Black Rider: Weekly Marathon | February 12 - February 16, 2024

  • 8 months ago
Isang karaniwang mamamayan ang magiging bayani ng mga inaapi sa full action series na Black Rider.

Nagtatrabaho si Elias bilang motorcycle driver para sa delivery app na Biyahero.

Sa paglibot niya sa pasikotsikot na mga daan ng siyudad, makikita niya ang kawalan ng katarungan lalo na sa mga tulad niyang mahihirap.

Dahil dito, sisikapin ni Elias na maging protektor ng mga simpleng mamamayan tulad niya.

Hindi inaasahan ni Elias na ang pagiging bayani ng lansangan ang magtutulak sa kanya para harapin ang Golden Scorpion, isang malaking sindikato.

Ang Black Rider ay produksiyon ng GMA Public Affairs, sa direksiyon ni Rommel Penesa at Richard Arellano.

Hango ito sa konsepto ng head writer na si Erwin Caezar Bravo, katuwang ang writers na sina John Bedia, Aeious Asin, Dickson Comia, at Lawrence Nicodemus.

Pagbibidahan naman ito ni Kapuso Action Drama Prince Ruru Madrid.

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 I want to make the most of this time while she's still here in the other world.
00:00:04 I want to be with her.
00:00:06 At the same time, you're here too.
00:00:10 Let's go, Maya!
00:00:12 Come on, let's go.
00:00:14 Come on, let's go.
00:00:15 Let's go.
00:00:16 Let's go.
00:00:17 Come on, let's go.
00:00:18 Come on.
00:00:19 Come on.
00:00:20 I'm going to die!
00:00:24 Let's go.
00:00:25 Let's go.
00:00:26 Let's go.
00:00:27 I'm so scared.
00:00:33 Evrel!
00:00:37 Sir, this is my assignment for you.
00:00:42 We'll talk later. Let's chill first.
00:00:45 I registered your name here in the shooting competition.
00:00:48 Join us.
00:00:49 I don't know how to shoot.
00:00:51 Do you really have no experience in shooting?
00:00:53 It's just a sample. I don't have a lot of experience.
00:00:56 Who's going to sleep in the car?
00:00:59 Are you going to fight?
00:01:01 No, we're not going to fight.
00:01:04 We're not going to fight.
00:01:05 I'm just thinking that I'm strong enough to sleep.
00:01:10 You can do it.
00:01:11 My dad is so funny.
00:01:13 Ready?
00:01:15 Yes.
00:01:16 Who is Black Rider?
00:01:18 You're so weak!
00:01:21 You drank a lot of water.
00:01:23 Let's see if you can still love.
00:01:29 I don't want to!
00:01:33 I don't want to!
00:01:35 I don't want to!
00:01:36 I don't want to!
00:01:38 No matter where I am now,
00:01:41 I know you're not up to my plan.
00:01:44 But I can't let you do what they did to you.
00:01:47 You're mine now, Teresa.
00:01:50 You have a whole life.
00:01:52 As long as I'm alive,
00:01:54 don't you dare to touch me.
00:01:58 From now on,
00:02:02 I will give you my life.
00:02:06 And in the Golden Scorpion.
00:02:09 [dramatic music]
00:02:11 Okay, bring those two.
00:02:35 No!
00:02:36 Come on!
00:02:38 Take it!
00:02:39 When I'm gone,
00:02:55 I'll kill you all!
00:02:58 If...
00:03:00 you can still get out of here!
00:03:05 Alvin, what's our plan here?
00:03:08 I'm so scared.
00:03:10 Find Elias' mother first.
00:03:13 Bring her to me.
00:03:16 We'll bring Elias to the mansion.
00:03:20 And I'll kill your mother in front of him.
00:03:24 Clear?
00:03:27 Clear!
00:03:30 Let's go!
00:03:32 Clear that.
00:03:33 Bye!
00:03:34 [laughing]
00:03:35 Bye!
00:03:36 Bye!
00:03:37 [speaking in Tagalog]
00:03:39 [upbeat music]
00:03:48 [speaking in Tagalog]
00:03:50 [coughing]
00:03:51 Wow!
00:03:55 This looks so good.
00:03:59 [speaking in Tagalog]
00:04:03 [speaking in Tagalog]
00:04:04 [speaking in Tagalog]
00:04:09 [laughing]
00:04:13 [speaking in Tagalog]
00:04:18 [coughing]
00:04:23 [speaking in Tagalog]
00:04:26 [speaking in Tagalog]
00:04:31 [speaking in Tagalog]
00:04:32 I will not forgive them for what they did to you, Ate Therese.
00:04:48 I know you do a lot of work,
00:04:51 but thank you for still accompanying me today.
00:04:54 That's not allowed.
00:04:56 I only worked for half a day,
00:04:58 but I still said goodbye to Chief.
00:05:01 And I told myself that I will support you in this fight.
00:05:06 And I also promised that I will not let this pass,
00:05:09 so I'm here for you all the way.
00:05:12 Ate, I hope I win.
00:05:15 It's 30,000 pesos.
00:05:17 Don't worry.
00:05:20 Remember, Theresa.
00:05:22 You will win.
00:05:24 You can do it.
00:05:25 Don't worry.
00:05:27 Remember, you will win.
00:05:28 Ate!
00:05:30 [speaking in Tagalog]
00:05:31 [speaking in Tagalog]
00:05:33 [speaking in Tagalog]
00:05:35 [speaking in Tagalog]
00:05:37 [speaking in Tagalog]
00:05:39 [speaking in Tagalog]
00:05:43 [speaking in Tagalog]
00:05:45 [speaking in Tagalog]
00:05:47 [speaking in Tagalog]
00:05:49 [speaking in Tagalog]
00:05:51 [speaking in Tagalog]
00:05:58 [screaming]
00:05:59 Senor, this is the problem I'm talking about.
00:06:03 Please, let me go.
00:06:18 Senor,
00:06:26 this is what Calvin and his friends always do.
00:06:29 They leave their mess behind.
00:06:34 They don't even bother to clean up after themselves.
00:06:38 I don't care, General.
00:06:49 Just clean up after yourselves.
00:06:52 Yes, sir.
00:06:54 [gunshot]
00:06:56 [gunshot]
00:07:24 [speaking in Tagalog]
00:07:25 [speaking in Tagalog]
00:07:32 [speaking in Tagalog]
00:07:41 [speaking in Tagalog]
00:07:42 [coughing]
00:07:55 [speaking in Tagalog]
00:07:58 [speaking in Tagalog]
00:08:01 [speaking in Tagalog]
00:08:03 [coughing]
00:08:04 [coughing]
00:08:05 [music playing]
00:08:07 [music playing]
00:08:08 [music playing]
00:08:23 [music playing]
00:08:24 [speaking in Tagalog]
00:08:50 [speaking in Tagalog]
00:08:51 [speaking in Tagalog]
00:08:53 [speaking in Tagalog]
00:08:58 [speaking in Tagalog]
00:09:01 [speaking in Tagalog]
00:09:03 [speaking in Tagalog]
00:09:05 [speaking in Tagalog]
00:09:07 [crying]
00:09:09 [speaking in Tagalog]
00:09:13 [speaking in Tagalog]
00:09:15 [crying]
00:09:18 [speaking in Tagalog]
00:09:19 [screaming]
00:09:24 [screaming]
00:09:27 [speaking in Tagalog]
00:09:29 [crying]
00:09:33 [speaking in Tagalog]
00:09:39 [crying]
00:09:41 [speaking in Tagalog]
00:09:44 [crying]
00:09:47 [speaking in Tagalog]
00:09:48 [crying]
00:09:50 [speaking in Tagalog]
00:09:52 [crying]
00:09:55 [speaking in Tagalog]
00:10:00 [screaming]
00:10:04 [music playing]
00:10:10 [music playing]
00:10:11 [crying]
00:10:39 [music playing]
00:10:41 [music playing]
00:10:42 [music playing]
00:10:56 [music playing]
00:10:57 [music playing]
00:11:06 [music playing]
00:11:12 [music playing]
00:11:21 [music playing]
00:11:22 [music playing]
00:11:36 [music playing]
00:11:48 [music playing]
00:11:49 [speaking in Tagalog]
00:11:58 [speaking in Tagalog]
00:12:04 [speaking in Tagalog]
00:12:09 [shouting]
00:12:16 [shouting]
00:12:17 [shouting]
00:12:22 [shouting]
00:12:26 [speaking in Tagalog]
00:12:44 [crying]
00:12:45 [crying]
00:12:49 [crying]
00:12:55 [crying]
00:12:59 [crying]
00:13:04 [music playing]
00:13:08 [music playing]
00:13:09 [crying]
00:13:27 [speaking in Tagalog]
00:13:36 [music playing]
00:13:37 [shouting]
00:13:39 [shouting]
00:13:42 [speaking in Tagalog]
00:13:57 [speaking in Tagalog]
00:14:01 [speaking in Tagalog]
00:14:02 [speaking in Tagalog]
00:14:13 [shouting]
00:14:16 [music playing]
00:14:20 [music playing]
00:14:48 [crying]
00:14:49 [speaking in Tagalog]
00:14:51 [speaking in Tagalog]
00:14:58 [speaking in Tagalog]
00:15:00 [speaking in Tagalog]
00:15:03 [speaking in Tagalog]
00:15:06 [music playing]
00:15:10 [music playing]
00:15:11 [speaking in Tagalog]
00:15:31 [music playing]
00:15:32 [music playing]
00:15:42 [music playing]
00:15:45 [speaking in Tagalog]
00:15:53 [speaking in Tagalog]
00:15:59 [music playing]
00:16:00 [speaking in Tagalog]
00:16:03 [speaking in Tagalog]
00:16:07 [speaking in Tagalog]
00:16:15 [speaking in Tagalog]
00:16:24 [speaking in Tagalog]
00:16:25 [coughing]
00:16:31 [speaking in Tagalog]
00:16:33 [speaking in Tagalog]
00:16:38 [speaking in Tagalog]
00:16:40 [speaking in Tagalog]
00:16:47 [speaking in Tagalog]
00:16:49 [speaking in Tagalog]
00:16:52 [speaking in Tagalog]
00:16:53 [speaking in Tagalog]
00:16:58 [speaking in Tagalog]
00:17:07 [speaking in Tagalog]
00:17:17 [speaking in Tagalog]
00:17:18 [speaking in Tagalog]
00:17:23 [speaking in Tagalog]
00:17:26 [speaking in Tagalog]
00:17:33 [speaking in Tagalog]
00:18:01 [speaking in Tagalog]
00:18:02 [speaking in Tagalog]
00:18:24 [music playing]
00:18:25 [speaking in Tagalog]
00:18:27 [speaking in Tagalog]
00:18:29 [speaking in Tagalog]
00:18:33 [speaking in Tagalog]
00:18:37 [speaking in Tagalog]
00:18:40 [speaking in Tagalog]
00:18:46 [speaking in Tagalog]
00:18:49 [speaking in Tagalog]
00:18:52 [speaking in Tagalog]
00:18:53 [speaking in Tagalog]
00:18:56 [speaking in Tagalog]
00:18:58 [speaking in Tagalog]
00:19:01 [speaking in Tagalog]
00:19:03 [speaking in Tagalog]
00:19:06 [speaking in Tagalog]
00:19:08 [speaking in Tagalog]
00:19:12 [speaking in Tagalog]
00:19:14 [speaking in Tagalog]
00:19:17 [speaking in Tagalog]
00:19:21 [music playing]
00:19:22 [speaking in Tagalog]
00:19:24 [speaking in Tagalog]
00:19:26 [music playing]
00:19:28 [speaking in Tagalog]
00:19:42 [speaking in Tagalog]
00:19:43 [music playing]
00:19:47 [speaking in Tagalog]
00:19:54 [speaking in Tagalog]
00:19:56 [speaking in Tagalog]
00:19:59 [speaking in Tagalog]
00:20:01 [speaking in Tagalog]
00:20:03 [speaking in Tagalog]
00:20:05 [speaking in Tagalog]
00:20:07 [speaking in Tagalog]
00:20:10 [speaking in Tagalog]
00:20:11 [speaking in Tagalog]
00:20:13 [speaking in Tagalog]
00:20:17 [speaking in Tagalog]
00:20:19 [speaking in Tagalog]
00:20:21 [speaking in Tagalog]
00:20:23 [speaking in Tagalog]
00:20:25 [speaking in Tagalog]
00:20:28 [speaking in Tagalog]
00:20:30 [speaking in Tagalog]
00:20:32 [speaking in Tagalog]
00:20:34 [speaking in Tagalog]
00:20:36 [speaking in Tagalog]
00:20:39 [speaking in Tagalog]
00:20:40 [speaking in Tagalog]
00:20:42 [speaking in Tagalog]
00:20:44 [speaking in Tagalog]
00:20:46 [speaking in Tagalog]
00:20:48 [speaking in Tagalog]
00:20:50 [speaking in Tagalog]
00:20:52 [speaking in Tagalog]
00:20:54 [speaking in Tagalog]
00:20:56 [speaking in Tagalog]
00:20:58 [speaking in Tagalog]
00:21:00 [speaking in Tagalog]
00:21:02 [speaking in Tagalog]
00:21:04 [speaking in Tagalog]
00:21:06 [speaking in Tagalog]
00:21:08 [speaking in Tagalog]
00:21:09 [speaking in Tagalog]
00:21:11 [speaking in Tagalog]
00:21:13 [speaking in Tagalog]
00:21:15 [speaking in Tagalog]
00:21:17 [speaking in Tagalog]
00:21:19 [speaking in Tagalog]
00:21:21 [speaking in Tagalog]
00:21:23 [speaking in Tagalog]
00:21:25 [speaking in Tagalog]
00:21:27 [speaking in Tagalog]
00:21:29 [speaking in Tagalog]
00:21:31 [speaking in Tagalog]
00:21:33 [coughing]
00:21:35 [speaking in Tagalog]
00:21:37 [music]
00:21:38 [speaking in Tagalog]
00:21:52 [speaking in Tagalog]
00:21:54 [speaking in Tagalog]
00:21:56 [speaking in Tagalog]
00:21:58 [speaking in Tagalog]
00:22:00 [speaking in Tagalog]
00:22:02 [speaking in Tagalog]
00:22:04 [speaking in Tagalog]
00:22:06 [speaking in Tagalog]
00:22:07 [speaking in Tagalog]
00:22:09 [speaking in Tagalog]
00:22:11 [speaking in Tagalog]
00:22:13 [speaking in Tagalog]
00:22:15 [speaking in Tagalog]
00:22:17 [speaking in Tagalog]
00:22:19 [speaking in Tagalog]
00:22:21 [speaking in Tagalog]
00:22:23 [speaking in Tagalog]
00:22:25 [speaking in Tagalog]
00:22:27 [speaking in Tagalog]
00:22:29 [speaking in Tagalog]
00:22:31 [speaking in Tagalog]
00:22:33 [speaking in Tagalog]
00:22:35 [music]
00:22:36 Pretty,
00:23:00 I'm sorry that
00:23:04 you found out how I treat my siblings.
00:23:08 Why are you apologizing?
00:23:12 They should be the ones to apologize.
00:23:14 I'm used to it.
00:23:16 We were just kids.
00:23:19 I didn't feel like they were treating me like a sibling.
00:23:24 Especially now,
00:23:27 I'm just a driver.
00:23:32 They're not like me, they have a lot of businesses.
00:23:34 What's the big deal?
00:23:37 You know, Oka, we're just like God.
00:23:41 He didn't save a lot of money.
00:23:45 He did a lot of good things for his family.
00:23:48 You know, I'm just thankful that
00:23:54 you're here with me.
00:23:57 At least,
00:24:00 I won't look pitiful in front of them.
00:24:02 I don't know what to say.
00:24:10 I'm sure those two are hiding something.
00:24:22 What do you mean?
00:24:24 I'm not sure yet.
00:24:28 They're just showing the truth.
00:24:30 Maybe it's not because of
00:24:33 our father's partiality.
00:24:37 Why would Oka be partial to him?
00:24:42 I thought
00:24:44 he's not part of our family for a long time.
00:24:47 You heard what our father said, right?
00:24:49 Oka is still his favorite.
00:24:51 That's why we need to be careful.
00:24:53 We need to show people
00:24:56 that I'm the one who will reveal the truth about those two.
00:24:59 What are you planning to do?
00:25:02 The girl,
00:25:04 Preeti.
00:25:06 I think I can find a way
00:25:09 to change their father's mind.
00:25:12 [dramatic music]
00:25:26 Son, I'll bring Bunjoy to the health center.
00:25:30 I'm worried.
00:25:32 His fever is getting worse.
00:25:34 Is he still sick?
00:25:36 Yes.
00:25:39 I borrowed money from Sir Carlos.
00:25:41 I already paid the others
00:25:44 to our debt to the mayor
00:25:46 so that we won't have to add interest.
00:25:48 Don't do that, son.
00:25:50 You're the one who's getting the cash benefit.
00:25:52 Buy new clothes.
00:25:54 You don't know me.
00:25:56 I won't buy new clothes
00:25:58 until they're not broken.
00:26:00 Go ahead, use that money
00:26:02 to buy new clothes for Bunjoy.
00:26:04 Really?
00:26:06 Yes.
00:26:08 Thank you.
00:26:09 I have no problem. I'll go now.
00:26:11 Take care.
00:26:13 Text me, Dad.
00:26:15 What's wrong, Chang?
00:26:27 What happened to the baby?
00:26:29 The doctor said that his heart is weak.
00:26:32 That's why he needs to be operated on.
00:26:36 But he needs almost half a million pesos.
00:26:39 That's why your mom is in a coma.
00:26:42 I don't know where to get the money
00:26:44 because your milk-based child is still in debt.
00:26:47 Chang, I don't know what to do.
00:26:56 Please help us.
00:26:58 We're your children's girlfriend.
00:27:00 I already called the management.
00:27:02 We need to make a down payment.
00:27:05 We don't have money right now,
00:27:07 but we'll pay you back.
00:27:09 Avery!
00:27:17 Avery!
00:27:21 This is like a punishment
00:27:28 for all the bad things I've done.
00:27:30 Chang, I'm such a bad person.
00:27:34 I'm so sorry.
00:27:35 I'm sorry.
00:27:48 I'm so sorry, Chang.
00:27:51 I'm so sorry.
00:27:53 I'm so sorry.
00:27:54 I'm so sorry.
00:27:57 (Divorce Agreement)
00:28:25 Manong,
00:28:26 the bananas are ready.
00:28:28 My father is so bad, Bobet.
00:28:32 He's the one who's going to pay
00:28:34 for most of my debts.
00:28:38 What do you think?
00:28:41 That means, Manong,
00:28:44 Glenda and Melchor didn't do anything wrong.
00:28:47 You're going to pay for your children's debts?
00:28:54 I just want to pay for
00:28:55 the love they showed me.
00:28:59 I've been working so hard all my life
00:29:04 to use what I have now.
00:29:08 I thought I would die
00:29:12 without a single penny.
00:29:15 I've been with Oca all this time.
00:29:22 Glenda and Melchor
00:29:24 just showed me
00:29:26 when the government awarded me
00:29:28 with their land.
00:29:30 I can't blame you, Manong.
00:29:33 I just want Oca to be proud
00:29:36 of everything his siblings did for him.
00:29:40 They didn't help him to finish his studies.
00:29:44 So now,
00:29:46 when I'm gone,
00:29:50 I want him to have his own land
00:29:52 where he can live with his family.
00:29:55 And you,
00:29:58 you're not going to be gone, right?
00:30:00 You're the one who will take care of Oca.
00:30:05 Don't say that, Manong.
00:30:09 Oca and I will be with you for a long time.
00:30:12 And you'll wait for Pretty to give her the money, right?
00:30:19 I hope I can wait for her, Hobbit.
00:30:21 I really hope so.
00:30:25 Manong, he's just hungry.
00:30:27 Go and cook something.
00:30:29 Come in.
00:30:45 [door opens]
00:30:46 You just stole milk for your son.
00:31:04 You're going to jail.
00:31:06 Meanwhile,
00:31:08 our government
00:31:10 is stealing millions from us.
00:31:12 I'm not going to jail, right?
00:31:15 What's your plan?
00:31:17 I don't know.
00:31:20 Do you want to join our racket?
00:31:24 I need someone like you.
00:31:28 We'll take care of your plan.
00:31:29 I need someone who looks innocent
00:31:32 so that he won't be a threat.
00:31:33 What's that racket?
00:31:36 It's just a one-time big time, Jamboy.
00:31:42 After this,
00:31:43 you won't feel the hardship again.
00:31:45 And
00:31:47 you'll have your son operated on.
00:31:49 What are you going to do with that racket?
00:31:54 We'll host a bus to Baguio.
00:32:01 You'll ride with Mayor and Vice.
00:32:04 They'll go with the vendors of Ukay-Ukay.
00:32:07 We'll ask the government for millions of ransom
00:32:10 for them.
00:32:11 We'll share it.
00:32:12 What do you say?
00:32:15 You're still going to Baguio?
00:32:38 Yes.
00:32:40 But Alfonso said
00:32:41 that my project is just for show.
00:32:44 He said that it's a waste of budget
00:32:47 so I'll just give it to the people.
00:32:48 If you don't think about it,
00:32:50 it's natural.
00:32:52 The election is coming.
00:32:53 We need to show off to the voters, right?
00:32:55 I thought
00:32:58 Alfonso was a fool.
00:33:01 Right?
00:33:03 You're going to get him.
00:33:04 It's been a long time.
00:33:05 It's time for one person to drink.
00:33:09 And that person
00:33:10 will surely win his heart.
00:33:13 Hi.
00:33:18 Mahal!
00:33:19 Your favorite,
00:33:20 tinola.
00:33:21 Wow!
00:33:22 You know, I notice that you always prepare food for me.
00:33:25 Mahal!
00:33:32 Oh, hi!
00:33:33 You're here.
00:33:34 I know you're tired.
00:33:35 So here,
00:33:36 I made you coffee.
00:33:38 Thank you.
00:33:39 Drink it.
00:33:40 Don't be nervous.
00:33:51 I told you,
00:33:52 it's slow,
00:33:54 but the taste is clean.
00:33:56 Just relax.
00:33:58 Alfonso will be happy in a day.
00:34:00 I just want
00:34:07 all our burdens to be gone.
00:34:10 And we'll see each other again
00:34:13 before we leave
00:34:16 that Edgar Tonejo.
00:34:18 Okay.
00:34:22 I'll go now.
00:34:24 Okay, take care.
00:34:25 I'll be late.
00:34:26 Okay.
00:34:27 Let's go.
00:34:35 Let's go.
00:34:36 [♪♪♪]
00:34:39 [♪♪♪]
00:34:42 [♪♪♪]
00:35:10 Do you remember when you were a kid?
00:35:13 You always accompanied me here in the farm.
00:35:17 Your mom, Dolor, was angry
00:35:20 because you didn't want to go to school.
00:35:23 Huh?
00:35:27 Of course, dad.
00:35:28 I remember that very well.
00:35:30 Because when I was a kid,
00:35:32 I really wanted to be like you.
00:35:36 And what you don't know,
00:35:38 my dream is
00:35:40 that you won't be like me.
00:35:42 Dad,
00:35:44 why?
00:35:45 Look at me,
00:35:47 your land is vast.
00:35:49 I fought for it for decades.
00:35:53 I thought I was going to die
00:35:56 because I couldn't help the government
00:35:59 with my hard work.
00:36:07 Dad,
00:36:08 I'm sorry.
00:36:10 I'm not like Glenda and Melchor
00:36:14 who are living a bad life.
00:36:17 It's okay now.
00:36:20 My dreams came true.
00:36:24 And you are the richest person here.
00:36:32 And you never know,
00:36:36 you might get lucky.
00:36:38 You're almost old.
00:36:45 Dad,
00:36:50 I'm happy with what I have.
00:36:54 I understand, son.
00:36:58 You just want a simple life
00:37:02 for you and Pretty.
00:37:04 But,
00:37:05 you know,
00:37:09 I always ask God
00:37:11 to be with me
00:37:13 whenever I pass by.
00:37:15 I want to be with your mom
00:37:17 even if I'm not around.
00:37:19 It seems like God's will
00:37:22 is near.
00:37:24 That's what I ask.
00:37:25 Dad,
00:37:26 don't say that.
00:37:28 Because
00:37:30 you might get lucky.
00:37:33 I'm ready
00:37:35 even if it takes a long time.
00:37:38 Your sister and brother
00:37:41 can take care of themselves.
00:37:44 And you,
00:37:46 I'm happy
00:37:48 that I know
00:37:49 that many people love you,
00:37:52 especially your wife.
00:38:00 Does she really love you?
00:38:02 Yes, dad.
00:38:04 I love Pretty so much.
00:38:06 So,
00:38:08 love Pretty
00:38:11 just like I love your mom.
00:38:14 Yes, dad.
00:38:19 I will.
00:38:22 I will love Pretty.
00:38:25 [music]
00:38:30 Dad,
00:38:32 Dad,
00:38:33 Dad, you're hot.
00:38:34 Dad!
00:38:36 How can I not be hot?
00:38:39 The thing behind me is hot.
00:38:43 Let me go.
00:38:45 Let's go.
00:38:46 Come on.
00:38:47 Hey,
00:38:48 is that hot?
00:38:49 Don't eat it.
00:38:50 Let's eat.
00:38:52 [music]
00:38:54 Good morning, Alma.
00:38:56 Yes, how is Roy?
00:38:58 He's fine.
00:38:59 Remember, if you need anything,
00:39:02 don't be shy.
00:39:03 I still have some money
00:39:05 from the money I won in the pageant.
00:39:07 I still have some.
00:39:09 Don't be shy. Thank you.
00:39:11 You can do it.
00:39:12 Mom,
00:39:15 are you sure that you're okay
00:39:17 with the future?
00:39:19 I can't leave Bonjoy.
00:39:21 I heard that Captain
00:39:23 will be joining the Bayo
00:39:24 even if he's not selling fish.
00:39:26 Oh, you know that, mom.
00:39:28 Captain is here.
00:39:29 Why would I cooperate with him?
00:39:31 Captain is a good officer.
00:39:33 Take good care of him.
00:39:35 I'll be back later.
00:39:36 It's better if you're there
00:39:37 so he won't get sick.
00:39:39 Okay, mom.
00:39:40 If you need anything,
00:39:46 let me know
00:39:47 so I can go to you.
00:39:48 I'll text you right away.
00:39:50 You said that?
00:39:51 Yes.
00:39:52 I'll text you.
00:39:53 Are you sure?
00:39:54 Yes.
00:39:55 What's the problem?
00:39:57 What's that?
00:39:58 Huh?
00:39:59 Mom,
00:40:00 I don't think it's anything.
00:40:01 I think someone was looking at me.
00:40:04 Huh?
00:40:05 You know,
00:40:06 maybe it's just my ex.
00:40:08 Maybe it's just my ex.
00:40:09 He's handsome.
00:40:10 Let's go.
00:40:11 Let's go take care of Bonjoy.
00:40:13 Stop it.
00:40:14 Okay, I'll buy some medicine.
00:40:16 Okay, I'll buy some.
00:40:17 I'll go ahead.
00:40:18 I'll go ahead.
00:40:19 Take care, mom.
00:40:20 Take care.
00:40:21 Bye.
00:40:22 Bye.
00:40:23 Oh, my.
00:40:24 Oh.
00:40:34 Hey.
00:40:36 Are you going to take a bath here, Brother Bobet?
00:40:38 Okay, I'll just visit someone else.
00:40:40 No, no, no.
00:40:41 You're not allowed to take a bath here.
00:40:44 I'm just collecting this so it won't get dirty.
00:40:46 Oh, really?
00:40:47 In Manila, it's also prohibited to litter.
00:40:49 So, you can take a bath here.
00:40:51 You can.
00:40:52 I'll go ahead.
00:40:54 Dad might say that I don't know anything about his property.
00:40:58 [birds chirping]
00:41:00 Hey.
00:41:24 Wait a minute.
00:41:27 [coughs]
00:41:28 Ate, I thought it's prohibited to take a bath here.
00:41:31 Why did you burn it?
00:41:34 Why? Because you're going to worship?
00:41:36 Yes.
00:41:37 Oh, my.
00:41:38 Am I the only one who will be disrespected in our property?
00:41:40 It's not like that.
00:41:41 I asked Brother Bobet.
00:41:43 He said it's prohibited to burn here.
00:41:46 That's why I'm here.
00:41:48 I hope that if I find out that you're going to take a bath here,
00:41:51 I'll be the only one.
00:41:53 I'm not here to say goodbye to you.
00:41:56 First of all, Oka is not welcome here.
00:41:59 Especially you.
00:42:01 You're not a member of this family.
00:42:03 I don't know what your problem is with Oka.
00:42:09 Especially with me.
00:42:11 So, I won't make this story long.
00:42:16 I'll just leave, Ate Glenda.
00:42:18 You know what? You should go home, Oka.
00:42:22 Really?
00:42:26 Wait.
00:42:27 What?
00:42:28 Hey!
00:42:30 [Static]
00:42:32 [Dramatic music]
00:42:35 [Footsteps]
00:42:36 [Dramatic music]
00:42:44 [Dramatic music]
00:42:45 [Dramatic music]
00:42:46 [Dramatic music]
00:42:47 [Dramatic music]
00:42:48 [Dramatic music]
00:42:49 [Dramatic music]
00:42:50 [Dramatic music]
00:42:51 [Dramatic music]
00:42:52 [Dramatic music]
00:42:53 [Dramatic music]
00:42:54 [Dramatic music]
00:42:55 [Dramatic music]
00:42:56 [Dramatic music]
00:42:57 [Dramatic music]
00:42:58 [Dramatic music]
00:42:59 [Dramatic music]
00:43:00 [Dramatic music]
00:43:01 [Dramatic music]
00:43:02 [Dramatic music]
00:43:03 [Dramatic music]
00:43:04 [Dramatic music]
00:43:05 [Dramatic music]
00:43:06 [Dramatic music]
00:43:07 [Dramatic music]
00:43:08 Hello?
00:43:09 [Speaking in foreign language]
00:43:10 [Birds chirping]
00:43:11 [Speaking in foreign language]
00:43:12 [Speaking in foreign language]
00:43:13 Lord, Lord, Lord, Lord, I said I'll leave my gang in Manila.
00:43:18 But here in the province, there's a demon like you?
00:43:21 You're not going to stop, huh?
00:43:23 You're not going to stop?
00:43:24 What? What? What? Huh?
00:43:26 You're not going to stop?
00:43:28 You're crazy!
00:43:29 Ouch! Ouch! Ouch!
00:43:32 You're old!
00:43:34 Old? What old? You don't have manners! You don't have manners!
00:43:37 I don't have manners, especially to a prostitute like you.
00:43:41 You're old?
00:43:43 I know you don't want to be welcomed here by your poor siblings.
00:43:47 You're making your father's soul miserable.
00:43:50 You know it hurts.
00:43:51 You're doing this to make it worse.
00:43:54 You don't want to, right? I know what I can do to you.
00:43:57 Hey, hey, listen to me. I'm not afraid of you.
00:44:00 A lot of people have been mad at me.
00:44:02 My own husband was imprisoned.
00:44:04 Stupid!
00:44:05 What did you say? You imprisoned my husband? Huh?
00:44:09 What? You imprisoned my husband?
00:44:11 What husband?
00:44:13 What husband?
00:44:15 What husband? You're a prostitute!
00:44:18 I said, you're making your husband miserable.
00:44:20 You're making him miserable.
00:44:22 You should be imprisoned.
00:44:24 I'm angry with you!
00:44:26 You said you imprisoned my husband!
00:44:28 You're a prostitute! Huh?
00:44:29 You're a prostitute!
00:44:30 You're a prostitute!
00:44:31 You're a prostitute!
00:44:32 You're a prostitute!
00:44:33 You're a prostitute!
00:44:34 You're a prostitute!
00:44:35 You're a prostitute!
00:44:36 You're old!
00:44:37 You're old!
00:44:39 You're old!
00:44:40 You're old!
00:44:41 You're old!
00:44:42 You're old!
00:44:43 There! There!
00:44:45 You're old!
00:44:47 There! Your son, your wife, is making me...
00:44:51 You're the first one, right?
00:44:52 You're the first one!
00:44:53 Hey, you!
00:44:54 You're still a virgin!
00:44:55 You're a virgin!
00:44:56 You're a virgin, sister.
00:44:58 Get inside your wife.
00:45:00 What, father?
00:45:02 You're just going to side with them?
00:45:03 Yes, father.
00:45:05 Father, I'm your daughter too.
00:45:07 You don't want to listen to me?
00:45:09 You don't want to listen to those two?
00:45:10 They're just nice when they're in front of you,
00:45:12 but when they're behind you,
00:45:13 they show their true colors.
00:45:15 They're demons!
00:45:16 Oh, you're right!
00:45:17 They're demons!
00:45:18 Father!
00:45:19 Father!
00:45:21 Father!
00:45:22 Father!
00:45:24 Father!
00:45:25 Father!
00:45:29 Father!
00:45:30 Sir,
00:45:38 the bus we invited to the convention is almost here.
00:45:43 I'm not here in the van.
00:45:45 What do you mean you're just here?
00:45:49 You're not going to come with us?
00:45:51 I don't want to be a burden there.
00:45:55 It would be better if the people there are not dirty and smelly.
00:45:58 Don't talk like that.
00:46:00 Do you really not have a heart, Sasha?
00:46:03 I'm not going to come.
00:46:06 I'm just going to stay here in the van.
00:46:07 We'll just meet at the venue.
00:46:09 Vice, let's go.
00:46:13 [music]
00:46:15 Don't worry.
00:46:31 You can trust me, Rebecca Ching.
00:46:35 You've been part of the Golden Scorpion for a long time.
00:46:42 How can we trust you?
00:46:44 Well, we both want to, right?
00:46:50 To make Edgardo Magallanes go crazy.
00:47:06 Why would we trust you?
00:47:08 You've been working with us for a long time.
00:47:11 Now you're going back.
00:47:13 You know what?
00:47:15 I don't want to be followed.
00:47:18 I don't have any more patience with the things he's giving me.
00:47:23 And I can take all of his possessions.
00:47:27 I have a plan.
00:47:34 Anyway, we both have the same objective.
00:47:37 To make Edgardo Magallanes go crazy, right?
00:47:43 Why don't we help each other?
00:47:47 I want that to run through your mind.
00:47:59 Just tell me, what kind of help do you need from our syndicate?
00:48:06 [music]
00:48:09 [music]
00:48:12 [music]
00:48:15 [music]
00:48:17 [music]
00:48:20 [music]
00:48:23 [music]
00:48:26 [music]
00:48:29 [music]
00:48:32 [music]
00:48:35 [music]
00:48:38 [music]
00:48:42 (dramatic music)
00:48:44 (dramatic music)
00:48:48 (dramatic music)
00:48:51 (dramatic music)
00:48:54 (dramatic music)
00:48:56 (dramatic music)
00:48:59 (dramatic music)
00:49:05 (dramatic music)
00:49:18 (dramatic music)
00:49:45 (speaking in foreign language)
00:49:49 (dramatic music)
00:50:06 (dramatic music)
00:50:09 (dramatic music)
00:50:11 (speaking in foreign language)
00:50:21 (dramatic music)
00:50:28 (dramatic music)
00:50:30 (speaking in foreign language)
00:50:44 (speaking in foreign language)
00:50:48 (dramatic music)
00:51:00 (dramatic music)
00:51:03 (dramatic music)
00:51:05 (dramatic music)
00:51:08 (dramatic music)
00:51:11 (dramatic music)
00:51:14 (dramatic music)
00:51:21 (dramatic music)
00:51:29 (dramatic music)
00:51:37 (dramatic music)
00:51:39 (speaking in foreign language)
00:51:46 (dramatic music)
00:51:58 (dramatic music)
00:52:01 (speaking in foreign language)
00:52:13 (dramatic music)
00:52:18 (dramatic music)
00:52:20 (speaking in foreign language)
00:52:37 (dramatic music)
00:52:40 (speaking in foreign language)
00:52:44 (dramatic music)
00:52:48 (dramatic music)
00:52:51 (dramatic music)
00:53:11 (dramatic music)
00:53:14 (coughing)
00:53:37 (speaking in foreign language)
00:53:41 (coughing)
00:53:56 (speaking in foreign language)
00:54:02 (coughing)
00:54:04 (speaking in foreign language)
00:54:09 (coughing)
00:54:15 (speaking in foreign language)
00:54:19 (speaking in foreign language)
00:54:23 (dramatic music)
00:54:46 (dramatic music)
00:54:48 (dramatic music)
00:55:05 (dramatic music)
00:55:08 (speaking in foreign language)
00:55:30 (dramatic music)
00:55:33 (screaming)
00:55:50 (speaking in foreign language)
00:55:55 (screaming)
00:55:57 (dramatic music)
00:56:15 (screaming)
00:56:24 (screaming)
00:56:26 (speaking in foreign language)
00:56:30 (screaming)
00:56:34 (screaming)
00:56:36 (speaking in foreign language)
00:56:40 (screaming)
00:56:43 (speaking in foreign language)
00:56:48 (speaking in foreign language)
00:57:16 (screaming)
00:57:19 (speaking in foreign language)
00:57:26 (speaking in foreign language)
00:57:52 (coughing)
00:57:55 (speaking in foreign language)
00:58:00 (dramatic music)
00:58:03 (speaking in foreign language)
00:58:07 (dramatic music)
00:58:30 (dramatic music)
00:58:33 (speaking in foreign language)
00:58:39 (grunting)
00:58:48 (speaking in foreign language)
00:58:55 (grunting)
00:58:58 (speaking in foreign language)
00:59:02 (grunting)
00:59:15 (speaking in foreign language)
00:59:26 (laughing)
00:59:29 (speaking in foreign language)
00:59:33 (grunting)
00:59:46 (speaking in foreign language)
00:59:54 (crying)
00:59:56 (speaking in foreign language)
01:00:02 (crying)
01:00:05 (speaking in foreign language)
01:00:14 (speaking in foreign language)
01:00:18 (coughing)
01:00:32 (speaking in foreign language)
01:00:42 (speaking in foreign language)
01:00:46 (coughing)
01:00:49 (speaking in foreign language)
01:00:55 (coughing)
01:01:05 (speaking in foreign language)
01:01:09 (speaking in foreign language)
01:01:13 (coughing)
01:01:24 (speaking in foreign language)
01:01:28 (dramatic music)
01:01:36 (dramatic music)
01:01:39 (gun firing)
01:01:42 (speaking in foreign language)
01:01:46 (dramatic music)
01:01:54 (speaking in foreign language)
01:01:59 (dramatic music)
01:02:02 (speaking in foreign language)
01:02:11 (dramatic music)
01:02:17 (crying)
01:02:19 (speaking in foreign language)
01:02:27 (dramatic music)
01:02:30 (speaking in foreign language)
01:02:37 (speaking in foreign language)
01:02:41 (dramatic music)
01:02:44 (speaking in foreign language)
01:02:49 (crying)
01:03:01 (speaking in foreign language)
01:03:07 (dramatic music)
01:03:10 (speaking in foreign language)
01:03:14 (dramatic music)
01:03:21 (speaking in foreign language)
01:03:34 (dramatic music)
01:03:36 (dramatic music)
01:03:39 (coughing)
01:03:43 (speaking in foreign language)
01:03:47 (dramatic music)
01:04:02 (speaking in foreign language)
01:04:06 (crying)
01:04:10 (speaking in foreign language)
01:04:14 (speaking in foreign language)
01:04:26 (crying)
01:04:30 (speaking in foreign language)
01:04:34 (siren blaring)
01:04:48 (gun firing)
01:04:51 (gun firing)
01:04:54 (gun firing)
01:04:56 (gun firing)
01:04:58 (gun firing)
01:05:00 (gun firing)
01:05:03 (gun firing)
01:05:05 (siren blaring)
01:05:08 (siren blaring)
01:05:24 (speaking in foreign language)
01:05:26 (speaking in foreign language)
01:05:30 (dramatic music)
01:05:41 (siren blaring)
01:05:44 (dramatic music)
01:05:46 (speaking in foreign language)
01:05:50 (siren blaring)
01:05:54 (dramatic music)
01:05:57 (siren blaring)
01:05:59 (dramatic music)
01:06:02 (siren blaring)
01:06:05 (dramatic music)
01:06:08 (siren blaring)
01:06:11 (dramatic music)
01:06:14 (speaking in foreign language)
01:06:18 (dramatic music)
01:06:21 (siren blaring)
01:06:24 (dramatic music)
01:06:27 (siren blaring)
01:06:30 (dramatic music)
01:06:33 (siren blaring)
01:06:36 (dramatic music)
01:06:39 (siren blaring)
01:06:42 (dramatic music)
01:06:45 (siren blaring)
01:06:48 (dramatic music)
01:06:51 (speaking in foreign language)
01:06:55 (speaking in foreign language)
01:06:59 (speaking in foreign language)
01:07:03 (dramatic music)
01:07:08 (speaking in foreign language)
01:07:12 (dramatic music)
01:07:18 (dramatic music)
01:07:21 (dramatic music)
01:07:24 (dramatic music)
01:07:27 (dramatic music)
01:07:30 (dramatic music)
01:07:33 (speaking in foreign language)
01:07:37 (speaking in foreign language)
01:07:46 (speaking in foreign language)
01:07:57 (dramatic music)
01:08:00 (speaking in foreign language)
01:08:04 (dramatic music)
01:08:09 (dramatic music)
01:08:12 (dramatic music)
01:08:15 (dramatic music)
01:08:18 (dramatic music)
01:08:21 (speaking in foreign language)
01:08:25 (dramatic music)
01:08:28 (dramatic music)
01:08:31 (dramatic music)
01:08:34 (dramatic music)
01:08:37 (speaking in foreign language)
01:08:41 (dramatic music)
01:08:44 (speaking in foreign language)
01:08:48 (speaking in foreign language)
01:08:52 (speaking in foreign language)
01:08:56 (dramatic music)
01:08:59 (speaking in foreign language)
01:09:03 (dramatic music)
01:09:06 (speaking in foreign language)
01:09:10 (dramatic music)
01:09:13 (speaking in foreign language)
01:09:17 (dramatic music)
01:09:20 (speaking in foreign language)
01:09:24 (siren blaring)
01:09:32 (dramatic music)
01:09:35 (speaking in foreign language)
01:09:39 (dramatic music)
01:09:42 (speaking in foreign language)
01:09:46 (dramatic music)
01:09:49 (crying)
01:09:51 (dramatic music)
01:09:54 (dramatic music)
01:09:57 (dramatic music)
01:10:00 (dramatic music)
01:10:03 (speaking in foreign language)
01:10:07 (dramatic music)
01:10:10 (crying)
01:10:12 (dramatic music)
01:10:15 (dramatic music)
01:10:17 (speaking in foreign language)
01:10:21 (dramatic music)
01:10:24 (crying)
01:10:26 (dramatic music)
01:10:29 (dramatic music)
01:10:32 (dramatic music)
01:10:35 (dramatic music)
01:10:38 (dramatic music)
01:10:41 (speaking in foreign language)
01:10:45 (dramatic music)
01:10:48 (speaking in foreign language)
01:10:52 (dramatic music)
01:10:55 (dramatic music)
01:10:58 (dramatic music)
01:11:01 (speaking in foreign language)
01:11:05 (dramatic music)
01:11:08 (speaking in foreign language)
01:11:12 (dramatic music)
01:11:15 (speaking in foreign language)
01:11:19 (dramatic music)
01:11:22 (crying)
01:11:25 (speaking in foreign language)
01:11:27 (dramatic music)
01:11:30 (crying)
01:11:33 (speaking in foreign language)
01:11:37 (dramatic music)
01:11:40 (speaking in foreign language)
01:11:44 (dramatic music)
01:11:47 (speaking in foreign language)
01:11:51 (dramatic music)
01:11:54 (speaking in foreign language)
01:11:58 (dramatic music)
01:12:01 (birds chirping)
01:12:04 (speaking in foreign language)
01:12:08 (speaking in foreign language)
01:12:12 (dramatic music)
01:12:15 (speaking in foreign language)
01:12:19 (dramatic music)
01:12:22 (speaking in foreign language)
01:12:26 (dramatic music)
01:12:29 (speaking in foreign language)
01:12:33 (dramatic music)
01:12:36 (speaking in foreign language)
01:12:40 (dramatic music)
01:12:43 (speaking in foreign language)
01:12:47 (dramatic music)
01:12:50 (speaking in foreign language)
01:12:54 (dramatic music)
01:12:57 (speaking in foreign language)
01:13:01 (dramatic music)
01:13:04 (dramatic music)
01:13:07 (phone ringing)
01:13:09 (dramatic music)
01:13:12 (speaking in foreign language)
01:13:16 (speaking in foreign language)
01:13:20 (dramatic music)
01:13:23 (speaking in foreign language)
01:13:27 (dramatic music)
01:13:30 (speaking in foreign language)
01:13:33 (dramatic music)
01:13:36 (speaking in foreign language)
01:13:39 (dramatic music)
01:13:42 (siren blaring)
01:13:45 (dramatic music)
01:13:48 (siren blaring)
01:13:51 (dramatic music)
01:13:54 (siren blaring)
01:13:57 (dramatic music)
01:14:00 (siren blaring)
01:14:03 (dramatic music)
01:14:06 (siren blaring)
01:14:09 (dramatic music)
01:14:12 (phone ringing)
01:14:15 (speaking in foreign language)
01:14:19 (speaking in foreign language)
01:14:23 (speaking in foreign language)
01:14:27 (dramatic music)
01:14:30 (speaking in foreign language)
01:14:34 (speaking in foreign language)
01:14:38 (dramatic music)
01:14:41 (speaking in foreign language)
01:14:45 (speaking in foreign language)
01:14:49 (dramatic music)
01:14:52 (speaking in foreign language)
01:14:56 (dramatic music)
01:14:59 (speaking in foreign language)
01:15:03 (dramatic music)
01:15:06 (speaking in foreign language)
01:15:10 (dramatic music)
01:15:13 (dramatic music)
01:15:16 (birds chirping)
01:15:19 (speaking in foreign language)
01:15:23 (dramatic music)
01:15:26 (speaking in foreign language)
01:15:30 (dramatic music)
01:15:33 (speaking in foreign language)
01:15:37 (dramatic music)
01:15:40 (speaking in foreign language)
01:15:44 (dramatic music)
01:15:47 (speaking in foreign language)
01:15:51 (dramatic music)
01:15:54 (speaking in foreign language)
01:15:58 (dramatic music)
01:16:01 (speaking in foreign language)
01:16:05 (dramatic music)
01:16:08 (dramatic music)
01:16:11 (speaking in foreign language)
01:16:16 (dramatic music)
01:16:19 (speaking in foreign language)
01:16:23 (dramatic music)
01:16:26 (speaking in foreign language)
01:16:30 (dramatic music)
01:16:33 (speaking in foreign language)
01:16:37 (dramatic music)
01:16:40 (speaking in foreign language)
01:16:44 (speaking in foreign language)
01:16:48 (dramatic music)
01:16:51 (speaking in foreign language)
01:16:55 (dramatic music)
01:16:58 (speaking in foreign language)
01:17:02 (dramatic music)
01:17:05 (speaking in foreign language)
01:17:09 (dramatic music)
01:17:12 (speaking in foreign language)
01:17:16 (dramatic music)
01:17:19 (speaking in foreign language)
01:17:23 (speaking in foreign language)
01:17:27 (dramatic music)
01:17:30 (speaking in foreign language)
01:17:34 (dramatic music)
01:17:37 (speaking in foreign language)
01:17:41 (dramatic music)
01:17:44 (speaking in foreign language)
01:17:48 (dramatic music)
01:17:51 (speaking in foreign language)
01:17:55 (dramatic music)
01:17:58 (speaking in foreign language)
01:18:02 (dramatic music)
01:18:05 (speaking in foreign language)
01:18:09 (dramatic music)
01:18:12 (speaking in foreign language)
01:18:16 (dramatic music)
01:18:19 (speaking in foreign language)
01:18:23 (dramatic music)
01:18:26 (speaking in foreign language)
01:18:30 (dramatic music)
01:18:33 (speaking in foreign language)
01:18:37 (dramatic music)
01:18:40 (speaking in foreign language)
01:18:44 (dramatic music)
01:18:47 (speaking in foreign language)
01:18:51 (dramatic music)
01:18:54 (dramatic music)
01:18:57 (speaking in foreign language)
01:19:01 (dramatic music)
01:19:04 (dramatic music)
01:19:07 (dramatic music)
01:19:10 (dramatic music)
01:19:13 (dramatic music)
01:19:16 (dramatic music)
01:19:19 (dramatic music)
01:19:22 (dramatic music)
01:19:25 (dramatic music)
01:19:28 (dramatic music)
01:19:30 (speaking in foreign language)
01:19:33 (dramatic music)
01:19:36 (speaking in foreign language)
01:19:40 (dramatic music)
01:19:43 (speaking in foreign language)
01:19:47 (dramatic music)
01:19:50 (speaking in foreign language)
01:19:54 (dramatic music)
01:19:57 (speaking in foreign language)
01:20:01 (dramatic music)
01:20:04 (car engine revving)
01:20:07 (car door bell rings)
01:20:17 (dramatic music)
01:20:32 - I have a gift for you, senor.
01:20:34 Token of gratitude for many years of our partnership.
01:20:38 Do what you want with her.
01:20:41 (dramatic music)
01:20:43 (dramatic music)
01:20:46 (dramatic music)
01:20:49 (dramatic music)
01:20:52 (dramatic music)
01:20:55 (dramatic music)
01:20:57 (dramatic music)
01:21:00 (dramatic music)
01:21:11 (dramatic music)
01:21:18 (dramatic music)
01:21:25 (dramatic music)
01:21:28 (speaking in foreign language)
01:21:32 (dramatic music)
01:21:41 (dramatic music)
01:21:54 (dramatic music)
01:21:56 (gunshots firing)
01:22:02 (dramatic music)
01:22:04 (speaking in foreign language)
01:22:13 (dramatic music)
01:22:15 (speaking in foreign language)
01:22:22 - What's the worst scenario?
01:22:25 (speaking in foreign language)
01:22:30 (speaking in foreign language)
01:22:36 (speaking in foreign language)
01:22:46 (dramatic music)
01:22:48 (dramatic music)
01:22:51 (speaking in foreign language)
01:23:01 (dramatic music)
01:23:06 (speaking in foreign language)
01:23:17 (dramatic music)
01:23:20 (speaking in foreign language)
01:23:25 (dramatic music)
01:23:44 (speaking in foreign language)
01:23:47 (speaking in foreign language)
01:23:51,
01:23:52 (dramatic music)
01:23:55 (speaking in foreign language)
01:23:59 (speaking in foreign language)
01:24:03 (dramatic music)
01:24:06 (speaking in foreign language)
01:24:10 (dramatic music)
01:24:23 (speaking in foreign language)
01:24:27 (speaking in foreign language)
01:24:31 (speaking in foreign language)
01:24:38 (speaking in foreign language)
01:24:48 (dramatic music)
01:24:53 the senior. (speaking in foreign language)
01:24:58 (dramatic music)
01:25:01 (speaking in foreign language)
01:25:24 (dramatic music)
01:25:26 (speaking in foreign language)
01:25:47 (speaking in foreign language)
01:25:51 (dramatic music)
01:25:54 (speaking in foreign language)
01:25:58 (dramatic music)
01:26:01 (speaking in foreign language)
01:26:05 (dramatic music)
01:26:25 (speaking in foreign language)
01:26:29 (dramatic music)
01:26:33 (speaking in foreign language)
01:26:36 (dramatic music)
01:26:39 (speaking in foreign language)
01:27:04 (dramatic music)
01:27:07 (guns firing)
01:27:17 (guns firing)
01:27:26 (guns firing)
01:27:29 (dramatic music)
01:27:31 (dramatic music)
01:27:56 (speaking in foreign language)
01:28:00 (dramatic music)
01:28:03 (speaking in foreign language)
01:28:08 (speaking in foreign language)
01:28:11 (dramatic music)
01:28:14 (speaking in foreign language)
01:28:19 (speaking in foreign language)
01:28:23 (speaking in foreign language)
01:28:27 (speaking in foreign language)
01:28:31 (speaking in foreign language)
01:28:35 (speaking in foreign language)
01:28:39 (speaking in foreign language)
01:28:43 (dramatic music)
01:28:57 (speaking in foreign language)
01:29:05 (dramatic music)
01:29:08 (guns firing)
01:29:17 (speaking in foreign language)
01:29:29 (guns firing)
01:29:34 (speaking in foreign language)
01:29:38 (screaming)
01:29:40 (speaking in foreign language)
01:29:45 (dramatic music)
01:29:48 (speaking in foreign language)
01:29:52 (speaking in foreign language)
01:29:56 (speaking in foreign language)
01:30:00 (dramatic music)
01:30:17 (speaking in foreign language)
01:30:23 (speaking in foreign language)
01:30:27 (speaking in foreign language)
01:30:31, protect. (speaking in foreign language)
01:30:38 (speaking in foreign language)
01:30:42 (dramatic music)
01:31:04 (speaking in foreign language)
01:31:09 (speaking in foreign language)
01:31:13 (speaking in foreign language)
01:31:16 (crying)
01:31:19 (speaking in foreign language)
01:31:22 (speaking in foreign language)
01:31:26 (speaking in foreign language)
01:31:30 (speaking in foreign language)
01:31:34 (guns firing)
01:31:37 (speaking in foreign language)
01:31:41 (speaking in foreign language)
01:31:45 (crying)
01:31:47 (speaking in foreign language)
01:31:52 (speaking in foreign language)
01:31:56 (speaking in foreign language)
01:32:00 (speaking in foreign language)
01:32:04 (speaking in foreign language)
01:32:08 (speaking in foreign language)
01:32:12 (dramatic music)
01:32:31 (speaking in foreign language)
01:32:38 (speaking in foreign language)
01:32:42 (speaking in foreign language)
01:32:45 (dramatic music)
01:32:48 (speaking in foreign language)
01:32:52 (gun firing)
01:33:14 (dramatic music)
01:33:17 (speaking in foreign language)
01:33:26 (crying)
01:33:36 (speaking in foreign language)
01:33:42 (gun firing)
01:33:44 (crying)
01:33:48 (speaking in foreign language)
01:33:55 (dramatic music)
01:33:59 (crying)
01:34:02 (speaking in foreign language)
01:34:11 (speaking in foreign language)
01:34:15 (grunting)
01:34:17 (speaking in foreign language)
01:34:22 (grunting)
01:34:24 (speaking in foreign language)
01:34:30 (speaking in foreign language)
01:34:34 (speaking in foreign language)
01:34:38 (speaking in foreign language)
01:34:41 (speaking in foreign language)
01:34:45 (speaking in foreign language)
01:35:14 (speaking in foreign language)
01:35:18 (dramatic music)
01:35:37 (dramatic music)
01:35:40 (speaking in foreign language)
01:35:55 (dramatic music)
01:35:59 (dramatic music)
01:36:02 (speaking in foreign language)
01:36:08 (dramatic music)
01:36:11 (speaking in foreign language)
01:36:17 (dramatic music)
01:36:19 (speaking in foreign language)
01:36:31 (dramatic music)
01:36:46 (speaking in foreign language)
01:37:13 (dramatic music)
01:37:15 (speaking in foreign language)
01:37:22 (speaking in foreign language)
01:37:49 (screaming)
01:37:51 (speaking in foreign language)
01:37:56 (screaming)
01:37:58 (speaking in foreign language)
01:38:02 (speaking in foreign language)
01:38:06 (speaking in foreign language)
01:38:10 (speaking in foreign language)
01:38:14 (speaking in foreign language)
01:38:18 (speaking in foreign language)
01:38:23 (dramatic music)
01:38:26 (speaking in foreign language)
01:38:30 (speaking in foreign language)
01:38:34 (dramatic music)
01:38:58 (dramatic music)
01:39:01 (speaking in foreign language)
01:39:07 (speaking in foreign language)
01:39:11 (laughing)
01:39:13 (speaking in foreign language)
01:39:17 (speaking in foreign language)
01:39:22 (laughing)
01:39:24 (speaking in foreign language)
01:39:28 (speaking in foreign language)
01:39:33 (laughing)
01:39:35 (speaking in foreign language)
01:39:40 (speaking in foreign language)
01:39:45 (dramatic music)
01:39:48 (speaking in foreign language)
01:39:52 (speaking in foreign language)
01:39:56 (speaking in foreign language)
01:39:59 (speaking in foreign language)
01:40:17 (laughing)
01:40:21 (speaking in foreign language)
01:40:25 (speaking in foreign language)
01:40:29 (laughing)
01:40:39 (speaking in foreign language)
01:40:43 (speaking in foreign language)
01:40:47 (speaking in foreign language)
01:41:16 (coughing)
01:41:18 (speaking in foreign language)
01:41:22 (speaking in foreign language)
01:41:30 (laughing)
01:41:40 (speaking in foreign language)
01:41:44 (speaking in foreign language)
01:41:48 (speaking in foreign language)
01:42:00 (speaking in foreign language)
01:42:04 (speaking in foreign language)
01:42:08 (speaking in foreign language)
01:42:13 (speaking in foreign language)
01:42:18 (speaking in foreign language)
01:42:22 (speaking in foreign language)
01:42:27 (speaking in foreign language)
01:42:32 (speaking in foreign language)
01:42:37 (speaking in foreign language)
01:42:40 (speaking in foreign language)
01:42:44 (speaking in foreign language)
01:42:48 (speaking in foreign language)
01:42:52 (speaking in foreign language)
01:42:57 (speaking in foreign language)
01:43:01 (speaking in foreign language)
01:43:05 (speaking in foreign language)
01:43:09 (dramatic music)
01:43:31 (dramatic music)
01:43:33 (dramatic music)
01:43:41 (speaking in foreign language)
01:43:45 (dramatic music)
01:43:54 (dramatic music)
01:43:57 (dramatic music)
01:44:21 (dramatic music)
01:44:24 (phone ringing)
01:44:37 (speaking in foreign language)
01:44:42 (speaking in foreign language)
01:44:46 (speaking in foreign language)
01:44:51 (speaking in foreign language)
01:44:55 (speaking in foreign language)
01:44:59 (speaking in foreign language)
01:45:03 (speaking in foreign language)
01:45:07 (speaking in foreign language)
01:45:11 (speaking in foreign language)
01:45:15 (speaking in foreign language)
01:45:19 (speaking in foreign language)
01:45:35 (speaking in foreign language)
01:45:39 (speaking in foreign language)
01:46:07 (phone ringing)
01:46:10 (phone ringing)
01:46:14 (phone ringing)
01:46:18 (phone ringing)
01:46:22 (speaking in foreign language)
01:46:31 (speaking in foreign language)
01:46:36 (speaking in foreign language)
01:46:40 (speaking in foreign language)
01:46:44 (dramatic music)
01:46:47 (speaking in foreign language)
01:47:01 (dramatic music)
01:47:04 (speaking in foreign language)
01:47:32 (speaking in foreign language)
01:47:36 (speaking in foreign language)
01:48:01 (dramatic music)
01:48:03 (speaking in foreign language)
01:48:13 (speaking in foreign language)
01:48:17 (speaking in foreign language)
01:48:20 (speaking in foreign language)
01:48:25 (speaking in foreign language)
01:48:29 (speaking in foreign language)
01:48:33 (speaking in foreign language)
01:48:37 (speaking in foreign language)
01:48:41 (speaking in foreign language)
01:48:45 (speaking in foreign language)
01:48:51 (speaking in foreign language)
01:48:58 (speaking in foreign language)
01:49:09 (speaking in foreign language)
01:49:14 (speaking in foreign language)
01:49:18 (speaking in foreign language)
01:49:22 (speaking in foreign language)
01:49:38 (speaking in foreign language)
01:49:42 (crying)
01:49:47 (speaking in foreign language)
01:49:51 (speaking in foreign language)
01:49:57 (speaking in foreign language)
01:50:01 (crying)
01:50:15 (speaking in foreign language)
01:50:20 (dramatic music)
01:50:23 (speaking in foreign language)
01:50:27 (speaking in foreign language)
01:50:32 (speaking in foreign language)
01:50:36 (speaking in foreign language)
01:50:41 (speaking in foreign language)
01:50:46 (speaking in foreign language)
01:50:50 (dramatic music)
01:51:14 (speaking in foreign language)
01:51:18 (speaking in foreign language)
01:51:22 (speaking in foreign language)
01:51:27 (speaking in foreign language)
01:51:31 (speaking in foreign language)
01:51:35 (speaking in foreign language)
01:51:38 (speaking in foreign language)
01:51:42 (crying)
01:51:44 (speaking in foreign language)
01:51:48 (speaking in foreign language)
01:52:09 (speaking in foreign language)
01:52:14 (speaking in foreign language)
01:52:18 (speaking in foreign language)
01:52:23 (speaking in foreign language)
01:52:27 (dramatic music)
01:52:30 (speaking in foreign language)
01:52:34 (speaking in foreign language)
01:52:39 (speaking in foreign language)
01:52:44 (speaking in foreign language)
01:52:49 (speaking in foreign language)
01:52:53 (speaking in foreign language)
01:52:56 (speaking in foreign language)
01:53:02 (speaking in foreign language)
01:53:07 (speaking in foreign language)
01:53:12 (speaking in foreign language)
01:53:17 (dramatic music)
01:53:20 (speaking in foreign language)
01:53:25 (speaking in foreign language)
01:53:29 (speaking in foreign language)
01:53:38 (speaking in foreign language)
01:53:42 (speaking in foreign language)
01:54:05 (speaking in foreign language)
01:54:09 (speaking in foreign language)
01:54:21 (dramatic music)
01:54:31 (grunting)
01:54:33 (speaking in foreign language)
01:54:37 (guns cocking)
01:54:43 (grunting)
01:54:45 (speaking in foreign language)
01:54:53 (speaking in foreign language)
01:54:57 (dramatic music)
01:55:00 (speaking in foreign language)
01:55:05 (speaking in foreign language)
01:55:10 (dramatic music)
01:55:13 (speaking in foreign language)
01:55:18 (speaking in foreign language)
01:55:22 (dramatic music)
01:55:45 (speaking in foreign language)
01:55:49 (dramatic music)
01:55:52 (speaking in foreign language)
01:55:58 (dramatic music)
01:56:05 (speaking in foreign language)
01:56:09 (speaking in foreign language)
01:56:17 (dramatic music)
01:56:20 (speaking in foreign language)
01:56:24 (dramatic music)
01:56:42 (speaking in foreign language)
01:56:47 (dramatic music)
01:56:50 (speaking in foreign language)
01:56:54 (dramatic music)
01:57:05 (speaking in foreign language)
01:57:09 (grunting)
01:57:14 (speaking in foreign language)
01:57:43 (dramatic music)
01:57:46 (speaking in foreign language)
01:57:53 (dramatic music)

Recommended