• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:03 ♪ Space Ghosts ♪
00:07 ♪ ♪ ♪
00:10 - Le héros fantôme de l'espace.
00:13 ♪ ♪ ♪
00:17 Distribution de CBS Films du Brésil.
00:20 ♪ ♪ ♪
00:27 Version brésiléra AIC-São Paulo.
00:31 ♪ ♪ ♪
00:48 ♪ Space Ghosts ♪
00:52 ♪ ♪ ♪
00:56 - Space Ghosts contre les assautants.
00:59 ♪ ♪ ♪
01:18 - Les gars, regardez!
01:19 Le transporteur est en train d'être attaqué.
01:21 ♪ ♪ ♪
01:26 - Allons-y, pour voir si nous pouvons l'aider.
01:28 ♪ ♪ ♪
01:32 - Qu'est-ce qu'ils font?
01:33 - Des assautants.
01:36 - Ils roulent la cargue!
01:37 - Allons, nous devons l'informer à Space Ghosts.
01:40 ♪ ♪ ♪
01:41 - Appelez Space Ghosts!
01:42 Jane, appelez Space Ghosts!
01:44 - Ici Space Ghosts.
01:45 Procède, Jane.
01:46 ♪ ♪ ♪
01:48 - Un assautant, hein?
01:50 - C'est bon, ne le perds pas de vue, mais attention.
01:52 - Faites un appel au micro-ondes pour que je puisse le trouver.
01:55 - C'est bon, Space Ghosts.
01:57 ♪ ♪ ♪
01:58 - Micro-ondes en fonction.
01:59 Allons-y!
02:00 ♪ ♪ ♪
02:07 - Ils partent!
02:08 - Nous ne pouvons pas les perdre de vue.
02:09 ♪ ♪ ♪
02:14 Regardez! Il y a une grande caverne là-devant.
02:18 - Il doit être dans l'escalier.
02:20 - Allons-y, retournons au mini-jet et attendons Space Ghosts.
02:23 ♪ ♪ ♪
02:26 - Restez où vous êtes et n'essayez pas de me fuir.
02:29 Vous êtes enceintes.
02:31 - Qu'est-ce que c'est?
02:32 - Vous avez suivi mes compagnons.
02:35 Maintenant, vous allez me suivre.
02:37 Comme des prisonniers.
02:40 - Faites ce qu'il a dit, mais souvenez-vous,
02:42 Space Ghosts est en chemin.
02:44 ♪ ♪ ♪
02:49 - Le signal est plus fort, il doit être plus proche.
02:51 ♪ ♪ ♪
02:53 - Météorites?
02:54 ♪ ♪ ♪
03:04 ♪ ♪ ♪
03:12 - J'ai ceux qui s'appellent Space Ghosts.
03:14 Répondez, Space Ghosts!
03:16 - Ça ne sert à rien.
03:18 La onde ne traverse pas toutes ces rochers.
03:20 Nous devons sortir de là sans aide.
03:22 - Mais comment?
03:23 - Bleep!
03:25 Ils ont tiré un mini-jet.
03:26 Mais je ne vois pas la force.
03:28 Et il est assez petit pour traverser ces rochers.
03:33 - Très bien, Bleep, maintenant c'est à vous.
03:35 Voyez si vous nous avez des clés ou autre chose.
03:37 - Oui, et très vite.
03:38 ♪ ♪ ♪
03:40 - Ce type de troupeau ne va pas nous laisser ici pour longtemps.
03:43 J'ai l'impression qu'il n'aime pas les espions.
03:46 ♪ ♪ ♪
03:53 - Ah!
03:54 ♪ ♪ ♪
03:57 - Qui a fait ça?
03:58 ♪ ♪ ♪
04:11 - Hé, mais qu'est-ce qu'il y a ici?
04:13 - C'est Bleep.
04:14 Qu'est-ce qu'il veut faire?
04:16 - Je ne sais pas, mais ça va être une façon facile de sortir.
04:19 Pounez!
04:20 ♪ ♪ ♪
04:23 - Ici, Bleep.
04:24 Nous allons mettre votre mini-jet.
04:26 - Ah!
04:27 Ah!
04:28 Ah!
04:30 - Jace, que ferons-nous?
04:31 - Ah!
04:32 Ah!
04:33 (coup de feu)
04:34 Ah!
04:36 Ah!
04:37 Ah!
04:38 - Bien, il est notre ami.
04:40 Hé, Jane, mettez le mini-jet dans Bleep et partons.
04:43 ♪ ♪ ♪
04:46 - Ils sont derrière nous.
04:49 Vite, allons dans le bois.
04:51 ♪ ♪ ♪
04:57 ♪ ♪ ♪
05:03 ♪ ♪ ♪
05:09 ♪ ♪ ♪
05:16 - Dites-moi quand ils arriveront, Bleep.
05:19 ♪ ♪ ♪
05:21 - Prêt, Jane, maintenant!
05:23 ♪ ♪ ♪
05:30 - Il en reste deux, il en reste trois.
05:32 Allons!
05:33 ♪ ♪ ♪
05:39 - Allez, ils arrivent, Jane!
05:41 ♪ ♪ ♪
05:44 - Jace, tu devrais être un vaqueur.
05:47 ♪ ♪ ♪
05:48 - Deux adultes jouant de corde, que dommage!
05:51 (cris de douleur)
05:56 - Allons dans la nave!
05:58 ♪ ♪ ♪
05:59 C'est dur!
06:01 ♪ ♪ ♪
06:03 - Vite!
06:04 ♪ ♪ ♪
06:08 (rire)
06:10 - Je les ai pris!
06:12 - Qu'est-ce que c'est?
06:14 - C'est un flingue!
06:16 ♪ ♪ ♪
06:25 - Ah! Alors, tu veux te battre contre le duron?
06:28 ♪ ♪ ♪
06:32 - Allez! Il va se diriger vers la nebline!
06:35 - Et Space Wolf se la laisse!
06:37 ♪ ♪ ♪
06:42 - Laissez-le partir!
06:44 Personne n'est jamais revenu de la nebline de la mort.
06:46 ♪ ♪ ♪
06:49 - Je suis désolé de ne pas arriver plus tôt, Jane.
06:51 - T'es désolée? Après avoir été battu par les météorites?
06:53 - Et après, vous avez bien battu.
06:55 (cris de douleur)
06:56 - Oui, bien sûr, vous aussi.
06:58 - Eh! Personne ne me remercie!
07:00 - Vous aussi, Jane. Merci pour le rebord.
07:03 - Pas de soucis, Space Ghost!
07:05 C'est un plaisir de vous aider quand vous le devez.
07:08 ♪ ♪ ♪
07:11 ♪ ♪ ♪
07:14 - En sortant d'un avion en feu,
07:19 un jeune homme tombe dans une selva mystérieuse
07:22 remplie de dangers occultes.
07:25 ♪ ♪ ♪
07:30 Quand un tigre de dents de sabre l'attaque,
07:33 il est sauvé par un gigantesque homme des cavernes.
07:36 Et ainsi, initient-se l'amitié et les aventures
07:39 de Dinoboy, Yugi, le homme des cavernes
07:42 dans le Valais perdu.
07:44 ♪ ♪ ♪
07:46 - Dinoboy en As Formigas Gigantes.
07:50 ♪ ♪ ♪
07:53 ♪ ♪ ♪
07:56 ♪ ♪ ♪
07:59 ♪ ♪ ♪
08:02 ♪ ♪ ♪
08:05 - Allez, Dinoboy! Fogo, montagne, abravo!
08:09 - Mais que bravo, Yugi!
08:11 A mim, paraisse que o vulcan est à quirend explodir tout!
08:15 - Hum! Hum! Hum!
08:17 - Houcha, vous non tenz coupa de estar sentindo medo, proti.
08:20 Je commence à penser que ce coup de foudre n'a pas été une bonne idée.
08:24 - Oh, si!
08:26 Perigo!
08:28 Corre, Dinoboy! Depresa!
08:31 ♪ ♪ ♪ ♪
08:34 - Viens à table, Bronte!
08:36 Et ne levante pas la tête!
08:38 Hé! Cuidado, Bronte!
08:41 Vare!
08:43 Oh!
08:45 - Hum! Hum! Hum!
08:48 - Je suis bien, Bronte, mais je ne vais pas tenir longtemps.
08:52 Ecoute ici!
08:54 Traga! Yugi, depresa!
08:56 Vamos, depresa!
08:58 - Hum! Hum! Hum!
09:00 - Houcha, mes doigts sont dormis!
09:03 Si au moins Yugi arrivait ici tôt!
09:06 Hum! Si je pouvais atteindre ce bois!
09:10 ♪ ♪ ♪
09:12 J'ai!
09:14 - Oh!
09:16 ♪ ♪ ♪
09:18 - Mais quelle chance!
09:21 C'est bien que cette feuille soit là!
09:25 Mais qui a besoin d'une feuille si grande?
09:28 Une araignée grande!
09:32 Et quelle araignée!
09:35 ♪ ♪ ♪
09:37 Désolé si je... si je ne suis pas capable de faire un pas!
09:41 Je vais partir d'ici!
09:44 ♪ ♪ ♪
09:48 Je suis désolée, mais il faudra trouver un autre plat pour le dîner.
09:52 ♪ ♪ ♪
09:57 ♪ ♪ ♪
09:59 Ah! Ah!
10:01 Je n'ai jamais aimé les araignées,
10:03 en particulier les grandes.
10:06 Maintenant, si je peux trouver une sortie de ce cauchemar!
10:10 (bruit de la foule)
10:12 Ah!
10:14 (bruit de la foule)
10:16 (bruit de la foule)
10:18 Mais quel endroit est-ce?
10:20 Tout le monde est de la même taille ici!
10:23 Oh! Regardez le taille de cette araignée!
10:26 Une araignée gigante!
10:28 Une araignée gigante!
10:30 ♪ ♪ ♪
10:33 Et maintenant? Une araignée gigante!
10:36 Et elle attaque!
10:38 ♪ ♪ ♪
10:40 (bruit de la foule)
10:42 ♪ ♪ ♪
10:44 Oh! Elle n'est pas en train de jouer!
10:46 Regarde-la encore!
10:48 ♪ ♪ ♪
10:52 Oh! Elle est si grande!
10:54 C'est bon, c'est toi qui a interdit!
10:57 ♪ ♪ ♪
10:59 Oh! Il me semble que j'ai battu un tank de guerre!
11:03 ♪ ♪ ♪
11:05 Je pense que c'est le fin!
11:07 ♪ ♪ ♪
11:10 Oh! Quelque chose a fait peur à cette araignée!
11:14 Mais qu'est-ce qui peut être pire que la foule qui mange les gens?
11:18 (bruit de la foule)
11:20 Oh! Ecoutez!
11:22 (bruit de la foule)
11:24 Que ce soit, venez ici!
11:27 (bruit de la foule)
11:29 Oh! La vie!
11:31 Les antilles rouges!
11:33 Ce sont les pires!
11:35 Je vais m'en cacher!
11:37 (bruit de la foule)
11:40 (bruit de la foule)
11:42 Je suis sûre! Si au moins, elles ne me viennent pas!
11:45 (bruit de la foule)
11:48 Oh! Oh!
11:50 Là, vient une me rechercher!
11:52 (bruit de la foule)
11:55 Je pense qu'elle m'a déjà attrapée avec ses antennes!
11:58 (bruit de la foule)
12:00 Elle appelle ses compagnons!
12:02 (bruit de la foule)
12:04 Je dois sortir de là!
12:06 (bruit de la foule)
12:08 (bruit de la foule)
12:10 J'espère qu'elles n'aiment pas monter!
12:13 (bruit de la foule)
12:16 (bruit de la foule)
12:18 Pas celle-là!
12:20 Là, elles sont derrière moi!
12:22 Je dois arriver à la plateforme!
12:25 (bruit de la foule)
12:28 Je dois sortir de là!
12:30 (bruit de la foule)
12:32 Allons! Allons!
12:34 (bruit de la foule)
12:36 Je vais t'aider!
12:38 Prêt!
12:39 Prenez la corde!
12:41 (bruit de la foule)
12:43 (bruit de la foule)
12:45 Oh! Pas celle-là!
12:47 Laissez-moi, mon monstre!
12:49 Laissez-moi!
12:51 Laissez-moi! Mon monstre!
12:53 (bruit de la foule)
12:55 Je devais avoir une bisexuelle!
12:58 Et assez!
13:00 (bruit de la foule)
13:03 Oh! Il y a tellement d'antilles!
13:06 Oogie va t'aider!
13:09 Laissez-moi! Laissez-moi!
13:12 (bruit de la foule)
13:15 Dinoboy, tu vas bien?
13:17 Oogie, aide-moi ici! Vite!
13:20 Dinoboy, lutte contre les antilles!
13:23 Je sais, mais elles sont nombreuses!
13:26 (bruit de la foule)
13:29 (bruit de la foule)
13:32 (bruit de la foule)
13:34 Vite, Oogie!
13:36 (bruit de la foule)
13:39 (bruit de la foule)
13:42 (bruit de la foule)
13:45 (bruit de la foule)
13:48 (paroles en anglais)
13:51 (paroles en anglais)
13:54 (paroles en anglais)
13:56 (paroles en anglais)
13:59 (paroles en anglais)
14:02 (paroles en anglais)
14:04 (paroles en anglais)
14:07 (paroles en anglais)
14:10 (paroles en anglais)
14:13 (paroles en anglais)
14:16 (paroles en anglais)
14:19 (paroles en anglais)
14:22 (paroles en anglais)
14:25 (paroles en anglais)
14:29 (paroles en anglais)
14:32 (paroles en anglais)
14:35 (paroles en anglais)
14:38 (paroles en anglais)
14:41 (paroles en anglais)
14:44 (paroles en anglais)
14:47 (paroles en anglais)
14:50 (bruit de la foule)
14:53 (paroles en anglais)
14:56 (paroles en anglais)
14:59 (bruit de la foule)
15:02 (paroles en anglais)
15:05 (paroles en anglais)
15:08 (paroles en anglais)
15:11 (paroles en anglais)
15:14 (paroles en anglais)
15:17 (paroles en anglais)
15:20 (paroles en anglais)
15:23 (bruit de la foule)
15:26 (paroles en anglais)
15:29 (paroles en anglais)
15:32 (paroles en anglais)
15:35 (paroles en anglais)
15:38 (paroles en anglais)
15:41 (paroles en anglais)
15:44 (paroles en anglais)
15:47 (paroles en anglais)
15:50 (bruit de la foule)
15:53 (bruit de la foule)
15:56 (bruit de la foule)
15:59 (paroles en anglais)
16:02 (bruit de la foule)
16:05 (bruit de la foule)
16:08 (paroles en anglais)
16:11 (paroles en anglais)
16:14 (paroles en anglais)
16:17 (paroles en anglais)
16:20 (paroles en anglais)
16:23 (bruit de la foule)
16:26 (paroles en anglais)
16:29 (paroles en anglais)
16:32 (paroles en anglais)
16:35 (paroles en anglais)
16:38 (paroles en anglais)
16:41 (paroles en anglais)
16:44 (paroles en anglais)
16:47 (paroles en anglais)
16:50 (paroles en anglais)
16:53 (paroles en anglais)
16:56 (paroles en anglais)
16:59 (paroles en anglais)
17:02 (paroles en anglais)
17:05 (paroles en anglais)
17:08 (paroles en anglais)
17:11 (paroles en anglais)
17:14 (paroles en anglais)
17:17 (paroles en anglais)
17:20 (paroles en anglais)
17:23 (bruit de la foule)
17:26 (paroles en anglais)
17:29 (paroles en anglais)
17:32 (paroles en anglais)
17:35 (paroles en anglais)
17:38 (paroles en anglais)
17:41 (paroles en anglais)
17:44 (paroles en anglais)
17:47 (paroles en anglais)
17:50 (paroles en anglais)
17:53 (paroles en anglais)
17:56 (paroles en anglais)
17:59 (paroles en anglais)
18:02 (paroles en anglais)
18:05 (paroles en anglais)
18:08 (coups de feu)
18:11 (coup de feu)
18:14 (coup de feu)
18:17 (paroles en anglais)
18:20 (paroles en anglais)
18:23 (paroles en anglais)
18:26 (paroles en anglais)
18:29 (paroles en anglais)
18:32 (coups de feu)
18:35 (cris)
18:37 (coups de feu)
18:39 (paroles en anglais)
18:42 (paroles en anglais)
18:45 (paroles en anglais)
18:48 (paroles en anglais)
18:51 (cris)
18:53 (cris)
18:55 (paroles en anglais)
18:58 (coups de feu)
19:01 (coups de feu)
19:03 (paroles en anglais)
19:06 (coups de feu)
19:08 (paroles en anglais)
19:11 (paroles en anglais)
19:14 (paroles en anglais)
19:17 (paroles en anglais)
19:20 (coups de feu)
19:22 (paroles en anglais)
19:25 (coups de feu)
19:28 (paroles en anglais)
19:31 (paroles en anglais)
19:34 (paroles en anglais)
19:37 (paroles en anglais)
19:40 (paroles en anglais)
19:43 (paroles en anglais)
19:46 (coups de feu)
19:49 (coups de feu)
19:52 (coups de feu)
19:55 (paroles en anglais)
19:58 (paroles en anglais)
20:01 (paroles en anglais)
20:04 (paroles en anglais)
20:07 (paroles en anglais)
20:10 (paroles en anglais)
20:13 (paroles en anglais)
20:16 (paroles en anglais)
20:19 (paroles en anglais)
20:22 (paroles en anglais)
20:25 (paroles en anglais)
20:28 (coups de feu)
20:31 (coups de feu)
20:34 (coups de feu)
20:37 (coups de feu)
20:40 (coups de feu)
20:43 (coups de feu)
20:46 (coups de feu)
20:49 (coups de feu)
20:52 (coups de feu)
20:55 (coups de feu)
20:58 ♪ Space Ghosts ♪
21:02 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:05 [SILENCE]