El Prisionero Americano - Película de Acción en Español Latino - Dolph Lundgren

  • 8 months ago
Transcript
00:00:00 (Música)
00:00:15 Direct Contact.
00:00:17 (Música)
00:00:27 (Música)
00:00:52 (Música)
00:01:17 (Música)
00:01:27 Prisión de Bratov, Balcanes.
00:01:30 (Música)
00:01:40 (Música)
00:01:50 Te crees un tipo duro, ¿verdad?
00:02:08 Maldito americano.
00:02:10 No.
00:02:12 Llevas nueve meses aquí y aún no has pagado nada.
00:02:24 Lo siento.
00:02:26 Eres estúpido.
00:02:37 Es todo lo que tengo.
00:02:39 Debería matarte ahora mismo.
00:02:46 ¿A qué estás esperando?
00:03:05 Veo que no vamos a ser amigos.
00:03:07 (Golpes)
00:03:09 (Golpes)
00:03:13 (Golpes)
00:03:33 (Gritos)
00:03:38 (Golpes)
00:03:41 (Gritos)
00:03:44 (Golpes)
00:03:47 (Gritos)
00:03:50 (Gritos)
00:03:53 (Gritos)
00:03:56 (Gritos)
00:04:00 (Música)
00:04:10 (Música)
00:04:22 (Música)
00:04:30 (Gritos)
00:04:33 (Golpes)
00:04:36 (Golpes)
00:04:41 (Música)
00:04:51 (Música)
00:04:59 (Música)
00:05:08 (Puerta)
00:05:10 Toma, visita.
00:05:14 (Música)
00:05:20 (Puerta)
00:05:22 (Puerta)
00:05:24 (Puerta)
00:05:26 (Puerta)
00:05:28 (Puerta)
00:05:30 (Puerta)
00:05:32 (Puerta)
00:05:34 No tiene buen aspecto, señor Riggins.
00:05:37 (Suspiro)
00:05:39 Soy Clive Connelly, agregado de la Embajada de Estados Unidos en Gurna.
00:05:43 He venido a ayudarle.
00:05:44 Bueno, ya llevo aquí...
00:05:46 Pronto hará un año.
00:05:48 El gobierno americano es reacio a ayudar a un antiguo miembro de las Fuerzas Especiales
00:05:53 que se hizo encerrar por tráfico de armas.
00:05:56 La cagaste.
00:05:58 No joda.
00:06:00 Mike, espero que no te importe que te llame Mike.
00:06:02 Entiendo que tienes un problema con la autoridad.
00:06:04 Te crees especial, que las leyes no son para ti.
00:06:07 Es obvio que te equivocas, amigo.
00:06:09 ¿Le importa ir al grano?
00:06:12 Bueno...
00:06:13 Eres huésped permanente de una de las peores cárceles del mundo.
00:06:17 Debes un montón de dinero a un par de hombres muy peligrosos.
00:06:21 Si te quedas aquí más tiempo, eres hombre muerto.
00:06:24 Y si sales, eres hombre muerto, a no ser...
00:06:27 ¿A no ser qué?
00:06:29 Tengo que hacerte una propuesta.
00:06:31 Una que podría sacarte de aquí con 100.000 dólares encima.
00:06:36 Tenemos una situación complicada.
00:06:40 Demasiado complicada políticamente como para actuar a cara descubierta.
00:06:43 Ha sido secuestrada una ciudadana norteamericana.
00:06:47 Lleva retenida 18 meses en unas instalaciones cerca del Mar Negro.
00:06:51 Por este hombre, Vlado Karayov.
00:06:54 Se define a sí mismo un señor de la guerra.
00:06:57 ¿Y por qué no la rescatan ustedes mismos?
00:06:59 La diplomacia ha fallado.
00:07:01 Ese cabrón quiere el dinero y nuestro gobierno no paga rescates.
00:07:05 (Suspiro)
00:07:06 De acuerdo.
00:07:12 Les traeré a la chica, pero...
00:07:14 les costará 200.000 dólares.
00:07:17 Bien.
00:07:19 ¿Cuándo me darán la pasta?
00:07:21 10.000 ahora y el resto con la chica.
00:07:25 20.000 ahora.
00:07:27 ¿Qué casualidad? Llevaba otros 10.000.
00:07:30 Bien, mi número está en la memoria del móvil.
00:07:34 Y esta es una lista de personas que podrían serte útiles.
00:07:37 Tal vez haya un problema con la chica.
00:07:40 Podría resistirse, creemos que la han drogado.
00:07:43 ¿Por qué piensan eso?
00:07:45 Uno de nuestros negociadores que pudo hablar con ella
00:07:47 tuvo la impresión de que sentía simpatía por sus raptores.
00:07:50 Lo cual es bastante frecuente en secuestros por un periodo tan largo.
00:07:53 Creemos que la primera persona a la que debes ver está aquí.
00:07:58 Zoran Posternov.
00:08:00 Dirige un club nocturno en el centro de la ciudad llamado...
00:08:03 Orien 33.
00:08:04 Lo sé.
00:08:06 ¿Dónde está el traje?
00:08:28 ¿Dónde está el traje?
00:08:29 ¿Me apetecís? ¿Me dejáis pasar?
00:08:36 ¿Lin Riggins?
00:08:55 ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
00:08:58 Negocios.
00:08:59 ¿Negocios? Siéntate.
00:09:02 ¡Negocios!
00:09:06 Me debes 20.000 dólares.
00:09:08 Tengo 10.000 aquí.
00:09:11 ¿Y?
00:09:13 El resto, si me ayudas.
00:09:15 ¿Cómo?
00:09:17 Necesito ver a Vlado Karashov.
00:09:19 ¿Para qué?
00:09:25 Él tiene a una rehén norteamericana.
00:09:27 Déjame darte un consejo.
00:09:30 Karashov tiene aliados muy poderosos.
00:09:32 Nadie le toca los huevos y vive para contarlo.
00:09:36 Nadie.
00:09:38 ¿Dónde puedo encontrarle?
00:09:49 Está bien.
00:09:52 Espérame aquí.
00:09:54 Iré a ver qué puedo hacer por ti.
00:09:56 ¿De acuerdo?
00:09:58 Ahora vuelvo.
00:10:01 Hola. ¿Quieres tomar algo?
00:10:08 Merece el pensamiento.
00:10:11 Tomaré un Rakim. Mejor doble.
00:10:13 De acuerdo.
00:10:15 ¿Eres americano? ¿Te quedas en Gurna?
00:10:17 Eso depende de vosotras dos.
00:10:20 ¿De acuerdo?
00:10:21 Sí. Hasta ahora.
00:10:23 Brindo porque te lo pases bien.
00:10:25 Ya es de rovia.
00:10:27 Ven con nosotros.
00:10:29 ¡Suscríbete!
00:10:44 ¡Súbete!
00:10:45 Aún me debes 10.000.
00:10:52 Recuerda, 10.000.
00:10:54 Me alegra que no has cambiado.
00:10:56 ¡Sácale de aquí!
00:10:59 ¿Qué haces en mi ciudad?
00:11:00 Estoy aquí por una mujer.
00:11:03 ¿A qué mujer te refieres?
00:11:05 A Ana Gale.
00:11:07 ¿Qué ofreces?
00:11:10 ¿De qué hablas?
00:11:12 ¿Cada día?
00:11:14 ¿De qué?
00:11:16 ¿De las mujeres?
00:11:18 ¿De las mujeres?
00:11:20 ¿De las mujeres?
00:11:22 ¿De las mujeres?
00:11:24 ¿De las mujeres?
00:11:27 ¿De las mujeres?
00:11:28 ¿De las mujeres?
00:11:30 ¿De las mujeres?
00:11:32 ¿De las mujeres?
00:11:34 ¿De las mujeres?
00:11:36 ¿De las mujeres?
00:11:38 ¿De las mujeres?
00:11:40 ¿De las mujeres?
00:11:42 ¿De las mujeres?
00:11:44 ¿De las mujeres?
00:11:47 ¿De las mujeres?
00:11:49 ¿De las mujeres?
00:11:51 ¿De las mujeres?
00:11:53 ¿De las mujeres?
00:11:56 ¿De las mujeres?
00:11:57 ¿De las mujeres?
00:11:59 ¿De las mujeres?
00:12:01 ¿De las mujeres?
00:12:03 ¿De las mujeres?
00:12:05 ¿De las mujeres?
00:12:07 ¿De las mujeres?
00:12:09 ¿De las mujeres?
00:12:11 ¿De las mujeres?
00:12:13 ¿De las mujeres?
00:12:15 ¿De las mujeres?
00:12:17 ¿De las mujeres?
00:12:19 ¿De las mujeres?
00:12:21 ¿De las mujeres?
00:12:23 ¿De las mujeres?
00:12:26 ¿De las mujeres?
00:12:27 ¿De las mujeres?
00:12:29 ¿De las mujeres?
00:12:31 ¿De las mujeres?
00:12:33 ¿De las mujeres?
00:12:35 ¿De las mujeres?
00:12:37 ¿De las mujeres?
00:12:39 ¿De las mujeres?
00:12:41 ¿De las mujeres?
00:12:43 ¿De las mujeres?
00:12:45 ¿De las mujeres?
00:12:47 ¿De las mujeres?
00:12:49 ¿De las mujeres?
00:12:51 ¿De las mujeres?
00:12:54 ¿Y qué más? -Tengo una cita con Vlado Karashov.
00:12:57 ¿Estás loco? -Eso parece.
00:13:00 ¿Has escogido ya tu ataúd, tío?
00:13:02 Él vive en una base militar. Es amigo del general Drago.
00:13:06 Ante el carnicero de Sobriuski, Milosevic parece un corderito.
00:13:09 Lo sé.
00:13:11 No tienes ninguna posibilidad, ¿no?
00:13:13 ¿Dónde está esa base?
00:13:18 "Casa de los Muertos"
00:13:21 "Casa de los Muertos"
00:13:25 "Casa de los Muertos"
00:13:29 "Casa de los Muertos"
00:13:33 "Casa de los Muertos"
00:13:37 "Casa de los Muertos"
00:13:41 "Casa de los Muertos"
00:13:45 "Casa de los Muertos"
00:13:49 "Casa de los Muertos"
00:13:52 "Casa de los Muertos"
00:13:56 "Casa de los Muertos"
00:14:00 "Casa de los Muertos"
00:14:04 "Casa de los Muertos"
00:14:08 "Casa de los Muertos"
00:14:12 "Casa de los Muertos"
00:14:16 "Casa de los Muertos"
00:14:19 ¡Gatina!
00:14:44 ¡Gatina!
00:14:46 "Casa de los Muertos"
00:14:49 ¡Oye!
00:15:10 ¡Oye!
00:15:37 ¡Quieto! ¡No te resistas! ¡Quieto! ¡Quieto!
00:15:41 ¡Asesino! ¡Asesino!
00:15:44 ¡Asesino! ¡Es un animal! ¡Un salvaje! ¡Salvaje! ¡Asesino! ¡Asesino!
00:15:54 Ten cariño.
00:15:56 ¡No te muevas!
00:16:02 ¡No te muevas!
00:16:04 ¡Asesino!
00:16:14 ¡Abran las puertas!
00:16:21 ¡Vamos!
00:16:22 ¡Chicos! ¡Abran las puertas! ¡Abran las puertas!
00:16:32 ¡Mamá! ¡Mamá!
00:16:57 - ¡Blado! - General.
00:17:00 Me alegro de verle. ¿Quieres un trago?
00:17:03 Gracias.
00:17:04 Tenga.
00:17:08 "Casa de los Muertos"
00:17:11 "Casa de los Muertos"
00:17:14 "Casa de los Muertos"
00:17:17 "Casa de los Muertos"
00:17:20 "Casa de los Muertos"
00:17:23 "Casa de los Muertos"
00:17:26 "Casa de los Muertos"
00:17:29 "Casa de los Muertos"
00:17:32 "Casa de los Muertos"
00:17:35 "Casa de los Muertos"
00:17:38 "Casa de los Muertos"
00:17:41 "Casa de los Muertos"
00:17:44 "Casa de los Muertos"
00:17:47 "Casa de los Muertos"
00:17:50 "Casa de los Muertos"
00:17:53 "Casa de los Muertos"
00:17:56 "Casa de los Muertos"
00:17:59 "Casa de los Muertos"
00:18:02 "Casa de los Muertos"
00:18:05 "Casa de los Muertos"
00:18:08 "Casa de los Muertos"
00:18:11 "Casa de los Muertos"
00:18:14 "Casa de los Muertos"
00:18:17 "Casa de los Muertos"
00:18:20 "Casa de los Muertos"
00:18:23 "Casa de los Muertos"
00:18:25 "Casa de los Muertos"
00:18:45 "Casa de los Muertos"
00:18:47 "Casa de los Muertos"
00:18:49 "Casa de los Muertos"
00:18:51 "Casa de los Muertos"
00:18:53 "Casa de los Muertos"
00:18:55 "Casa de los Muertos"
00:18:57 "Casa de los Muertos"
00:18:59 "Casa de los Muertos"
00:19:01 "Casa de los Muertos"
00:19:03 "Casa de los Muertos"
00:19:05 "Casa de los Muertos"
00:19:07 "Casa de los Muertos"
00:19:09 "Casa de los Muertos"
00:19:11 "Casa de los Muertos"
00:19:13 "Casa de los Muertos"
00:19:15 "Casa de los Muertos"
00:19:17 "Casa de los Muertos"
00:19:19 "Casa de los Muertos"
00:19:21 "Casa de los Muertos"
00:19:23 "Casa de los Muertos"
00:19:25 "Casa de los Muertos"
00:19:27 "Casa de los Muertos"
00:19:29 "Casa de los Muertos"
00:19:31 "Casa de los Muertos"
00:19:33 "Casa de los Muertos"
00:19:35 "Casa de los Muertos"
00:19:37 "Casa de los Muertos"
00:19:39 "Casa de los Muertos"
00:19:41 "Casa de los Muertos"
00:19:43 "Casa de los Muertos"
00:19:45 "Casa de los Muertos"
00:19:47 "Casa de los Muertos"
00:19:49 "Casa de los Muertos"
00:19:51 "Casa de los Muertos"
00:19:53 "Casa de los Muertos"
00:19:55 "Casa de los Muertos"
00:19:57 "Casa de los Muertos"
00:19:59 "Casa de los Muertos"
00:20:01 "Casa de los Muertos"
00:20:03 "Casa de los Muertos"
00:20:05 "Casa de los Muertos"
00:20:07 "Casa de los Muertos"
00:20:09 "Casa de los Muertos"
00:20:11 "Casa de los Muertos"
00:20:13 "Casa de los Muertos"
00:20:15 "Casa de los Muertos"
00:20:17 "Casa de los Muertos"
00:20:19 "Casa de los Muertos"
00:20:21 "Casa de los Muertos"
00:20:23 "Casa de los Muertos"
00:20:25 "Casa de los Muertos"
00:20:27 "Casa de los Muertos"
00:20:29 "Casa de los Muertos"
00:20:31 "Casa de los Muertos"
00:20:33 "Casa de los Muertos"
00:20:35 "Casa de los Muertos"
00:20:37 "Casa de los Muertos"
00:20:39 "Casa de los Muertos"
00:20:41 "Casa de los Muertos"
00:20:43 "Casa de los Muertos"
00:20:45 "Casa de los Muertos"
00:20:47 "Casa de los Muertos"
00:20:49 "Casa de los Muertos"
00:20:51 "Casa de los Muertos"
00:20:53 "Casa de los Muertos"
00:20:55 "Casa de los Muertos"
00:20:57 "Casa de los Muertos"
00:20:59 "Casa de los Muertos"
00:21:01 "Casa de los Muertos"
00:21:03 "Casa de los Muertos"
00:21:05 "Casa de los Muertos"
00:21:07 "Casa de los Muertos"
00:21:09 "Casa de los Muertos"
00:21:11 "Casa de los Muertos"
00:21:13 "Casa de los Muertos"
00:21:15 "Casa de los Muertos"
00:21:17 "Casa de los Muertos"
00:21:19 "Casa de los Muertos"
00:21:21 "Casa de los Muertos"
00:21:23 "Casa de los Muertos"
00:21:25 "Casa de los Muertos"
00:21:27 "Casa de los Muertos"
00:21:29 "Casa de los Muertos"
00:21:31 "Casa de los Muertos"
00:21:33 "Casa de los Muertos"
00:21:35 "Casa de los Muertos"
00:21:37 "Casa de los Muertos"
00:21:39 "Casa de los Muertos"
00:21:41 "Casa de los Muertos"
00:21:43 "Casa de los Muertos"
00:21:45 "Casa de los Muertos"
00:21:47 "Casa de los Muertos"
00:21:49 "Casa de los Muertos"
00:21:51 "Casa de los Muertos"
00:21:53 "Casa de los Muertos"
00:21:55 "Casa de los Muertos"
00:21:57 "Casa de los Muertos"
00:21:59 "Casa de los Muertos"
00:22:01 "Casa de los Muertos"
00:22:03 "Casa de los Muertos"
00:22:05 "Casa de los Muertos"
00:22:07 "Casa de los Muertos"
00:22:09 "Casa de los Muertos"
00:22:11 "Casa de los Muertos"
00:22:13 "Casa de los Muertos"
00:22:15 "Casa de los Muertos"
00:22:17 "Casa de los Muertos"
00:22:19 "Casa de los Muertos"
00:22:21 "Casa de los Muertos"
00:22:23 "Casa de los Muertos"
00:22:25 "Casa de los Muertos"
00:22:27 "Casa de los Muertos"
00:22:29 "Casa de los Muertos"
00:22:31 "Casa de los Muertos"
00:22:33 "Casa de los Muertos"
00:22:35 "Casa de los Muertos"
00:22:37 "Casa de los Muertos"
00:22:39 "Casa de los Muertos"
00:22:41 "Casa de los Muertos"
00:22:43 "Casa de los Muertos"
00:22:45 "Casa de los Muertos"
00:22:47 "Casa de los Muertos"
00:22:49 "Casa de los Muertos"
00:22:51 "Casa de los Muertos"
00:22:53 "Casa de los Muertos"
00:22:55 "Casa de los Muertos"
00:22:57 "Casa de los Muertos"
00:22:59 "Casa de los Muertos"
00:23:01 "Casa de los Muertos"
00:23:03 "Casa de los Muertos"
00:23:05 "Casa de los Muertos"
00:23:07 "Casa de los Muertos"
00:23:09 "Casa de los Muertos"
00:23:11 "Casa de los Muertos"
00:23:13 "Casa de los Muertos"
00:23:15 "Casa de los Muertos"
00:23:17 "Casa de los Muertos"
00:23:19 "Casa de los Muertos"
00:23:21 "Casa de los Muertos"
00:23:23 "Casa de los Muertos"
00:23:25 "Casa de los Muertos"
00:23:27 "Casa de los Muertos"
00:23:29 "Casa de los Muertos"
00:23:31 "Casa de los Muertos"
00:23:33 "Casa de los Muertos"
00:23:35 "Casa de los Muertos"
00:23:37 "Casa de los Muertos"
00:23:39 "Casa de los Muertos"
00:23:41 "Casa de los Muertos"
00:23:43 "Casa de los Muertos"
00:23:45 "Casa de los Muertos"
00:23:47 "Casa de los Muertos"
00:23:49 "Casa de los Muertos"
00:23:51 "Casa de los Muertos"
00:23:53 "Casa de los Muertos"
00:23:55 "Casa de los Muertos"
00:23:57 "Casa de los Muertos"
00:23:59 "Casa de los Muertos"
00:24:01 "Casa de los Muertos"
00:24:03 "Casa de los Muertos"
00:24:05 "Casa de los Muertos"
00:24:07 "Casa de los Muertos"
00:24:09 "Casa de los Muertos"
00:24:11 "Casa de los Muertos"
00:24:13 "Casa de los Muertos"
00:24:15 "Casa de los Muertos"
00:24:17 "Casa de los Muertos"
00:24:19 "Casa de los Muertos"
00:24:21 "Casa de los Muertos"
00:24:23 "Casa de los Muertos"
00:24:25 "Casa de los Muertos"
00:24:27 "Casa de los Muertos"
00:24:29 "Casa de los Muertos"
00:24:31 "Casa de los Muertos"
00:24:33 "Casa de los Muertos"
00:24:35 "Casa de los Muertos"
00:24:37 "Casa de los Muertos"
00:24:39 "Casa de los Muertos"
00:24:41 "Casa de los Muertos"
00:24:43 "Casa de los Muertos"
00:24:45 "Casa de los Muertos"
00:24:47 "Casa de los Muertos"
00:24:49 "Casa de los Muertos"
00:24:51 "Casa de los Muertos"
00:24:53 "Casa de los Muertos"
00:24:55 "Casa de los Muertos"
00:24:57 "Casa de los Muertos"
00:24:59 "Casa de los Muertos"
00:25:01 "Casa de los Muertos"
00:25:03 "Casa de los Muertos"
00:25:05 "Casa de los Muertos"
00:25:07 "Casa de los Muertos"
00:25:09 "Casa de los Muertos"
00:25:11 "Casa de los Muertos"
00:25:13 "Casa de los Muertos"
00:25:15 "Casa de los Muertos"
00:25:17 "Casa de los Muertos"
00:25:19 "Casa de los Muertos"
00:25:21 "Casa de los Muertos"
00:25:23 "Casa de los Muertos"
00:25:25 "Casa de los Muertos"
00:25:27 "Casa de los Muertos"
00:25:29 "Casa de los Muertos"
00:25:31 "Casa de los Muertos"
00:25:33 "Casa de los Muertos"
00:25:35 "Casa de los Muertos"
00:25:37 "Casa de los Muertos"
00:25:39 "Casa de los Muertos"
00:25:41 "Casa de los Muertos"
00:25:43 "Casa de los Muertos"
00:25:45 "Casa de los Muertos"
00:25:47 "Casa de los Muertos"
00:25:49 "Casa de los Muertos"
00:25:51 "Casa de los Muertos"
00:25:53 "Casa de los Muertos"
00:25:55 "Casa de los Muertos"
00:25:57 "Casa de los Muertos"
00:25:59 "Casa de los Muertos"
00:26:01 "Casa de los Muertos"
00:26:03 "Casa de los Muertos"
00:26:05 "Casa de los Muertos"
00:26:07 "Casa de los Muertos"
00:26:09 "Casa de los Muertos"
00:26:11 "Casa de los Muertos"
00:26:13 "Casa de los Muertos"
00:26:15 "Casa de los Muertos"
00:26:17 "Casa de los Muertos"
00:26:19 "Casa de los Muertos"
00:26:21 "Casa de los Muertos"
00:26:23 "Casa de los Muertos"
00:26:25 "Casa de los Muertos"
00:26:27 "Casa de los Muertos"
00:26:29 "Casa de los Muertos"
00:26:31 "Casa de los Muertos"
00:26:33 "Casa de los Muertos"
00:26:35 "Casa de los Muertos"
00:26:37 "Casa de los Muertos"
00:26:39 "Casa de los Muertos"
00:26:41 "Casa de los Muertos"
00:26:43 "Casa de los Muertos"
00:26:45 "Casa de los Muertos"
00:26:47 "Casa de los Muertos"
00:26:49 "Casa de los Muertos"
00:26:51 "Casa de los Muertos"
00:26:53 "Casa de los Muertos"
00:26:55 "Casa de los Muertos"
00:26:57 "Casa de los Muertos"
00:26:59 "Casa de los Muertos"
00:27:01 "Casa de los Muertos"
00:27:03 "Casa de los Muertos"
00:27:05 "Casa de los Muertos"
00:27:07 "Casa de los Muertos"
00:27:09 "Casa de los Muertos"
00:27:11 "Casa de los Muertos"
00:27:13 "Casa de los Muertos"
00:27:15 "Casa de los Muertos"
00:27:17 "Casa de los Muertos"
00:27:19 "Casa de los Muertos"
00:27:21 "Casa de los Muertos"
00:27:23 "Casa de los Muertos"
00:27:25 "Casa de los Muertos"
00:27:27 "Casa de los Muertos"
00:27:29 "Casa de los Muertos"
00:27:31 "Casa de los Muertos"
00:27:33 "Casa de los Muertos"
00:27:35 "Casa de los Muertos"
00:27:37 "Casa de los Muertos"
00:27:39 "Casa de los Muertos"
00:27:41 "Casa de los Muertos"
00:27:43 "Casa de los Muertos"
00:27:45 "Casa de los Muertos"
00:27:47 "Casa de los Muertos"
00:27:49 "Casa de los Muertos"
00:27:51 "Casa de los Muertos"
00:27:53 "Casa de los Muertos"
00:27:55 "Casa de los Muertos"
00:27:57 "Casa de los Muertos"
00:27:59 "Casa de los Muertos"
00:28:01 "Casa de los Muertos"
00:28:03 "Casa de los Muertos"
00:28:05 "Casa de los Muertos"
00:28:07 "Casa de los Muertos"
00:28:09 "Casa de los Muertos"
00:28:11 "Casa de los Muertos"
00:28:13 "Casa de los Muertos"
00:28:15 "Casa de los Muertos"
00:28:17 "Casa de los Muertos"
00:28:19 "Casa de los Muertos"
00:28:21 "Casa de los Muertos"
00:28:23 "Casa de los Muertos"
00:28:25 "Casa de los Muertos"
00:28:27 "Casa de los Muertos"
00:28:29 "Casa de los Muertos"
00:28:31 "Casa de los Muertos"
00:28:33 "Casa de los Muertos"
00:28:35 "Casa de los Muertos"
00:28:37 "Casa de los Muertos"
00:28:39 "Casa de los Muertos"
00:28:41 "Casa de los Muertos"
00:28:43 "Casa de los Muertos"
00:28:45 "Casa de los Muertos"
00:28:47 "Casa de los Muertos"
00:28:49 "Casa de los Muertos"
00:28:51 "Casa de los Muertos"
00:28:53 "Casa de los Muertos"
00:28:55 "Casa de los Muertos"
00:28:57 "Casa de los Muertos"
00:28:59 "Casa de los Muertos"
00:29:01 "Casa de los Muertos"
00:29:03 "Casa de los Muertos"
00:29:05 "Casa de los Muertos"
00:29:07 "Casa de los Muertos"
00:29:09 "Casa de los Muertos"
00:29:11 "Casa de los Muertos"
00:29:13 "Casa de los Muertos"
00:29:15 "Casa de los Muertos"
00:29:17 "Casa de los Muertos"
00:29:19 "Casa de los Muertos"
00:29:21 "Casa de los Muertos"
00:29:23 Mike.
00:29:25 Tiene 20 segundos para darme el dinero.
00:29:27 Esto no es necesario.
00:29:29 ¿Y los francotiradores?
00:29:31 Llamen a los mentirosos.
00:29:33 Están ahí para protegernos.
00:29:35 Tiene 10 segundos.
00:29:37 7, 6, 5...
00:29:39 ¡Dar todas las unidades! ¡Deténganla!
00:29:41 ¿Dónde está mi dinero?
00:29:43 ¿Dónde está la chica?
00:29:45 En un sitio seguro.
00:29:47 Tenías que traerla contigo, Mike.
00:29:49 Cuando me explique de qué va esto.
00:29:51 Oye, hemos empezado con mal pie.
00:29:53 Debí ser más comunicativo.
00:29:55 Pero la situación...
00:29:57 Ha cambiado. Quiero saber quién coño es usted y quién la envía.
00:29:59 Trabajo para el gobierno americano.
00:30:01 En un departamento especial de la CIA.
00:30:03 Por eso me fue posible sacarte de la cárcel.
00:30:05 ¿Por qué?
00:30:07 Queremos a la chica.
00:30:09 Pero no estaba secuestrada.
00:30:11 No, ya lo sé.
00:30:13 Bien, ¿y quién es?
00:30:15 Eso no te incumbe.
00:30:17 Quiero que me dé mi dinero.
00:30:19 Mike, estoy dispuesto a ofrecerte mucho más dinero
00:30:21 si me entregas ahora a la chica.
00:30:23 Eso parece una buena oferta.
00:30:25 Le haré otra mejor.
00:30:27 ¡A la mierda!
00:30:29 ¿A qué coño viene exactito?
00:30:31 Drago te quiere muerto.
00:30:33 Blado también. No tienes a dónde ir.
00:30:35 Puede que si se la devuelvo me paguen ellos.
00:30:37 Siéntate, Mike. Siéntate.
00:30:39 ¿Quiere matarme? Hágalo. Jamás la encontrarán.
00:30:41 ¡Vamos!
00:30:43 ¡Arranca! ¡Vamos!
00:31:09 ¡Atrás de vista!
00:31:11 ¡Va en una moto negra! ¡Una moto negra!
00:31:27 ¡Busca también a la chica!
00:31:29 ¡Conely, nos estamos acercando al centro de la ciudad!
00:31:35 ¡Hijo de puta!
00:31:37 ¿A dónde se cree que va?
00:31:49 ¡Drago, está yendo en su dirección!
00:32:01 ¡Arranca la plaza!
00:32:03 ¡Conely, en la plaza!
00:32:07 ¡Conely, en la plaza!
00:32:09 ¡Vamos!
00:32:11 ¡Vamos!
00:32:13 ¡Vamos!
00:32:15 ¡Vamos!
00:32:17 ¡Vamos!
00:32:19 ¡Vamos!
00:32:21 ¡Vamos!
00:32:23 ¡Vamos!
00:32:25 ¡Vamos!
00:32:27 ¡Vamos!
00:32:29 ¡Vamos!
00:32:57 ¡No perdáis a ese cabrón, hijo de puta! ¡No le perdáis!
00:32:59 ¡Preparen el tanque!
00:33:15 ¡Vamos!
00:33:17 ¡Vamos!
00:33:19 ¡Vamos!
00:33:21 ¡Vamos!
00:33:23 ¡Vamos!
00:33:25 ¡Vamos!
00:33:27 ¡Vamos!
00:33:29 ¡Vamos!
00:33:31 ¡Vamos!
00:33:33 ¡Vamos!
00:33:35 ¡Vamos!
00:33:37 ¡Vamos!
00:33:39 ¡Vamos!
00:33:41 ¡Vamos!
00:33:43 ¡Vamos!
00:33:45 ¡Vamos!
00:33:47 ¡Vamos!
00:34:15 Señor Robbins.
00:34:17 Una llamada de Clive Conely.
00:34:21 Bien, pásamelo.
00:34:23 ¿Qué tienes para mí?
00:34:25 Aún estoy en ello.
00:34:27 ¿Qué quieres decir con que aún estás en ello?
00:34:29 Ha llegado a mis oídos que Ana ya no está con Blado.
00:34:31 Sí, es cierto.
00:34:33 Entonces, ¿cuál es el problema?
00:34:35 No es un problema. No se preocupe, lo tengo todo controlado.
00:34:37 No, Clive, no lo tienes.
00:34:39 Porque si así fuera, ahora mismo Ana estaría aquí.
00:34:43 Si no, no podría esperar a que este tipo desertase y decidiera cruzar la frontera con ella.
00:34:45 El general Drago controla la frontera y le tenemos en nómina.
00:34:49 Riggins no podrá cruzar, es imposible.
00:34:51 Mira, más vale que estés en lo cierto, Clive.
00:34:53 Me estoy jugando mucho.
00:34:55 A ver qué puedes averiguar de ese tipo, Riggins.
00:35:01 Enseguida, señor.
00:35:03 Muy bien, nos vamos.
00:35:11 Mierda.
00:35:13 Drago, tenemos que hablar.
00:35:21 En cuanto encuentre a ese jodido yankee, lo mato.
00:35:23 No le será fácil.
00:35:27 Riggins es un soldado muy bien entrenado.
00:35:31 General, ese hombre entró en su base,
00:35:33 la voló en pedazos y se llevó a la chica.
00:35:35 Disculpe, ¿sugiere que soy un incompetente?
00:35:37 No, solo digo que usted no sabe con quién está tratando.
00:35:39 Al americano lo mataré gratis.
00:35:41 ¿Cuánto ofrece por la chica?
00:35:43 Son 100.000 dólares en metálico.
00:35:47 Puede usted hacer lo que le plazca con Riggins,
00:35:49 pero quiero a la chica.
00:35:51 A Blado no le va a parecer nada bien.
00:35:53 ¡Que se joda, Blado!
00:35:55 Todo esto ha pasado por culpa suya.
00:35:57 Llevó a la chica a su base sin tener en cuenta las consecuencias.
00:35:59 Usted trabaja para mí.
00:36:01 Haga lo que le pido, general,
00:36:03 y habrá otros 400.000 para usted.
00:36:05 De acuerdo.
00:36:07 General.
00:36:11 Están en la estación de tren. Vamos.
00:36:13 ¡Vigilen! ¡Vigilen!
00:36:15 ¡420 colos! ¡Ahora se inunda el 10 de jinez!
00:36:17 ¡Vigilen! ¡Vigilen!
00:36:19 ¡420 colos! ¡Ahora se inunda el 10 de jinez!
00:36:21 ¡Vigilen! ¡Vigilen!
00:36:23 ¡420 colos! ¡Ahora se inunda el 10 de jinez!
00:36:25 ¡Vigilen! ¡Vigilen!
00:36:27 ¡420 colos! ¡Ahora se inunda el 10 de jinez!
00:36:29 ¿Cómo se llega a Claude?
00:36:47 Hay un tren dentro de 20 minutos.
00:36:49 ¿A dónde crees que vas?
00:36:51 ¡Suéltame o pediré ayuda!
00:36:53 No, no lo harás. No me importa lo que está pasando,
00:36:55 pero no van a jugar conmigo.
00:36:57 Venga, vamos.
00:36:59 ¿Cómo me has encontrado?
00:37:01 El botón.
00:37:03 ¡Mierda!
00:37:09 ¡Sube!
00:37:11 ¡Cierre!
00:37:13 ¡Puerta de descenso está enciendo!
00:37:15 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:17 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:19 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:21 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:23 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:25 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:27 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:29 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:31 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:33 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:35 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:37 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:39 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:41 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:43 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:45 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:47 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:49 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:51 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:53 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:55 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:57 ¡Apoyen sin chalas!
00:37:59 ¡Apoyen sin chalas!
00:38:01 ¿Por qué te busca todo el mundo?
00:38:03 No tengo ni idea.
00:38:05 ¿De veras que no?
00:38:07 Hay algo que no estás contándome.
00:38:11 Oye, ¿por qué no le preguntas a tu jefe por qué razón tembla?
00:38:13 Ya lo hemos hablado.
00:38:15 ¿Y tú le has creído?
00:38:17 Nos tenemos aquí.
00:38:29 ¡Nos tenemos aquí!
00:38:31 ¡Agáchate!
00:38:47 ¡Vamos!
00:38:58 ¡Vamos!
00:39:01 ¡Vamos!
00:39:03 ¡Vamos!
00:39:30 ¡Vamos!
00:39:32 ¡Venga!
00:39:38 Por aquí.
00:39:49 ¡Por aquí!
00:39:51 ¡Vamos!
00:39:53 ¡Vamos!
00:39:59 ¡No dispares a la chica!
00:40:05 ¡Vamos!
00:40:07 ¡Silencio!
00:40:31 Vamos.
00:40:34 ¡Vamos!
00:40:36 ¿A dónde ha ido el americano?
00:40:45 ¿Dónde están?
00:40:50 ¡No!
00:41:02 ¡Ahí están! ¡Vamos, de prisa!
00:41:04 ¡El taxi!
00:41:12 Sube detrás.
00:41:15 ¡Atrás de tú, Nate! ¡Atrás de tú!
00:41:23 ¡Vamos!
00:41:25 ¡Agáchate!
00:41:36 ¡Agáchate!
00:41:38 ¡Agáchate!
00:41:59 ¡Agáchate!
00:42:01 ¡No!
00:42:15 ¡No!
00:42:17 ¡Ayúdame! ¡No puedo salir!
00:42:31 ¡Tranquila! ¡Te sacaré!
00:42:33 Ya está.
00:42:37 ¡No!
00:42:40 ¡No!
00:42:43 ¡No!
00:42:45 ¡No!
00:42:47 ¡No!
00:42:50 ¡No!
00:42:53 ¡No!
00:42:56 ¡No!
00:43:24 ¿A dónde vamos?
00:43:26 Sí, tete.
00:43:49 ¿Qué tal?
00:43:51 Dos cafés, por favor.
00:43:59 Prepárame dos cafés.
00:44:01 Fueron vistos por última vez en un vehículo con matrícula G1088FH.
00:44:05 Recordamos que el americano Michael Riggins va armado y se le considera extremadamente peligroso.
00:44:11 Anna Robbins es hija del multimillonario Alistair Robbins, magnate del petróleo y del transporte marítimo,
00:44:17 que falleció la semana pasada por complicaciones cardíacas.
00:44:20 Anna llevaba más de un año desaparecida.
00:44:23 Hace seis meses, su padre ofreció una recompensa de dos millones de dólares por su regreso.
00:44:28 ¿Eres la hija de Alistair Robbins?
00:44:31 Eso explica algunas cosas, ¿no te parece?
00:44:35 ¿Qué?
00:44:37 Oye, lo siento.
00:44:43 ¿Por qué?
00:44:44 Por lo de tu padre.
00:44:46 Olvídalo, yo le despreciaba.
00:44:48 ¿Por qué?
00:44:49 Porque tuvo una aventura con mi madre y la dejó embarazada, pero no quiso casarse con ella.
00:44:54 Estaba loca por él y murió alcoholizada.
00:44:57 Yo le odiaba por eso. Nunca le perdonaré.
00:45:00 Pues es mucho dinero para renunciar a él.
00:45:04 No me importa su dinero. No volví a verle.
00:45:07 Oye, Anna...
00:45:10 Disculpa.
00:45:11 Oiga, quisiera...
00:45:32 Ah...
00:45:33 De acuerdo, volveré a llamar.
00:45:38 "Casa de los Muertos"
00:45:41 "Casa de los Muertos"
00:45:44 "Casa de los Muertos"
00:45:47 "Casa de los Muertos"
00:45:50 ¡Ya!
00:45:52 ¡Ah!
00:45:54 ¡Ah!
00:45:55 ¡Ah!
00:45:57 ¡Ah!
00:46:01 ¡Ah!
00:46:02 ¡Ah!
00:46:03 ¡Ah!
00:46:32 - ¡Por favor, no me maten! - ¡Fuera!
00:46:34 ¡Ay!
00:46:40 ¡Sube!
00:46:41 - Están por todas partes. - Sí, se pondrá peor.
00:47:02 ¿Cuánto, Mike?
00:47:03 ¿Cuánto qué?
00:47:05 Por entregarme.
00:47:06 No lo suficiente.
00:47:08 ¿Y si no lo haces?
00:47:11 Estás herido.
00:47:13 No es nada.
00:47:15 ¿Estás seguro? Parece...
00:47:17 Tranquila, estoy bien.
00:47:18 Tú espera aquí.
00:47:20 ¿Qué pasa?
00:47:21 ¿Qué pasa?
00:47:23 ¿Qué pasa?
00:47:25 ¿Qué pasa?
00:47:27 ¿Qué pasa?
00:47:29 ¿Qué pasa?
00:47:31 ¿Qué pasa?
00:47:33 ¿Qué pasa?
00:47:35 ¿Qué pasa?
00:47:37 ¿Qué pasa?
00:47:39 ¿Qué pasa?
00:47:41 ¿Qué pasa?
00:47:43 ¿Qué pasa?
00:47:45 ¿Qué pasa?
00:47:48 (Silencio)
00:47:53 (Silencio)
00:47:58 (Silencio)
00:48:03 No, pero otros lo han intentado. Tenemos problemas. Quieren eliminarnos.
00:48:08 (Sonido de auto)
00:48:13 Los hemos perdido. Rastreen a todas las carreteras de la zona.
00:48:17 (Silencio)
00:48:20 No te muevas, eh.
00:48:22 (Sonido de agua)
00:48:27 Lo siento. Solo te ha rozado. Has tenido suerte.
00:48:31 Soy afortunado.
00:48:33 (Sonido de agua)
00:48:38 Como nuevo.
00:48:40 ¿A quién has llamado? No me mientas.
00:48:44 A un amigo. Le he pedido ayuda. Es muy influyente.
00:48:47 ¿Cómo sabes que puedes confiar en él?
00:48:49 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti?
00:48:51 (Sonido de agua)
00:48:56 Señor, tenemos un problema.
00:48:59 ¿A qué te refieres?
00:49:01 Ese tipo es peligroso. Echa un vistazo.
00:49:04 (Sonido de puerta)
00:49:06 Michael Riggins. Exmiembro de los Marines.
00:49:10 Traficante de armas.
00:49:13 Apartado del servicio.
00:49:15 Condenado a prisión.
00:49:17 Aislamiento.
00:49:19 Dios, es un maldito mercenario imprevisible.
00:49:22 Es peor de lo que imaginábamos.
00:49:25 Consígueme un vuelo a Burna.
00:49:28 (Sonido de auto)
00:49:33 (Sonido de auto)
00:49:51 Espera.
00:49:53 No va a pasar nada. Vamos.
00:49:55 (Sonido de auto)
00:50:21 ¡Blado!
00:50:23 ¡Ana!
00:50:25 Lo sabía.
00:50:26 Ha venido a ayudarnos.
00:50:28 Sí, seguro.
00:50:30 (Música de tensión)
00:50:37 ¿Estás bien, Ana?
00:50:39 Estoy bien.
00:50:43 Me has causado muchos problemas.
00:50:46 Cuánto lo siento.
00:50:48 Blado, ayúdanos, por favor. Quieren matarnos.
00:50:50 Entiendo. Te llevaré hasta la embajada americana en Lucca.
00:50:53 De acuerdo.
00:50:56 Yo cuidaré de ella, como siempre he hecho.
00:50:59 Si no le importa, iré con ustedes. Tengo algunos asuntos pendientes.
00:51:04 (Música de tensión)
00:51:32 (Sonido de auto)
00:51:55 ¿Qué demonios está haciendo, general?
00:51:58 Me han ofrecido una buena oferta por la chica.
00:52:01 Es mi adrago.
00:52:02 Es una mina de oro.
00:52:04 Y somos socios.
00:52:06 ¿Quiere que dejemos de serlo?
00:52:09 Ella es solo una extranjera.
00:52:12 No dejé que se interfiera entre nosotros.
00:52:15 Voy a llevármela, Blado.
00:52:17 Por encima de mi cadáver.
00:52:20 ¿Qué? ¿Va a dispararme?
00:52:22 Tendré que hacerlo.
00:52:24 (Música de tensión)
00:52:40 (Disparos)
00:52:45 ¡Blado!
00:52:58 (Disparos)
00:53:16 (Disparos)
00:53:39 ¿Por qué será que no me sorprende?
00:53:43 Te prometí mucho dinero.
00:53:49 Todavía tenemos un trato.
00:53:51 Y tus opciones se han visto muy reducidas.
00:53:57 Coge el dinero y vete.
00:54:01 ¿Qué pasa con Ana?
00:54:02 Yo cuidaré de ella.
00:54:04 Te lo prometo.
00:54:07 Llévate el coche.
00:54:09 No lo necesitas.
00:54:10 ¿Mike?
00:54:13 ¿Qué estás haciendo?
00:54:17 Todo irá bien.
00:54:28 Así que solo se trataba de dinero.
00:54:32 ¡Hijo de puta!
00:54:40 No te preocupes.
00:54:50 Bueno, princesa.
00:54:51 ¿Qué quiere de mí?
00:54:55 O tu padre era un chiflado sentimental
00:54:57 o se sentía culpable
00:54:59 por haberse follado a tu madre y no haberse casado con ella.
00:55:02 ¿Qué tiene que ver todo eso conmigo?
00:55:05 Te ha dejado a ti el control de las industrias Robbins.
00:55:08 ¿Es una broma?
00:55:09 Yo no tengo ningún interés en sus malditos negocios.
00:55:12 Eso está bien.
00:55:15 Entonces no te importará firmar esto.
00:55:18 Es una escritura pre-notarial
00:55:20 de cesión de tus derechos sobre industrias Robbins.
00:55:23 Tan solo falta tu firma.
00:55:27 ¿A quién?
00:55:29 A tu tío Tren Robbins.
00:55:31 ¿Tío Tren?
00:55:32 ¿Él ha provocado todo esto?
00:55:34 Es el hermano de tu padre.
00:55:35 Alguien debe dirigir los negocios, ¿no?
00:55:38 No, no estaría bien.
00:55:39 No puede hacer esto.
00:55:41 ¿Qué te importa?
00:55:42 Fírmale el jodido papel.
00:55:44 No, me mataréis de todas formas.
00:55:50 Maldita estúpida.
00:55:51 Firma el documento.
00:55:57 No.
00:55:59 Tú eliges.
00:56:00 O firmas este documento
00:56:01 o esparciré tu cerebro en pedacitos por todas partes.
00:56:04 Lo has entendido, ¿verdad?
00:56:06 ¿De dónde coño ha salido ese?
00:56:26 Lo siento.
00:56:47 Era un buen hombre.
00:56:57 Drago está saliendo de la ciudad.
00:56:59 Córtale el paso.
00:57:00 Recibido.
00:57:01 Más rápido.
00:57:02 Tenemos que interceptarles.
00:57:03 Corremos en marcha. Más unidades.
00:57:17 Uno menos.
00:57:43 ¡Cuidado!
00:58:08 ¡Va por ellos!
00:58:17 ¡Agárrate!
00:58:27 ¡Informe de la situación!
00:58:29 ¡No se alejen!
00:58:54 ¡Se acerca!
00:59:21 ¡Aquí están!
00:59:47 ¡Mierda!
01:00:16 ¡Cuidado!
01:00:28 ¡Ahí están! ¡Ya los veo!
01:00:29 ¡Ahí delante!
01:00:34 ¡Dispara! ¡Dispara!
01:00:41 ¿Cómo diablos nos han encontrado?
01:00:45 ¡Ponele!
01:00:58 ¿Dónde coño están ahora?
01:01:02 ¡Maldita sea! ¡Los hemos perdido!
01:01:04 Tenemos que volver a la base, señor.
01:01:33 ¡Ah, joder!
01:01:40 Creo que se acabó.
01:01:44 Bueno, supongo que este es el mejor alojamiento de la zona.
01:02:07 Mientras no haya camas a las que me haces.
01:02:25 Aquí tienes.
01:02:29 Es todo lo que hay.
01:02:31 Gracias por volver a rescatarme.
01:02:34 ¿Por qué lo has hecho?
01:02:36 Ya me gustaría saberlo.
01:02:43 ¿Cómo fuiste a parar en un lugar como este?
01:02:51 El cuerpo de los marines.
01:02:53 Me trajeron a los Balcanes.
01:02:55 Estuve en Kosovo hasta el final del conflicto.
01:02:59 Vi cosas en aquella guerra que nadie debería ver.
01:03:04 Luego vine aquí.
01:03:06 ¿Para hacer qué?
01:03:08 Transporte de material de alta tecnología.
01:03:11 ¿Te refieres a contrabando de armas?
01:03:13 No exactamente.
01:03:15 Estuve sacando armas de las zonas de guerra.
01:03:19 Tal vez era mi manera de justificar lo que había hecho.
01:03:25 ¿Y te pillaron?
01:03:27 Sí.
01:03:31 Y ahora eres un secuestrador.
01:03:37 Lo era.
01:03:54 ¿Lo conseguiremos?
01:03:58 No lo sé.
01:04:02 Esto no pinta muy bien.
01:04:04 Habrán cortado todas las carreteras de aquí a Luka.
01:04:09 ¿Y no hay ningún otro lugar al que podamos huir?
01:04:13 No se puede huir de tipos como Connelly.
01:04:16 Solo conseguirás que te meta una bala en la espalda.
01:04:21 Vamos a descansar.
01:04:22 Tú duerme un poco y yo haré la primera guardia.
01:04:33 Al menos moriré, Rika.
01:04:39 ¿Qué haces levantada?
01:04:40 No puedo dormir.
01:04:41 ¿Qué tal la herida?
01:05:10 No puedo dormir.
01:05:13 ¿Dónde está?
01:05:41 Escondido, pero puede aparecer en cualquier momento.
01:05:44 Esta es la peor operación que he visto nunca.
01:05:46 ¿Dónde está Drago?
01:05:47 Tengo a todos sus hombres en ello, aún nada.
01:05:50 Ese hombre tiene más cerebro y más agallas que todos vosotros juntos.
01:05:54 Si hubiera aceptado pagarle a Drago lo que le pedía por la chica, esto no habría ocurrido.
01:05:58 De ahora en adelante, no hagas nada, y repito, nada, sin consultarlo antes conmigo.
01:06:24 Hola.
01:06:25 ¿Qué pasó anoche?
01:06:28 Lo mejor que me ha pasado en mucho tiempo.
01:06:33 No me importa quién seas.
01:06:46 Me alegro mucho de haberte conocido.
01:06:47 Necesitamos un medio de transporte.
01:06:53 ¡Los matamos, americanos!
01:07:20 ¡Los matamos!
01:07:30 ¡Los matamos!
01:07:53 ¡Los matamos!
01:08:13 Un momento.
01:08:14 Noticias de la policía.
01:08:15 Dicen que un hombre y una mujer han robado un camión a 20 kilómetros de aquí.
01:08:18 Otra novedad.
01:08:20 El control total de las acciones es dentro de 30 días, y Ana no aparece.
01:08:24 Matadlos.
01:08:36 Tres millas para la embajada.
01:08:38 Saben que no tenemos otra opción.
01:08:41 Relájate.
01:08:43 Sí, señor.
01:09:00 Ahí están.
01:09:24 Abre el cinturón.
01:09:30 ¡Abre un fuego!
01:09:31 ¡Ellos son los que robaron!
01:09:52 ¡Cógele!
01:10:15 ¡Abre el cinturón!
01:10:40 ¡Bien!
01:10:53 Señor, un vehículo sin identificar. Se está acercando a alta velocidad.
01:11:05 ¡Tienen que impedírselo! ¡Que no entren en la embajada!
01:11:09 ¡Ataque terrorista!
01:11:11 ¡Tomad posiciones!
01:11:28 ¡Fuego!
01:11:37 ¿Por qué nos disparan?
01:11:40 ¡Atrás! ¡Atrás!
01:11:43 ¡Atrás!
01:11:50 ¡Atrás!
01:11:56 ¡Atrás!
01:12:02 ¡Vamos!
01:12:27 Vamos.
01:12:42 Bien.
01:13:00 ¡Atrás! ¡Atrás!
01:13:29 ¡Ana! ¡Sal, cariño!
01:13:34 Tío, ¿tren?
01:13:35 ¡Agáchate!
01:13:58 ¡Fuego!
01:14:10 ¡Te doy una última oportunidad!
01:14:12 ¡Sal de ahí, Ana!
01:14:21 ¡Hijos de puta!
01:14:50 ¡Ana!
01:15:00 ¡Ana!
01:15:10 Tomad la segunda planta.
01:15:11 ¡Vamos! ¡Atrás!
01:15:18 ¡Bien! ¡Atrás!
01:15:20 ¡Bien! ¡Mirad la pared!
01:15:23 ¡Vamos!
01:15:26 ¡Bien! ¡Atrás!
01:15:31 Ana, ¿dónde estás?
01:15:41 Gracias.
01:15:43 ¡Vamos! ¡Atrás!
01:15:45 ¡Vamos! ¡Atrás!
01:16:08 Ana.
01:16:15 Tío, ¿tren?
01:16:17 ¡Desgraciado!
01:16:19 ¡Vamos, cariño! ¡No te preocupes por nada!
01:16:22 ¡Mentiroso! ¡Has intentado matarme!
01:16:37 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:16:44 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:17:10 Ana.
01:17:29 Ana, vamos, Ana. ¡No voy a hacerte ningún daño!
01:17:56 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:18:08 ¡No papa!
01:18:09 ¡Eh!
01:18:20 ¡Eh!
01:18:27 ¡Eh!
01:18:34 ¡Eh!
01:18:58 ¡Eh!
01:19:05 [Gemidos]
01:19:07 ¡Joder, Dios! ¡Oye, Micah!
01:19:32 ¡Joder, espera! ¡Micah!
01:19:35 Oye, tengo mucho dinero. Un montón de dinero.
01:19:38 Te lo daré todo a ti.
01:19:40 No vivirás lo suficiente.
01:19:47 ¿Anna?
01:20:02 Escúchame, como no has escuchado a nadie en tu vida.
01:20:06 Quiero que llames a Anna y le digas que venga.
01:20:10 ¿Vas a matarme con charlas?
01:20:12 Tú lo has querido.
01:20:14 [Gemidos]
01:20:16 [Gemidos]
01:20:18 [Gemidos]
01:20:20 [Gemidos]
01:20:22 [Gemidos]
01:20:24 [Gemidos]
01:20:26 [Gemidos]
01:20:28 [Gemidos]
01:20:30 [Gemidos]
01:20:32 [Gemidos]
01:20:34 [Gemidos]
01:20:36 [Gemidos]
01:20:38 [Gemidos]
01:20:40 [Gemidos]
01:20:42 [Gemidos]
01:20:44 [Gemidos]
01:20:46 [Gemidos]
01:20:48 [Gemidos]
01:20:51 [Gemidos]
01:20:53 [Gemidos]
01:21:09 [Gemidos]
01:21:11 [Música de acción]
01:21:22 [Música de acción]
01:21:34 ¿Qué es lo que haces?
01:21:36 Bueno, ahora que eres una mujer muy rica,
01:21:56 ¿qué planes tienes?
01:22:00 ¿Qué quieres?
01:22:02 Creo que te secuestraré yo, para variar.
01:22:12 Pero esta vez lo haremos bien.
01:22:14 [Gemidos]
01:22:18 [Música de acción]
01:22:22 [Música de acción]
01:22:24 [Música de acción]
01:22:27 [Música de acción]
01:22:29 [Música de acción]
01:22:31 [Música de acción]
01:22:33 [Música de acción]
01:22:35 [Música de acción]
01:22:37 [Música de acción]
01:22:39 [Música de acción]
01:23:07 [Música de acción]
01:23:10 [Música de acción]
01:23:13 [Música de acción]
01:23:16 [Música de acción]
01:23:19 [Música de acción]
01:23:22 [Música de acción]
01:23:25 [Música de acción]
01:23:28 [Música de acción]
01:23:31 [Música de acción]
01:23:34 [Música de acción]
01:23:37 [Música de acción]
01:23:40 [Música de acción]
01:23:43 [Música de acción]
01:23:46 [Música de acción]
01:23:49 [Música de acción]
01:23:52 [Música de acción]
01:23:55 [Música de acción]
01:23:58 [Música de acción]
01:24:26 [Música de acción]
01:24:29 [Música de acción]
01:24:32 [Música de acción]
01:24:35 [Música de acción]
01:24:38 [Música de acción]
01:24:41 [Música de acción]
01:24:44 [Música de acción]
01:24:47 [Música de acción]
01:24:50 [Música de acción]
01:24:53 [Música de acción]
01:24:56 [Música de acción]
01:24:59 [Música de acción]
01:25:02 [Música de acción]
01:25:05 [Música de acción]
01:25:08 [Música de acción]
01:25:11 [Música de acción]
01:25:14 [Música de acción]
01:25:17 [Música de acción]
01:25:20 [Música de acción]
01:25:23 [Música de acción]
01:25:26 [Música de acción]
01:25:29 [Música de acción]
01:25:32 [Música de acción]
01:25:35 [Música de acción]
01:25:38 [Música de acción]
01:25:41 [Música de acción]
01:25:44 [Música de acción]
01:25:47 [Música de acción]
01:25:49 [AUDIO_EN_BLANCO]

Recommended