueilles comme ça ?
18:15 Il veut juste manger un petit quelque chose.
18:17 - Je t'ai vu arriver, Randall.
18:19 - Je n'ai pas cherché à me cacher.
18:21 - Mais tu connais cet homme ?
18:23 - C'est lui qui m'a tiré dessus.
18:25 - Non.
18:27 - Oui, c'est vrai, j'aurais pu être plus adroit.
18:29 - Tu vois, il le dit lui-même.
18:31 - Mais pourquoi ? - La ferme !
18:33 - Dis-lui comment ton frère et toi vous avez abattu chacun un homme.
18:35 - Je t'ai dit de la fermer.
18:37 - Mais de quoi veut-il parler ?
18:41 - J'allais attendre le retour d'Andy pour prendre une décision.
18:45 Mais tu vas m'obliger à en finir avec toi.
18:47 - Mais qu'est-ce qu'il veut dire ?
18:49 - Il ment.
18:51 Il ment dans l'espoir de s'en tirer.
18:53 Allez, assieds-toi.
18:57 Va t'asseoir sur ce lit.
18:59 - Tu crois que j'en suis incapable ?
19:01 - Devant ta sœur ?
19:03 - Tu as vu ce que j'ai fait à Wilcox ?
19:05 Tu n'as pas le cuir plus épais que lui.
19:07 - Tu as tué un homme ?
19:09 - Ça, tu vas me le payer, Randall.
19:13 Tu vas me le payer très cher.
19:15 C'est juste dommage que ce ne soit pas sous par sous.
19:19 C'est juste dommage que ce ne soit pas sous par sous.
19:21 (Bruit de feu)
19:49 - Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ?
19:51 - Je vais attendre l'autre assassin.
19:55 - Louise ?
20:09 Louise ?
20:11 - Asseyez-vous et pas un mot.
20:17 - Salut, comment va Karl ?
20:19 - Pas de douche.
20:21 - Qu'est-ce que tu es venu faire ?
20:25 - Te chercher.
20:27 Les mains au mur.
20:29 - Et Karl, il va bien ?
20:39 - Oui.
20:45 - Je n'ai pas l'impression qu'il va bien.
20:47 Si jamais il ne s'en remettait pas, je te tuerais, Randall.
20:51 - J'éviterais de te tourner le dos, alors.
20:53 Comme Wilcox avec ton frère et le docteur avec toi.
20:55 - Tu comptes nous ramener à l'Astonas ?
21:07 - Exactement.
21:09 - S'il vous plaît, est-ce que je peux proposer quelque chose ?
21:11 - Mon prix ?
21:13 - Je ne sais pas si j'ai bien compris.
21:15 Alors, nous n'avons pas grand-chose, mais vous pouvez prendre tout ce que vous voulez, si seulement vous...
21:19 - Andy !
21:37 Andy !
21:39 Andy !
21:41 Andy !
21:51 Tu sais ce que dit l'affiche ?
21:53 Tu es réclamé mort ou vif.
21:55 Alors, pour moi, ça revient au même.
21:57 Tu ne peux pas t'échapper.
22:03 Tu as tout à perdre à t'entêter.
22:05 Ah, tu veux que je te ramène à plat ventre derrière mon cheval ?
22:07 Très bien, j'arrive.
22:09 - Andy !
22:11 Andy !
22:13 Andy !
22:15 Andy !
22:17 Andy !
22:19 14 et 1500 dollars.
22:45 Je ne vous paie pas, Karl, ainsi qu'on en avait convenu.
22:47 Oui, bien sûr.
22:49 Je dois cependant des excuses.
22:51 Je vous en remercie.
22:53 Je le fais au nom de tous.
22:55 Très bien. Vous voudriez me rendre un petit service ?
22:57 Si c'est possible, oui.
22:59 Vous pourriez remettre ça à la veuve du shérif sans dire d'où ça vient ?
23:01 Ce n'est pas évident, mais j'ai toujours essayé.
23:05 Vous trouverez bien un prétexte ?
23:07 Une subvention, peut-être ?
23:09 Voilà.
23:13 Joss ?
23:15 J'ai entendu un tas de choses sur vous.
23:19 Pas très souvent bien, je dois dire.
23:21 Et cependant, malgré nos fausses accusations,
23:25 vous trouvez encore le moyen de faire un joli geste.
23:27 Il me semble que si ça venait assez bruité,
23:29 vous seriez plus populaire.
23:31 Sûrement. Seulement, je pourrais ainsi faire moins peur.
23:33 Et ça, j'y tiens pas.
23:35 [Musique]
23:37 [Musique]
23:39 [Musique]
23:41 Sous-titrage ST' 501
23:43 Sous-titrage ST' 501
23:45 Sous-titrage ST' 501
23:47 Sous-titrage ST' 501
23:49 Sous-titrage ST' 501
23:51 Sous-titrage ST' 501
23:54 Sous-titrage ST' 501
23:56 Sous-titrage ST' 501
23:58 Sous-titrage ST' 501
24:00 Sous-titrage ST' 501
24:02 Sous-titrage ST' 501
24:04 Sous-titrage ST' 501
24:06 Sous-titrage ST' 501
24:08 Sous-titrage ST' 501
24:10 Sous-titrage ST' 501
24:12 Sous-titrage ST' 501
24:14 Sous-titrage ST' 501
24:16 Sous-titrage ST' 501
24:18 Sous-titrage ST' 501
24:20 Sous-titrage ST' 501
24:22 Sous-titrage ST' 501
24:24 Sous-titrage ST' 501
24:26 Sous-titrage ST' 501
24:28 Sous-titrage ST' 501
24:30 Sous-titrage ST' 501
24:32 Sous-titrage ST' 501
24:34 [Musique]