Super choque a série animada (2000)HD_ episódio 8 Filhos dos pais Dublado

  • il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00 [Générique]
00:00:05 [Générique]
00:00:10 [Générique]
00:00:15 [Générique]
00:00:20 [Générique]
00:00:26 [Générique]
00:00:31 [Générique]
00:00:37 [Générique]
00:00:43 [Générique]
00:00:50 [Générique]
00:00:55 [Générique]
00:01:01 [Générique]
00:01:07 [Générique]
00:01:14 [Générique]
00:01:21 [Générique]
00:01:27 [Générique]
00:01:33 [Générique]
00:01:40 [Rires]
00:01:41 [L'homme parle en russe]
00:01:42 [L'homme parle en russe]
00:01:46 [L'homme parle en russe]
00:01:52 [L'homme parle en russe]
00:01:53 [L'homme parle en russe]
00:01:58 [Rires]
00:02:02 [L'homme parle en russe]
00:02:05 [L'homme parle en russe]
00:02:09 [L'homme parle en russe]
00:02:10 [Rires]
00:02:13 [L'homme parle en russe]
00:02:16 [L'homme parle en russe]
00:02:18 [L'homme parle en russe]
00:02:19 [L'homme parle en russe]
00:02:22 [L'homme parle en russe]
00:02:25 [L'homme parle en russe]
00:02:27 [L'homme parle en russe]
00:02:29 [L'homme parle en russe]
00:02:33 [L'homme parle en russe]
00:02:34 [L'homme parle en russe]
00:02:36 [L'homme parle en russe]
00:02:38 [L'homme parle en russe]
00:02:41 [L'homme parle en russe]
00:02:44 [L'homme parle en russe]
00:02:46 [L'homme parle en russe]
00:02:49 [L'homme parle en russe]
00:02:50 [L'homme parle en russe]
00:02:53 [L'homme parle en russe]
00:02:54 [L'homme parle en russe]
00:02:56 [L'homme parle en russe]
00:03:02 [L'homme parle en russe]
00:03:03 [L'homme parle en russe]
00:03:04 [L'homme parle en russe]
00:03:05 [L'homme parle en russe]
00:03:07 [L'homme parle en russe]
00:03:10 [L'homme parle en russe]
00:03:12 [L'homme parle en russe]
00:03:15 [L'homme parle en russe]
00:03:17 [L'homme parle en russe]
00:03:19 [L'homme parle en russe]
00:03:22 [L'homme parle en russe]
00:03:23 [L'homme parle en russe]
00:03:25 [L'homme parle en russe]
00:03:26 [L'homme parle en russe]
00:03:29 [L'homme parle en russe]
00:03:32 [L'homme parle en russe]
00:03:36 [L'homme parle en russe]
00:03:37 [L'homme parle en russe]
00:03:40 [L'homme parle en russe]
00:03:42 [L'homme parle en russe]
00:03:44 [L'homme parle en russe]
00:03:47 [L'homme parle en russe]
00:03:49 [L'homme parle en russe]
00:03:51 [L'homme parle en russe]
00:03:55 [L'homme parle en russe]
00:04:02 [L'homme parle en russe]
00:04:05 [L'homme parle en russe]
00:04:07 [L'homme parle en russe]
00:04:10 [L'homme parle en russe]
00:04:12 [L'homme parle en russe]
00:04:13 [L'homme parle en russe]
00:04:16 [L'homme parle en russe]
00:04:18 [L'homme parle en russe]
00:04:21 [L'homme parle en russe]
00:04:22 [L'homme parle en russe]
00:04:27 [L'homme parle en russe]
00:04:29 [L'homme parle en russe]
00:04:31 [L'homme parle en russe]
00:04:34 [L'homme parle en russe]
00:04:36 [L'homme parle en russe]
00:04:37 [L'homme parle en russe]
00:04:39 [L'homme parle en russe]
00:04:41 [L'homme parle en russe]
00:04:44 [L'homme parle en russe]
00:04:45 [L'homme parle en russe]
00:04:51 [Musique]
00:05:00 [L'homme parle en russe]
00:05:03 [L'homme parle en russe]
00:05:06 [L'homme parle en russe]
00:05:09 [L'homme parle en russe]
00:05:12 [L'homme parle en russe]
00:05:15 [L'homme parle en russe]
00:05:18 [L'homme parle en russe]
00:05:22 [L'homme parle en russe]
00:05:26 [L'homme parle en russe]
00:05:30 [Musique]
00:05:39 [L'homme parle en russe]
00:05:42 [L'homme parle en russe]
00:05:45 [L'homme parle en russe]
00:05:48 [L'homme parle en russe]
00:05:51 [L'homme parle en russe]
00:05:54 [L'homme parle en russe]
00:05:57 [L'homme parle en russe]
00:06:00 [L'homme parle en russe]
00:06:03 [L'homme parle en russe]
00:06:06 [L'homme parle en russe]
00:06:09 [L'homme parle en russe]
00:06:12 [L'homme parle en russe]
00:06:15 [L'homme parle en russe]
00:06:18 [L'homme parle en russe]
00:06:21 [L'homme parle en russe]
00:06:24 [L'homme parle en russe]
00:06:27 [L'homme parle en russe]
00:06:30 [L'homme parle en russe]
00:06:33 [L'homme parle en russe]
00:06:36 [L'homme parle en russe]
00:06:39 [L'homme parle en russe]
00:06:42 [L'homme parle en russe]
00:06:45 [L'homme parle en russe]
00:06:48 [L'homme parle en russe]
00:06:51 [L'homme parle en russe]
00:06:54 [L'homme parle en russe]
00:06:57 [L'homme parle en russe]
00:07:00 [L'homme parle en russe]
00:07:03 [L'homme parle en russe]
00:07:06 [L'homme parle en russe]
00:07:09 [L'homme parle en russe]
00:07:12 [L'homme parle en russe]
00:07:15 [L'homme parle en russe]
00:07:18 [L'homme parle en russe]
00:07:21 [L'homme parle en russe]
00:07:24 [L'homme parle en russe]
00:07:27 [L'homme parle en russe]
00:07:30 [L'homme parle en russe]
00:07:33 [L'homme parle en russe]
00:07:36 [L'homme parle en russe]
00:07:39 [L'homme parle en russe]
00:07:42 [L'homme parle en russe]
00:07:45 [L'homme parle en russe]
00:07:48 [L'homme parle en russe]
00:07:51 [L'homme parle en russe]
00:07:54 [L'homme parle en russe]
00:07:57 [L'homme parle en russe]
00:08:00 [L'homme parle en russe]
00:08:03 [L'homme parle en russe]
00:08:06 [L'homme parle en russe]
00:08:09 [L'homme parle en russe]
00:08:12 [L'homme parle en russe]
00:08:15 [L'homme parle en russe]
00:08:18 [L'homme parle en russe]
00:08:21 [L'homme parle en russe]
00:08:24 [L'homme parle en russe]
00:08:27 [L'homme parle en russe]
00:08:30 [L'homme parle en russe]
00:08:33 [L'homme parle en russe]
00:08:36 [L'homme parle en russe]
00:08:39 [L'homme parle en russe]
00:08:42 [L'homme parle en russe]
00:08:45 [L'homme parle en russe]
00:08:48 [L'homme parle en russe]
00:08:51 [L'homme parle en russe]
00:08:54 [L'homme parle en russe]
00:08:57 [L'homme parle en russe]
00:09:00 [L'homme parle en russe]
00:09:03 [L'homme parle en russe]
00:09:06 [L'homme parle en russe]
00:09:09 [L'homme parle en russe]
00:09:12 [L'homme parle en russe]
00:09:15 [L'homme parle en russe]
00:09:18 [L'homme parle en russe]
00:09:21 [L'homme parle en russe]
00:09:24 [L'homme parle en russe]
00:09:27 [L'homme parle en russe]
00:09:30 [L'homme parle en russe]
00:09:33 [L'homme parle en russe]
00:09:36 [L'homme parle en russe]
00:09:39 [L'homme parle en russe]
00:09:42 [L'homme parle en russe]
00:09:45 [L'homme parle en russe]
00:09:48 [L'homme parle en russe]
00:09:51 [L'homme parle en russe]
00:09:54 [L'homme parle en russe]
00:09:57 [L'homme parle en russe]
00:10:00 [L'homme parle en russe]
00:10:03 [L'homme parle en russe]
00:10:06 [L'homme parle en russe]
00:10:09 [L'homme parle en russe]
00:10:12 [L'homme parle en russe]
00:10:15 [L'homme parle en russe]
00:10:18 [L'homme parle en russe]
00:10:21 [L'homme parle en russe]
00:10:24 [L'homme parle en russe]
00:10:27 [L'homme parle en russe]
00:10:30 [L'homme parle en russe]
00:10:33 [L'homme parle en russe]
00:10:36 [L'homme parle en russe]
00:10:39 [L'homme parle en russe]
00:10:42 [L'homme parle en russe]
00:10:45 [L'homme parle en russe]
00:10:48 [L'homme parle en russe]
00:10:51 [L'homme parle en russe]
00:10:54 [L'homme parle en russe]
00:10:57 [L'homme parle en russe]
00:11:00 [L'homme parle en russe]
00:11:03 [L'homme parle en russe]
00:11:06 [L'homme parle en russe]
00:11:09 [L'homme parle en russe]
00:11:12 [L'homme parle en russe]
00:11:15 [L'homme parle en russe]
00:11:18 [L'homme parle en russe]
00:11:21 [L'homme parle en russe]
00:11:24 [L'homme parle en russe]
00:11:27 [L'homme parle en russe]
00:11:30 [L'homme parle en russe]
00:11:33 [L'homme parle en russe]
00:11:36 [L'homme parle en russe]
00:11:39 [L'homme parle en russe]
00:11:42 [L'homme parle en russe]
00:11:45 [L'homme parle en russe]
00:11:48 [L'homme parle en russe]
00:11:51 [L'homme parle en russe]
00:11:54 [L'homme parle en russe]
00:11:57 [L'homme parle en russe]
00:12:00 [L'homme parle en russe]
00:12:03 [L'homme parle en russe]
00:12:06 [L'homme parle en russe]
00:12:09 [L'homme parle en russe]
00:12:12 [L'homme parle en russe]
00:12:15 [L'homme parle en russe]
00:12:18 [L'homme parle en russe]
00:12:21 [L'homme parle en russe]
00:12:24 [L'homme parle en russe]
00:12:27 [L'homme parle en russe]
00:12:30 [L'homme parle en russe]
00:12:33 [L'homme parle en russe]
00:12:36 [L'homme parle en russe]
00:12:39 [L'homme parle en russe]
00:12:42 [L'homme parle en russe]
00:12:45 [L'homme parle en russe]
00:12:48 [L'homme parle en russe]
00:12:51 [L'homme parle en russe]
00:12:54 [L'homme parle en russe]
00:12:57 [L'homme parle en russe]
00:13:00 [L'homme parle en russe]
00:13:03 [L'homme parle en russe]
00:13:06 [L'homme parle en russe]
00:13:09 [L'homme parle en russe]
00:13:12 [L'homme parle en russe]
00:13:15 [L'homme parle en russe]
00:13:18 [L'homme parle en russe]
00:13:21 [L'homme parle en russe]
00:13:24 [L'homme parle en russe]
00:13:27 [L'homme parle en russe]
00:13:30 [L'homme parle en russe]
00:13:33 [L'homme parle en russe]
00:13:36 [L'homme parle en russe]
00:13:39 [L'homme parle en russe]
00:13:42 [L'homme parle en russe]
00:13:45 [L'homme parle en russe]
00:13:48 [L'homme parle en russe]
00:13:51 [L'homme parle en russe]
00:13:54 [L'homme parle en russe]
00:13:57 [L'homme parle en russe]
00:14:00 [L'homme parle en russe]
00:14:03 [L'homme parle en russe]
00:14:06 [L'homme parle en russe]
00:14:09 [L'homme parle en russe]
00:14:12 [L'homme parle en russe]
00:14:15 [L'homme parle en russe]
00:14:18 [L'homme parle en russe]
00:14:21 [L'homme parle en russe]
00:14:24 [L'homme parle en russe]
00:14:27 [L'homme parle en russe]
00:14:30 [L'homme parle en russe]
00:14:33 [L'homme parle en russe]
00:14:36 [L'homme parle en russe]
00:14:39 [L'homme parle en russe]
00:14:42 [L'homme parle en russe]
00:14:45 [L'homme parle en russe]
00:14:48 [L'homme parle en russe]
00:14:51 [L'homme parle en russe]
00:14:54 [L'homme parle en russe]
00:14:57 [L'homme parle en russe]
00:15:00 [L'homme parle en russe]
00:15:03 [L'homme parle en russe]
00:15:06 [L'homme parle en russe]
00:15:09 [L'homme parle en russe]
00:15:12 [L'homme parle en russe]
00:15:15 [L'homme parle en russe]
00:15:18 [L'homme parle en russe]
00:15:21 [L'homme parle en russe]
00:15:24 [L'homme parle en russe]
00:15:27 [L'homme parle en russe]
00:15:30 [L'homme parle en russe]
00:15:33 [L'homme parle en russe]
00:15:36 [L'homme parle en russe]
00:15:39 [L'homme parle en russe]
00:15:42 [L'homme parle en russe]
00:15:45 [L'homme parle en russe]
00:15:48 [L'homme parle en russe]
00:15:51 [L'homme parle en russe]
00:15:54 [L'homme parle en russe]
00:15:57 [L'homme parle en russe]
00:16:00 [L'homme parle en russe]
00:16:03 [L'homme parle en russe]
00:16:06 [L'homme parle en russe]
00:16:09 [L'homme parle en russe]
00:16:12 [L'homme parle en russe]
00:16:15 [L'homme parle en russe]
00:16:18 [L'homme parle en russe]
00:16:21 [L'homme parle en russe]
00:16:24 [L'homme parle en russe]
00:16:27 [L'homme parle en russe]
00:16:30 [L'homme parle en russe]
00:16:33 [L'homme parle en russe]
00:16:36 [L'homme parle en russe]
00:16:39 [L'homme parle en russe]
00:16:42 [L'homme parle en russe]
00:16:45 [L'homme parle en russe]
00:16:48 [L'homme parle en russe]
00:16:51 [L'homme parle en russe]
00:16:54 [L'homme parle en russe]
00:16:57 [L'homme parle en russe]
00:17:00 [L'homme parle en russe]
00:17:03 [L'homme parle en russe]
00:17:06 [L'homme parle en russe]
00:17:09 [L'homme parle en russe]
00:17:12 [L'homme parle en russe]
00:17:15 [L'homme parle en russe]
00:17:18 [L'homme parle en russe]
00:17:21 [L'homme parle en russe]
00:17:24 [L'homme parle en russe]
00:17:27 [L'homme parle en russe]
00:17:30 [L'homme parle en russe]
00:17:33 [L'homme parle en russe]
00:17:36 [L'homme parle en russe]
00:17:39 [L'homme parle en russe]
00:17:42 [L'homme parle en russe]
00:17:45 [L'homme parle en russe]
00:17:48 [L'homme parle en russe]
00:17:51 [L'homme parle en russe]
00:17:54 [L'homme parle en russe]
00:17:57 [L'homme parle en russe]
00:18:00 [L'homme parle en russe]
00:18:03 [L'homme parle en russe]
00:18:06 [L'homme parle en russe]
00:18:09 [L'homme parle en russe]
00:18:12 [L'homme parle en russe]
00:18:15 [L'homme parle en russe]
00:18:18 [L'homme parle en russe]
00:18:21 [L'homme parle en russe]
00:18:24 [L'homme parle en russe]
00:18:27 [L'homme parle en russe]
00:18:30 [L'homme parle en russe]
00:18:33 [L'homme parle en russe]
00:18:36 [L'homme parle en russe]
00:18:39 [L'homme parle en russe]
00:18:42 [L'homme parle en russe]
00:18:45 [L'homme parle en russe]
00:18:48 [L'homme parle en russe]
00:18:51 [L'homme parle en russe]
00:18:54 [L'homme parle en russe]
00:18:57 [L'homme parle en russe]
00:19:00 [L'homme parle en russe]
00:19:03 [L'homme parle en russe]
00:19:06 [L'homme parle en russe]
00:19:09 [L'homme parle en russe]
00:19:12 [L'homme parle en russe]
00:19:15 [L'homme parle en russe]
00:19:18 [L'homme parle en russe]
00:19:21 [L'homme parle en russe]
00:19:24 [L'homme parle en russe]
00:19:27 [L'homme parle en russe]
00:19:30 [L'homme parle en russe]
00:19:33 [L'homme parle en russe]
00:19:36 [L'homme parle en russe]
00:19:39 [L'homme parle en russe]
00:19:42 [L'homme parle en russe]
00:19:45 [L'homme parle en russe]
00:19:48 [L'homme parle en russe]
00:19:51 [L'homme parle en russe]
00:19:54 [L'homme parle en russe]
00:19:57 [L'homme parle en russe]
00:20:00 [L'homme parle en russe]
00:20:03 [L'homme parle en russe]
00:20:06 [L'homme parle en russe]
00:20:09 [L'homme parle en russe]
00:20:12 [L'homme parle en russe]
00:20:15 [L'homme parle en russe]
00:20:18 [L'homme parle en russe]
00:20:21 [L'homme parle en russe]
00:20:24 [L'homme parle en russe]
00:20:27 [L'homme parle en russe]
00:20:30 [L'homme parle en russe]
00:20:33 [L'homme parle en russe]
00:20:36 [L'homme parle en russe]
00:20:39 [L'homme parle en russe]
00:20:42 [L'homme parle en russe]
00:20:45 [L'homme parle en russe]
00:20:48 [L'homme parle en russe]
00:20:51 [L'homme parle en russe]
00:20:54 [L'homme parle en russe]
00:20:57 [L'homme parle en russe]
00:21:00 [L'homme parle en russe]
00:21:03 [L'homme parle en russe]
00:21:06 [L'homme parle en russe]
00:21:09 [L'homme parle en russe]
00:21:12 [L'homme parle en russe]
00:21:15 [L'homme parle en russe]
00:21:18 [L'homme parle en russe]
00:21:21 [Musique]
00:21:24 [L'homme parle en russe]
00:21:27 [L'homme parle en russe]
00:21:30 [L'homme parle en russe]
00:21:33 [L'homme parle en russe]
00:21:36 [L'homme parle en russe]
00:21:39 [L'homme parle en russe]
00:21:42 "Message appagé. Pas de messages."
00:21:45 "Il y a quelque chose d'important ?" "Non."
00:21:47 "Je ne vais pas le supporter pour longtemps."
00:21:52 "Musique de l'Opéra"
00:22:08 Le show des Looney Tunes
00:22:10 "L'épisode d'aujourd'hui"
00:22:14 "La Prateleira"
00:22:16 "Oh, c'est bien que tu n'as pas tué ta gueule, Gaguin."
00:22:19 "La prochaine fois que ça se passe, appelle quelqu'un, Gaguin."
00:22:22 "Je te réponds après."
00:22:25 "La version brésilienne"
00:22:27 "De l'art rio"
00:22:29 "De la Suèze ?"
00:22:32 "Qu'est-ce que c'est ?"
00:22:36 "Je pense que j'ai gagné le prix Nobel."
00:22:39 "Et quel prix est-ce ?"
00:22:41 "C'est un prix donné à ceux qui ont fait de grandes contributions à la meilleurement de l'humanité."
00:22:45 "Ah, la meilleurement de l'humanité."
00:22:47 "Et c'est un prix de 100 millions d'euros."
00:22:49 "Où est-ce que je peux mettre ça, mon amour ?"
00:22:51 "Ah, tu vas montrer ce mauvais goût."
00:22:55 "Exhibitionniste, fais un peu de décor."
00:22:57 "Mais et cette chose-là ?"
00:22:59 "C'est un prix meilleur."
00:23:04 "Ah, meilleure fille du monde ?"
00:23:06 "Elle est une exhibitionniste et c'est le 100..."
00:23:11 "Mais c'est la meilleure expositionniste du monde."
00:23:14 "Je vais chercher une prateleire pour toi."
00:23:16 "Toi aussi, je vais chercher une prateleire."
00:23:18 "Et pour plus de 20 pièces, nous pouvons t'installer."
00:23:21 "20 pièces ? Pour installer une prateleire ?"
00:23:24 "Je gagne le prix Nobel, je peux installer la prateleire, mon amour."
00:23:27 "C'est bien sûr."
00:23:34 "Je dois trouver un point plus solide."
00:23:38 "Ah, c'est bien."
00:23:44 "Ah, j'ai trouvé."
00:23:46 "C'est bien, ce point est bien solide."
00:23:49 "Je crois que j'ai été méfiant."
00:23:54 "Vous vendez quelque chose pour remplir un trou ?"
00:23:57 "Pour rien, c'est une petite chose."
00:23:59 "Une petite blague."
00:24:00 "Vous voulez de la pâte rapide ?"
00:24:02 "Oui, de la pâte rapide."
00:24:03 "Certaines personnes utilisent cette pâte."
00:24:05 "Corridor 19."
00:24:06 "Vous avez des problèmes pour installer la prateleire ?"
00:24:09 "Quoi ? Non."
00:24:11 "Je peux, je peux."
00:24:13 "Ah, je peux l'installer sans problème."
00:24:15 "J'ai utilisé le martel et c'est bon."
00:24:17 "Le martel ?"
00:24:18 "Vous avez utilisé la prateleire, n'est-ce pas ?"
00:24:20 "Bien sûr, j'ai tranché la pâte en bon coup."
00:24:23 "Vous vendez la prateleire ici, non ?"
00:24:26 "Le prix va couvrir ça."
00:24:32 "Oui, Tina."
00:24:41 "Je viens chercher le patolino, on va sortir."
00:24:43 "Ah, c'est une Timel ?"
00:24:45 "Ah oui, c'est ma marque, Timel."
00:24:48 "C'est ce que tu disais, Timel."
00:24:50 "Tu travailles sur quoi ?"
00:24:53 "Je mets une prateleire."
00:24:55 "Oh, ça ne va pas."
00:24:59 "C'est super, j'ai juste touché une vigue, ça se passe."
00:25:02 "Ce n'est pas une vigue, c'est la boîte de fusibles ou un canot d'eau."
00:25:05 "Merci, mais je sais ce que je fais."
00:25:08 "Afin, j'ai gagné le prix Nobel."
00:25:10 "Ah, c'est ça."
00:25:11 "Voilà, tu vois ?"
00:25:14 "Qu'est-ce qui s'est passé avec l'eau ?"
00:25:16 "Tu as touché le canot d'eau."
00:25:18 "Qu'est-ce que tu fais ici ?"
00:25:19 "On va sortir aujourd'hui, tu te souviens ?"
00:25:21 "Tu étais en train de te baigner, non ?"
00:25:22 "Quoi ? Non, je suis pleine de pâte en amandouille."
00:25:24 "Quand est-ce que l'eau reviendra, Pétralonga ?"
00:25:26 "D'abord, il doit ouvrir la porte, fermer le canot et mettre un couvercle."
00:25:31 "Après, il va couvrir le trou, passer la pâte et repeindre."
00:25:34 "Je fais ça pour toi, mais ça va prendre deux jours."
00:25:38 "Je ne peux pas me baigner autant de temps."
00:25:40 "Et depuis quand tu prends autant de bain ?"
00:25:42 "C'est une question de principe."
00:25:44 "Je ne vais pas payer l'allongement jusqu'à ce que tout soit bien réglé."
00:25:47 "Tu ne payes pas l'allongement."
00:25:48 "Et je ne vais pas payer jusqu'à ce que tout soit bien réglé."
00:25:51 "Où est-ce que je vais vivre maintenant ?"
00:25:53 "Je ne vais pas me réchauffer à l'abri."
00:25:55 "La histoire est longue."
00:25:56 "Tu peux vivre avec moi."
00:25:59 "Ce n'est pas possible."
00:26:00 "Sinon, tu vas utiliser une ligne sur ce doigt."
00:26:02 "Prends, je vois que tu vas en avoir besoin."
00:26:06 "Voilà, mes doigts sont ici."
00:26:08 "Merci de me laisser rester ici, garçon."
00:26:16 "C'est très bien."
00:26:17 "C'est chiant de vivre seul dans cette maison si grande."
00:26:20 "Bon, c'est le quartier d'hôtel."
00:26:23 "Excellent, tu vas te sentir confortable ici."
00:26:29 "Je vais te faire un petit déjeuner."
00:26:35 "Je vais te faire un petit déjeuner."
00:26:37 "Tu as mis la table ?"
00:26:44 "La table ?"
00:26:45 "Tu dois me confondre avec une autre personne, garçon."
00:26:50 "Je suis un client différent."
00:26:52 "Je n'ai jamais été dans ton business."
00:26:54 "Je suis la serre."
00:26:55 "Exactement."
00:26:57 "Et je vais aussi avoir besoin de matériel de vôtage."
00:27:01 "Ah, tu as un canot de fourré."
00:27:03 "Exactement, tu sais comment c'est."
00:27:05 "L'eau était vide quand je suis sorti."
00:27:07 "Mais tu n'as pas fermé le registre d'eau ?"
00:27:10 "Félicitations !"
00:27:23 "Nolia, je dois entrer et fermer le registre d'eau."
00:27:25 "Et je ne sais même pas ce que c'est."
00:27:26 "Tu as gagné le prix Nobel."
00:27:28 "C'est merveilleux !"
00:27:29 "Nolia, tu te laisses !"
00:27:30 "Ouais, tu ne vas pas fêter ?"
00:27:32 "Non, je suis venue avec les clignotants."
00:27:34 "Ma chambre est ennuyée."
00:27:40 "Cruzes a gagné le prix Nobel et se sent irrésistible."
00:27:48 "Mais tu veux savoir ?"
00:27:49 "Tu n'es pas, t'es cool ?"
00:27:51 "Seulement parce que tu n'as pas voulu fêter avec moi, ok ?"
00:27:54 "Quelqu'un a gagné un prix, même moi je peux gagner."
00:27:56 "Et je suis prête à fêter avec ce bruit."
00:27:58 "C'est un petit chien."
00:28:00 "Qu'est-ce qui se passe ? Je me suis fait chier, j'ai presque affogé."
00:28:12 "Je voulais mettre une plate et j'ai brisé un canot d'eau."
00:28:17 "Pourquoi n'a pas quelqu'un payé pour que tu fasses ça ? Dis sérieusement."
00:28:20 "J'ai gagné le prix Nobel, je sais mettre une plate, non ?"
00:28:24 "Tu vas gagner le prix de quoi ? De pires décisions ?"
00:28:28 "Ligérinho, que fais-tu ici ?"
00:28:33 "Je vis ici, ou au moins, je vivais ici."
00:28:35 "Attends, tu vis à la maison de Pernalonga ?"
00:28:37 "Tu n'es pas le propriétaire d'un restaurant, tu ne peux pas avoir ta propre maison ?"
00:28:40 "Probablement."
00:28:41 "Ligérinho, nous sommes des adultes, ok ?"
00:28:43 "Les adultes vivent seuls."
00:28:45 "Où tu vis ?"
00:28:46 "Avec mes parents, ils m'ont donné ces boutons."
00:28:53 "Ah, je vais laver la robe et j'ai besoin de mon sac de robes."
00:28:58 "Laisse que je le prenne."
00:29:00 "Pas mal."
00:29:03 "Merci."
00:29:04 "Attends, mes robes blanches."
00:29:06 "Mes robes sombres."
00:29:09 "Ah, et celles-ci sont plus délicates."
00:29:12 "Je n'ai jamais vu toi en train de porter des robes."
00:29:14 "J'aime avoir des options."
00:29:16 "Mais fais attention."
00:29:18 "Les robes délicates ne sont pas lavées à la machine."
00:29:20 "Elles sont 100% sèches."
00:29:23 "Elles doivent être lavées à la main."
00:29:25 "Tu vois ?"
00:29:26 "Je pense que oui."
00:29:27 "Répète ce que je t'ai dit."
00:29:28 "Ah, et les robes sombres, blanches, délicates."
00:29:32 "Quel détail des délicates ?"
00:29:33 "Il faut laver la main."
00:29:35 "Ah, et je vais recevoir une amie pour dîner."
00:29:41 "Alors, ici est une liste de choses à acheter."
00:29:43 "Ah, qui allons-nous recevoir pour dîner ?"
00:29:46 "Je vais dîner avec ma copine."
00:29:49 "Mais, excusez-moi, je suis très occupé."
00:29:53 "C'est amusant de vivre avec un ami."
00:29:58 "Ah, merveilleux. Voyons voir ce qu'on a ici."
00:30:02 "Il me semble qu'on a un gros trou dans la main."
00:30:09 "C'est bon, je vais devoir couper ici et ici aussi."
00:30:13 "Après, je remue cette partie, je mets la vidange."
00:30:16 "Et alors, je ne sais pas comment..."
00:30:18 "Je fixe toute la porte, je mets la vidange et c'est parti."
00:30:23 "C'est facile."
00:30:24 "Est-ce que c'était important dans la construction ?"
00:30:31 "Je vais en avoir besoin."
00:30:38 "Je vais en avoir besoin."
00:30:47 "C'est parti."
00:30:48 "Bonne anniversaire."
00:30:51 "B-b-bonne anniversaire, Patalino."
00:30:53 "Vo-vo-vo-vous avez aimé ?"
00:30:57 "Le cadeau que tu m'as donné"
00:31:02 "Ce birthday me surprend"
00:31:05 "Oh, wow, une photo ancienne de nous deux"
00:31:11 "Mais je dois dire la vérité"
00:31:16 "Fais attention pour ne pas me faire mal"
00:31:20 "Ton cadeau était sensible, mais aussi chère"
00:31:25 "Je peux te faire un truc dans cette situation"
00:31:30 "Pour éviter de t'humilier dans le futur"
00:31:32 "Si tu suis en train de suivre ce conseil pour donner des cadeaux"
00:31:36 "Prends quelque chose de d'or matisse"
00:31:40 "Parce que dans ce crétin, je vais te donner du mythique"
00:31:43 "Sans accent, sans berline, des choses chères"
00:31:47 "Une canne de meilleurs amis"
00:31:51 "Va directement au lit, écoute ce que je dis"
00:31:54 "Et si tu me donnes un cachet de l'arbre, je vais t'enfermer"
00:31:57 "Prends attention"
00:31:59 "Cher, cher, cher, cher, non, cher"
00:32:02 "Cher, cher, cher, cher, très cher"
00:32:05 "Ce cadeau va directement dans la rétractoire"
00:32:10 "Je vais acheter un sac à casser, rempli de caviar"
00:32:13 "Ou un voiture à décollage"
00:32:15 "Et si tu as des questions, donne moi une sache de monnaie"
00:32:19 "Tente d'éviter le crétin"
00:32:23 "Je ne veux pas de l'eau de sable chère"
00:32:26 "Les cookies sont les meilleurs quand elles sont faites par des professionnels"
00:32:30 "Je vais acheter une façade avec des milliers d'animaux"
00:32:36 "Ou une belle maison avec des candelabres de gris"
00:32:40 "Un tank d'exercice excellent"
00:32:44 "Je l'aimerais éternellement"
00:32:47 "Car avec lui je pourrais aller directement au marché"
00:33:03 "Avec des gens qui sont aidés, l'amitié a un côté"
00:33:08 "Mais ton prochain cadeau, porte une carte"
00:33:12 "Et après ces émotions, vends-toi tes actions"
00:33:19 "Et achète-moi un cadeau qui ne soit pas cher"
00:33:30 "Vous ne me donnez pas encore un cadeau"
00:33:33 "Achète-toi"
00:33:40 "Alors, que pensez-vous?"
00:33:44 "Je pense que c'est très bien"
00:33:47 "Je peux mettre mon trou ici"
00:33:49 "Comment ça? Tu n'as pas besoin de vivre dans un trou, il y a beaucoup d'espace ici"
00:33:53 "Je ne sais pas, il paraît si grand"
00:33:55 "Je t'aide à décorer, ça va être amusant"
00:33:57 "J'ai un oeil parfait pour ça, mon oeil gauche, mon oeil droit c'est un oeil normal"
00:34:01 "Ah non, attends, j'ai trompé, mon oeil droit c'est mon oeil bon, mon oeil gauche a une vision de rayon X"
00:34:07 "Regarde, mes yeux sont ici"
00:34:09 "Je vois ça très bien"
00:34:11 "Tu vas faire une réforme à la maison?"
00:34:14 "Ah, tu sais comment c'est, je suis juste en train de prendre soin des petits projets"
00:34:19 "Rien de plus, je vais juste changer le toit, une porte entière, une partie du sol"
00:34:26 "Une fois, mets une ou deux vagues, je ne sais pas"
00:34:29 "C'est 2 865,43 dollars"
00:34:34 "Comment ça?"
00:34:36 "Qu'est-ce que tu penses?"
00:34:41 "Je pense qu'il faut retourner à l'académie"
00:34:44 "Non, mon chou, un miroir!"
00:34:46 "Ah, mais quelle merveille, c'est divin, c'est rococo!"
00:34:49 "Non, non, non, c'est baroque!"
00:34:51 "Mais un miroir baroque donne 7 ans de chance!"
00:34:56 "J'ai aimé ce signe"
00:34:58 "Comment pouvons-nous aider?"
00:34:59 "Oh, salut, je suis en train de décorer un appartement pour un ami très très cher"
00:35:05 "Ah, et qu'est-ce que tu peux nous dire de lui?"
00:35:08 "Bien, il est un rat, appelé Ligérinho"
00:35:13 "Et je pense qu'il porte un chapeau"
00:35:16 "Nous avons reçu quelques pièces belles de l'Espagne"
00:35:20 "Ce baou avec des caissons du XVIIIe siècle est généreux!"
00:35:23 "Notez les détails parfaits du mouvement!"
00:35:26 "Hmm, je ne sais pas, il ne me dit pas grand chose"
00:35:29 "Bien, peut-être que ton ami Ligérinho préfère quelque chose de plus moderne"
00:35:33 "J'adore ce sofa de la première moitié du siècle passé!"
00:35:37 "Non, ce sofa ne me dit pas grand chose aussi"
00:35:42 "Regarde!"
00:35:44 "Oui, ça me dit grand chose!"
00:35:48 "Hum? Ah, merci, je suis en colère, mais j'ai une nouvelle idée"
00:35:52 "Je ne suis pas une fille, mais j'ai un amoureux"
00:35:54 "Il a gagné le prix Nobel"
00:35:56 "Et tu ne fais pas mon genre, tu es trop haut"
00:35:58 "Et tu es un armaire"
00:36:00 "C'est à dire..."
00:36:02 "Ah, un armoire, désolé, je suis de la France"
00:36:07 "Bon, comment ça va? Tu es arrivée ce matin!"
00:36:13 "Je te remercie de ce que tu es en train de faire, mais tu ne connais pas un Ligérinho comme je le connais"
00:36:17 "Je sais que tu penses que je le connais, parce que tous sont des rats"
00:36:20 "Regarde, il y a une différence?"
00:36:23 "Regarde, c'est un baroque italien!"
00:36:27 "C'est pas excellent?"
00:36:29 "C'est beau, et le Ligérinho est italien"
00:36:33 "Il a la tête du Ligérinho"
00:36:36 "Pensant mieux? Non, ça n'a pas la tête du Ligérinho"
00:36:42 "Regarde, je pense que je vais continuer à regarder par là-bas"
00:36:46 "En cherchant dans d'autres magasins"
00:36:48 "Peut-être qu'il y a un endroit qui soit mieux pour lui"
00:36:52 "Ah, le signe, j'ai adoré, c'est beau"
00:36:57 "7 ans, c'est pas si longtemps, je me suis bien pensé"
00:37:03 "Qu'est-ce que c'est? Tu n'aimes pas la soupe de lagoste?"
00:37:18 "Je vais en demander autre chose"
00:37:20 "Une chose pour ceux qui ont un petit peu de goût"
00:37:23 "Je mérite ça"
00:37:27 "Où est le Gaguin?"
00:37:29 "Je peux t'aider?"
00:37:32 "Gaguin, pourquoi tu es versé comme ça?"
00:37:34 "Ne parle pas avec la créatrice, j'espère que c'est mon pain avec la farine"
00:37:38 "Oui, monsieur"
00:37:39 "La dame n'a pas aimé la soupe, prends-lui autre chose"
00:37:45 "Il n'y a rien de mal avec la soupe"
00:37:47 "La farine est dure"
00:37:49 "Quoi?"
00:37:50 "Je dis que la farine est dure"
00:37:54 "Parce que quelqu'un a oublié de la laisser mâchée"
00:37:58 "Avant de servir ou manger"
00:38:01 "Pardon, j'étais occupé avec le crème brûlée"
00:38:04 "Mais tu n'es pas occupé pour inventer des excuses"
00:38:07 "Ca fait mal!"
00:38:10 "Ca fait mal, c'est bon"
00:38:12 "C'est bon, c'est bon"
00:38:14 "Ca fait mal!"
00:38:15 "Bien sûr que ça fait mal, parce que c'est dur"
00:38:17 "Patolino!"
00:38:18 "Ca ne te dérange pas, Tina, c'est entre moi et mon mordome"
00:38:22 "Il n'est pas ton mordome!"
00:38:24 "Gaguin, tu n'es pas son mordome"
00:38:26 "Je sais, c'est que... j'aime avoir des gens ici"
00:38:30 "Ces boulons ont été achetés dans la vente!"
00:38:34 "Bien sûr que ça fait mal, tu as amené des pierres!"
00:38:41 "Gaguin, qu'est-ce que tu fais? Tu laisses lui donner les ordres?"
00:38:45 "La maison est ta, sois homme!"
00:38:47 "Tu as raison"
00:38:50 "Quoi?"
00:38:51 "J'étais fatigué de m'habiller avec cette robe"
00:38:54 "Voilà, c'est mieux comme ça"
00:38:57 "Si cette boulonne n'a pas de mordome, je vais retourner à ma maison"
00:39:09 "On peut voir que tu as mis ça dans la cuve"
00:39:13 "Bon, pendant que je décorais ton appartement, je me suis demandé plusieurs fois"
00:39:21 "Qui est ce petit boulon? Qu'est-ce que ce petit boulon veut?"
00:39:24 "De quoi ce petit boulon a besoin?"
00:39:26 "J'ai dû entrer dans la tête de ce petit boulon"
00:39:30 "Ce n'était pas facile, mais je crois que j'ai réussi"
00:39:33 "Petit boulon, sois bienvenu!"
00:39:37 "Qu'est-ce que tu penses?"
00:39:39 "Je pense que c'est pleine de boutons"
00:39:43 "Ce bouton a des boutons dans les boutons!"
00:39:46 "Regarde Lola, je te remercie pour tout, mais je vais retourner chez M. Pernalonga"
00:39:54 "Je suis content de mon boulon, et il doit être sec"
00:39:57 "Mais qui va vivre ici?"
00:39:59 "Vous!"
00:40:00 "Moi? Je ne sais pas, ça ne me convient pas"
00:40:03 "Mais tu sais que ça peut marcher?"
00:40:06 "C'est vrai, il faut juste éliminer l'influence de ce petit boulon"
00:40:09 "C'est vrai"
00:40:15 "J'ai mis la plate!"
00:40:24 "C'est parti!"
00:40:27 "Papaléguas et Coyotes en...
00:40:30 ...Et le vent s'est mis au volant!"
00:40:32 "Pipoca"
00:40:48 "Pipoca"
00:40:49 "Au piste gratis"
00:41:12 "Au piste gratis"
00:41:14 "Au piste gratis"
00:41:38 "Au piste gratis"
00:41:42 "Au piste gratis"
00:41:45 "Au piste gratis"
00:41:48 "Au piste gratis"
00:41:51 "Au piste gratis"
00:41:54 "Au piste gratis"
00:42:22 "Pipi"
00:42:23 "Pipi"
00:42:40 "Pipi"
00:42:49 "Pipi"
00:42:50 "Pipi"
00:43:00 "J'ai cru que ta maison avait été détruite"
00:43:09 "Et c'est vrai, mais je suis le gagnant du prix Nobel, je sais réparer une maison"
00:43:13 "Pas de problème, j'ai réparé la maison"
00:43:15 "M'invite si tu veux en faire autre chose"
00:43:19 "Elle a réparé la maison, mais j'ai mis la table à l'étage"
00:43:24 "La maison est réparée"
00:43:27 "La maison est réparée"
00:43:30 Direction du plage, Manolo Rey
00:43:32 Avec ses voix de
00:43:33 Márcio Simões, Alexandre Moreno, Manolo Rey, Marcelo Garcia, Renan Freitas, Rodrigo Andes, Marcelo Torreão, Sergio Fer, Alfredo Matisse, Judas Pinota, Leonardo Serrano, Julio Monjardin, Cristiane Monteiro, Yara Rissa, Marcia Morelli, Paulo Bernardo, Mario Tupinamba, Guto Nejaim, Fernando Mendonça, Marcelo Matos, Ricardo Peles, David Casse, Jorge Vasconcelos et Malta Jura
00:43:54 Je vais en faire un cordon
00:43:59 AAAAAAAAH
00:44:01 Un miel d'abeille
00:44:03 "Ceux qui ont été éliminés de l'université ont vu que je, Buzz Stigman, suis le plus grand créateur d'abeilles du monde"
00:44:11 "La visite de l'université de Yedge est l'université qui a expulsé le scientifique Buzz Stigman"
00:44:16 "Je veux me sortir de mon laboratoire, mes expériences sont dangereuses"
00:44:20 "Je suis comme une cire d'abeille, une fois que je viens avec ma formule qui contrôle les abeilles, quadruplant votre production de miel, vous verrez avec moi"
00:44:29 "Je suis comme une cire d'abeille, une fois que je viens avec ma formule qui contrôle les abeilles, vous verrez avec moi"
00:44:31 "Attendez, ça ne devrait pas être..."
00:44:43 "Arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez"
00:44:47 "Restez loin, restez loin de moi, restez loin de moi"
00:44:51 "Reste loin de moi"
00:44:53 "C'est bon, c'est bon, c'est bon"
00:45:22 "Mais, je... j'ai des... ailes, hein?"
00:45:26 "Ah, je me sens puissant, omnipotent, un abeillon, oui, un abeillon"
00:45:38 "Abeilles, venez avec moi"
00:45:44 "Pour la gauche"
00:45:48 "Pour la droite"
00:45:51 "Ecoutez-moi maintenant, je suis le nouveau roi des abeilles de cette colère, je suis le supérieur..."
00:45:58 "Mon tête tourne, j'ai besoin de nourriture, je veux... je veux du miel, du miel, oui, j'ai besoin de du miel"
00:46:12 "Mais je ne peux pas, je dois y aller, je dois y aller, je dois y aller"
00:46:17 "Ah, je me sens mieux, mais ça n'en suffit pas, je vais en avoir besoin, j'en ai besoin, je vais y aller"
00:46:26 "Cette nuit, vous avez vu le meilleur, pratiquez les gars, maintenant laissez-moi voir, quelle est la meilleure façon de terminer une nuit émouvante sur le flipper?"
00:46:44 "Une bonne nuit de sommeil ou un bon château?"
00:46:46 "Hum, cher roi?"
00:46:49 "Hum, rien, ça ne peut signifier qu'une chose..."
00:46:59 "J'ai fini mon supplément de caramel au jimel"
00:47:08 "Hum, hum, c'est magnifique, cet arôme de caramel au jimel, je peux presque le manger"
00:47:15 "Attention, attention, j'en ai besoin d'un peu"
00:47:18 "Oh, que c'est horrible, il ne me reste plus qu'un oeuf"
00:47:25 "Aidez-moi, je viens d'abord, donnez-moi, donnez-moi, c'est mon, c'est mon, donnez-moi"
00:47:31 "Hum, hum, c'est magnifique, c'est si bon"
00:47:34 "Oh, cher abelou, j'ai un problème avec vous"
00:47:37 "Je n'ai pas le temps de perdre avec lui, j'ai besoin d'un peu de miel"
00:47:40 "Aïe, je dois l'arrêter"
00:47:47 "Voyez, Doyle, c'est une masque qui attaque un petit marché, j'en ai pas la moindre idée, allons l'envoyer"
00:47:52 "Tenant, il semble qu'il ne porte rien"
00:47:56 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:47:59 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:48:02 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:48:05 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:48:08 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:48:11 "Il est un peu trop petit pour être un petit marché"
00:48:14 "Tenant, il semble qu'il ne porte rien"
00:48:16 "Il doit avoir sorti pour faire une ronde"
00:48:19 "Je sais, je suis une danseuse dansant polka"
00:48:23 "Il va arrêter au milieu de ce croissement de trois, tenant?"
00:48:43 "C'est un autre des trucs qui sont dans la masque, Doyle"
00:48:46 "Il n'y a pas de train à kilomètres d'ici"
00:48:55 "Pas de mots, Doyle, tu as entendu? Pas de mots!"
00:49:05 "Au revoir, les garçons, n'oubliez pas de vous inscrire"
00:49:10 "Au revoir, les garçons, n'oubliez pas de vous inscrire"
00:49:13 "Au revoir, les garçons, n'oubliez pas de vous inscrire"
00:49:19 "C'est ce qu'on a ici"
00:49:26 "Je dois regarder les autres pistes, tu as compris?"
00:49:39 "La cuisine"
00:49:42 "Répliquez les portes, mes garçons, marchez, ne faites pas des prisonniers"
00:49:57 "Non, s'il vous plaît, non, laissez-moi, s'il vous plaît"
00:50:06 "Je vais voir un homme"
00:50:09 "Au revoir, ouvrez un chemin"
00:50:30 "L'or, l'or, l'or liquide, le sucre, le nectar de mes rêves"
00:50:36 "L'or, les piles et les piles de caramels d'or, ils sont tous miens"
00:50:45 "Je veux plus, plus, plus, plus, je veux plus, plus, plus"
00:50:51 "Non, je veux plus"
00:50:54 "Non, ça ne peut pas être vrai, tout le sucre, tous les caramels sont morts"
00:51:14 "Aujourd'hui, je suis triste, je suis très triste, quand je perds mon amour, je me sens comme une corde, comme un...
00:51:22 "Vous prouvez à tout le monde que c'est très chiant"
00:51:28 "Merci de le noter, fais partie de mon spectacle"
00:51:32 "Vous voulez jouer au jeu? Préparez-vous pour être respecté"
00:51:40 "Place"
00:51:42 "Ah, erreur"
00:52:07 "Aaaaaah"
00:52:09 "Venez, mon sanglots, il a été victime de la piqure de la défaite"
00:52:17 "Sacré, c'est excellent"
00:52:27 "Il faut trouver une nouvelle source de miel, ma... ma... ma sèche n'a pas de limites"
00:52:33 "Eh, où vas-tu, abelette?"
00:52:37 "Hum, ça avait l'air amusant"
00:52:54 "Un gros ours de peluche, j'imagine qu'il sent le goût de la miel qui est sur... mon corps"
00:53:01 "Ah, je suis un caramel de miel humain"
00:53:06 "Arrêtez"
00:53:22 "Attendez, c'est tellement hors de mode de porter des ours de peluche au jour d'aujourd'hui, riez, mon jeune"
00:53:28 "Hum, ce gars est bien gorgé, n'est-ce pas?"
00:53:43 "Voilà, cette balle de super-enzyme devrait fonctionner, je vais mettre un peu de miel dans leur ferron pour leur donner le pouvoir d'aider à tuer ma sèche insatiable"
00:53:53 "Venez avec moi, mes enchantés"
00:53:56 "Vous pouvez partir, mes sanglots, et prenez mon plan avec vous"
00:54:11 "Un autre jour émouvant au travail, Milo, soyez gentil maintenant, ok?"
00:54:15 "Ah, je ne vous avais pas vu, madame Pima, bonjour"
00:54:21 "Madame Pima, attendez un peu, ce n'est rien de ça, regardez"
00:54:29 "Nous n'avons pas ce genre de relationnement"
00:54:39 "C'était... étrange"
00:54:41 "Et c'est de plus en plus étrange"
00:54:46 "Ah, quel jour plus calme aujourd'hui"
00:54:55 "Ah, j'adore le diner de la matinée, ça me réalise, c'est fantastique"
00:55:05 "Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah"
00:55:10 "Je sais ce que tu veux dire, Charlie, cette chatterie me dérange aussi"
00:55:14 "Non..."
00:55:16 "Ah, non, toi aussi? Qu'est-ce que tu vois avec tout le monde aujourd'hui?"
00:55:21 "Ah, ça fait mal, je vais prendre ce sale vert, il ne m'amène pas toute ma vie"
00:55:26 "Et j'espère que vous aurez une longue vie, monsieur"
00:55:30 "Oh?"
00:55:32 "Qu'est-ce qu'il pense qu'il fait?"
00:55:40 "Je ne tolère pas les pédestres délicats, ça me fait mal, je vais le tuer!"
00:55:45 "Eh, mon ami, qu'est-ce que tu penses que tu fais?"
00:55:48 *bruits de pets*
00:55:56 *bruits de pets*
00:56:07 *bruits de pets*
00:56:27 Ah, c'est un jour perdu.
00:56:29 Je ne sais pas pourquoi ils ont fait des marches ici.
00:56:31 Je n'ai jamais vu un endroit si resté.
00:56:36 Sors de mon côté !
00:56:38 *bruits de pets*
00:56:45 Attends un peu.
00:56:46 Ah, j'ai compris ce qui s'est passé.
00:56:48 C'est des...
00:56:49 Des abeilles !
00:56:50 *cri de peur*
00:56:56 Des abeilles, Mario !
00:57:00 Elles sont partout !
00:57:03 *cri de peur*
00:57:05 *cri de peur*
00:57:13 *cri de peur*
00:57:30 *bruits de pets*
00:57:37 Hey !
00:57:38 Ils ont l'air très fâchés.
00:57:42 Quelle est la réaction ?
00:57:43 Les piments super-froids de l'OvoMasca
00:57:46 vont les chauffer,
00:57:47 ils vont les faire crier,
00:57:48 ils vont s'éteindre et sortir.
00:57:50 Ah, d'accord.
00:57:51 Alors, je vais en prendre un.
00:57:53 Wow !
00:57:56 Oh mon Dieu !
00:57:57 C'est tellement bon !
00:58:00 *bruits de pets*
00:58:02 *bruits de pets*
00:58:11 C'est mais !
00:58:12 *bruits de pets*
00:58:24 *bruits de pets*
00:58:35 *bruits de pets*
00:58:46 *bruits de pets*
00:58:54 Wow !
00:58:55 Il me semble qu'il y a une abeille très occupée.
00:58:57 Tu as déjà mis trop de lait dans mon pot de miel, imbécile.
00:59:08 Vite !
00:59:09 Je n'aime pas ça.
00:59:12 *bruits de pets*
00:59:16 *rires*
00:59:17 J'ai demandé qu'il se repose, mais maintenant il est coincé.
00:59:20 *rires*
00:59:24 Je pense que je me suis fait mal.
00:59:29 *musique de fin*
00:59:33 *bruits de pets*
00:59:39 *bruits de pets*
00:59:44 *bruits de pets*
00:59:48 Il me semble que c'était la dernière goutte.
00:59:51 Chimie de la chance, prends-le d'ici, transforme-le en un Zangal.
00:59:59 Être ou non être une abeille, c'est la question.
01:00:08 La réponse est non être une abeille.
01:00:10 Pour être une abeille, il faut faire.
01:00:12 Et pour faire, il faut être.
01:00:14 D'un autre côté, comme nous le disons en Juracanga...
01:00:19 *musique de Juracanga*
01:00:21 *musique de Juracanga*
01:00:28 Ah, ici nous avons un groupe investi.
01:00:33 *bruits de pets*
01:00:43 *musique de Juracanga*
01:00:44 *bruits de pets*
01:00:49 *musique de Juracanga*
01:00:54 *musique de Juracanga*
01:00:59 *bruits de pets*
01:01:03 Je suis prêt pour la bataille contre la brigade zombi-dor de Sir Zombelot.
01:01:08 Hey, qu'est-ce qui se passe?
01:01:10 C'est injuste, cette armure n'a qu'un endroit pour un.
01:01:13 Et maintenant, les enfants vont rester trancés dans le quartier jusqu'à apprendre à se comporter, vous avez compris?
01:01:21 *bruits de pets*
01:01:27 Et vous, où est votre mode?
01:01:29 Faites attention quand...
01:01:31 Il faut être sévèrement discipliné, mes hommes.
01:01:35 Et je suis la personne indiquée pour cela.
01:01:39 Le problème se trouve ici, à l'arrière de l'instructure.
01:01:50 Vous... Qu'est-ce qui se passe avec vous?
01:01:55 *bruits de pets*
01:01:59 Je suis... mort...
01:02:01 *cri*
01:02:04 *bruits de pets*
01:02:15 Je ne sais pas ce qui s'est passé ici, mais je suis sûr que vous êtes derrière tout ça.
01:02:19 Calme-toi, Callaway, j'ai assez de croquis avec votre nom dessus.
01:02:24 *cri*
01:02:26 Mon Dieu...
01:02:28 Dentiste.
01:02:31 Bien que je vous ai appris, monsieur Masquara, j'espère que vous allez arrêter de manger tous ces... sucrés.
01:02:38 Oh! Son!
01:02:40 Vous savez où je peux trouver de la nourriture pour... les... bamboules?
01:02:46 *cri*
01:02:48 J'ai été éloigné!
01:02:52 Quelqu'un m'attend!
01:02:54 *rire*
01:03:20 Ah! C'est ma première voyage d'avion.
01:03:23 Je laisse le Japon pour la première fois.
01:03:38 Je viens de San Francisco, après 10 heures et 40 minutes.
01:03:44 *bruits de pas*
01:03:53 Tout pour cause d'aquelle malouche qui s'appelle... Ken.
01:03:57 La voyage. Un invitation à San Francisco.
01:04:04 *bruits de pas*
01:04:14 *bruits de pas*
01:04:23 *bruits de pas*
01:04:27 *musique*
01:04:53 *bruits de pas*
01:05:03 *rire*
01:05:06 Bien que je vous ai appris, bien que je vous ai appris à prendre soin!
01:05:11 Vous n'avez pas vu que l'arbre allait tomber? Vous n'avez pas vu?
01:05:14 *rire*
01:05:16 Ah, c'est bien, c'est bien.
01:05:19 C'est l'heure du repas. Allons manger.
01:05:22 Opa!
01:05:23 *rire*
01:05:26 *bruit de pas*
01:05:34 C'est ça, la malle!
01:05:36 Alors c'est l'Amérique.
01:05:42 Désolé, Ken!
01:05:52 *musique*
01:06:08 Pouja! Ah, je suis en retard.
01:06:10 Hey! Levante la marmite pour son queridinha!
01:06:13 Que gracieuse!
01:06:15 Seu baubin!
01:06:16 *rire*
01:06:18 *musique*
01:06:27 Opa!
01:06:28 Hein?
01:06:29 Je t'ai apporté la marmite.
01:06:30 Pouja, merci.
01:06:32 Où est le riveau?
01:06:34 Près de l'arbre de toujours.
01:06:35 Prends!
01:06:36 Hein?
01:06:37 *bruits de pas*
01:06:47 *cri*
01:06:51 *cri*
01:06:55 *bruits de pas*
01:07:03 *musique*
01:07:25 Rinku, nous sommes déjà à l'heure du repas?
01:07:27 Oui.
01:07:29 *musique*
01:07:38 Tu penses que j'ai l'air de marmite?
01:07:42 Bien sûr que non!
01:07:43 Tu sais, je t'ai apporté un hamburger pour manger aujourd'hui.
01:07:50 Oh!
01:07:51 Alors, allons-y à la cabane et manger?
01:07:54 C'est bon.
01:07:55 Ah! Attends un peu.
01:07:58 Prends!
01:07:59 Mais, qu'est-ce que c'est?
01:08:00 C'est une carte, c'est pour toi.
01:08:03 Hein?
01:08:04 C'est de quelqu'un de l'extérieur, est-ce que c'est ça?
01:08:09 Cette carte a l'air un peu suspicieuse.
01:08:11 Cette carte est d'une personne d'Amérique.
01:08:13 Ah, sérieux?
01:08:15 Est-ce qu'il y a une blonde?
01:08:17 *rire*
01:08:19 Une blonde!
01:08:20 Il ne peut pas être!
01:08:21 Tu ne conviens pas avec une blonde!
01:08:23 Il ne peut pas!
01:08:24 *rire*
01:08:26 Qui est-ce?
01:08:27 Il doit être lui.
01:08:28 Ah! Un homme!
01:08:30 Alors, c'est plus suspicieux que ce que je pensais.
01:08:33 Je savais, Ryu, ça faisait longtemps que je ne mangeais pas dehors.
01:08:41 Oui.
01:08:42 Je pense aussi que ça a pleuvé beaucoup récemment.
01:08:45 Mais ce bol est délicieux.
01:08:47 Ah, c'est un hamburger, Fou.
01:08:49 Du thé, pour vous.
01:08:54 Merci, Renko.
01:08:56 Je vais la laisser ici.
01:08:58 Ryu!
01:09:04 Oui?
01:09:05 Tu ne vas pas lire la carte?
01:09:07 Ah, oui.
01:09:08 Tu ne vas pas lire la carte?
01:09:09 Oui.
01:09:10 Regarde, ce sont des dollars et un passage aérien.
01:09:30 Mais qu'est-ce qu'il veut, en tout cas?
01:09:33 "Viens en Amérique", Ken.
01:09:37 *sifflement*
01:09:38 Tu vas où, Ryu?
01:09:46 Hein?
01:09:47 Comme ça, de réponse, c'est difficile.
01:09:53 Allez, vas-y.
01:09:55 Mais j'ai des services ici.
01:09:57 Je n'ai pas besoin de toi ici, tu sais?
01:10:00 Comment tu ne me manques pas?
01:10:02 La carte n'est pas de ton ami vieux?
01:10:06 Oui, c'est ça.
01:10:07 Tu verras qu'il a besoin d'une pluie.
01:10:10 De la pluie?
01:10:11 Oui, il a vraiment besoin de toi.
01:10:16 Tu penses?
01:10:17 Les arbres ont besoin de la pluie.
01:10:20 Et la pluie a besoin d'arbres.
01:10:23 Tu as aussi besoin d'une pluie, n'est-ce pas?
01:10:33 Allez, fais un pas.
01:10:36 J'espère que tu m'inscris.
01:10:51 Tout va bien.
01:10:52 Merci pour tout, Vau.
01:10:53 Je reviendrai bientôt.
01:10:55 Ne t'en fais pas, je m'occupe de tout ici.
01:11:02 Ryu, prends.
01:11:04 Mais c'est un trésor pour toi.
01:11:07 Ne t'en fais pas.
01:11:09 C'est un amulet pour les dérapés.
01:11:12 C'est bien, merci beaucoup, Rinko.
01:11:15 M. Ryu, allons-y alors.
01:11:17 Je vais.
01:11:18 Ryu, sois prudent.
01:11:20 Toi aussi, Rinko.
01:11:30 Je pense qu'il ne reviendra jamais sur notre île.
01:11:35 Ryu, c'est toi?
01:11:44 Tu as attrapé le travail.
01:11:50 Je suis arrivé trop tard.
01:11:57 Ça fait longtemps.
01:11:59 Mais tu es un grand.
01:12:01 Toi aussi, mon ami.
01:12:03 Allons-y.
01:12:06 Qu'est-ce que c'est, Ryu?
01:12:10 Allons-y.
01:12:16 Ça fait deux ans, Ryu.
01:12:24 C'est un grand véhicule.
01:12:27 C'est un véhicule de vieux.
01:12:29 Prends.
01:12:32 Réveille-toi.
01:12:35 Réveille-toi.
01:12:37 C'est un véhicule de vieux.
01:12:40 Prends.
01:13:06 C'est un parc?
01:13:08 Non, c'est un jardin.
01:13:10 Un jardin?
01:13:11 Il fait 20 minutes de route.
01:13:13 Tu es en train de jouer?
01:13:16 Le patron est de retour. Le portail, s'il vous plaît.
01:13:33 Oui.
01:13:35 Le patron est de retour.
01:13:37 Oui.
01:13:38 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:40 Oui.
01:13:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:43 Oui.
01:13:44 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:46 Oui.
01:13:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:49 Oui.
01:13:50 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:52 Oui.
01:13:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:55 Oui.
01:13:56 Le portail, s'il vous plaît.
01:13:58 Oui.
01:13:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:01 Oui.
01:14:02 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:04 Oui.
01:14:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:07 Oui.
01:14:08 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:10 Oui.
01:14:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:13 Oui.
01:14:14 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:16 Oui.
01:14:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:19 Oui.
01:14:20 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:22 Oui.
01:14:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:25 Oui.
01:14:26 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:28 Oui.
01:14:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:31 Oui.
01:14:32 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:34 Oui.
01:14:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:37 Oui.
01:14:38 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:40 Oui.
01:14:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:43 Oui.
01:14:44 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:46 Oui.
01:14:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:49 Oui.
01:14:50 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:52 Oui.
01:14:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:55 Oui.
01:14:56 Le portail, s'il vous plaît.
01:14:58 Oui.
01:14:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:01 Oui.
01:15:02 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:04 Oui.
01:15:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:07 Oui.
01:15:08 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:10 Oui.
01:15:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:13 Oui.
01:15:14 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:16 Oui.
01:15:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:19 Oui.
01:15:20 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:22 Oui.
01:15:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:25 Oui.
01:15:26 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:28 Oui.
01:15:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:31 Oui.
01:15:32 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:34 Oui.
01:15:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:37 Oui.
01:15:38 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:40 Oui.
01:15:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:43 Oui.
01:15:44 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:46 Oui.
01:15:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:49 Oui.
01:15:50 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:52 Oui.
01:15:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:55 Oui.
01:15:56 Le portail, s'il vous plaît.
01:15:57 Oui.
01:15:58 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:00 Oui.
01:16:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:03 Oui.
01:16:04 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:06 Oui.
01:16:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:09 Oui.
01:16:10 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:12 Oui.
01:16:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:15 Oui.
01:16:16 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:18 Oui.
01:16:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:21 Oui.
01:16:22 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:24 Oui.
01:16:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:26 Oui.
01:16:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:29 Oui.
01:16:30 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:32 Oui.
01:16:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:35 Oui.
01:16:36 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:38 Oui.
01:16:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:41 Oui.
01:16:42 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:44 Oui.
01:16:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:47 Oui.
01:16:48 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:50 Oui.
01:16:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:53 Oui.
01:16:54 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:55 Oui.
01:16:56 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:57 Oui.
01:16:58 Le portail, s'il vous plaît.
01:16:59 Oui.
01:17:00 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:01 Oui.
01:17:02 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:03 Oui.
01:17:04 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:05 Oui.
01:17:06 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:07 Oui.
01:17:08 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:09 Oui.
01:17:10 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:11 Oui.
01:17:12 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:13 Oui.
01:17:14 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:15 Oui.
01:17:16 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:17 Oui.
01:17:18 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:19 Oui.
01:17:20 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:34 Oui.
01:17:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:40 Oui.
01:17:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:46 Oui.
01:17:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:50 Oui.
01:17:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:52 Oui.
01:17:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:54 Oui.
01:17:55 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:56 Oui.
01:17:57 Le portail, s'il vous plaît.
01:17:58 Oui.
01:17:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:00 Oui.
01:18:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:02 Oui.
01:18:03 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:04 Oui.
01:18:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:06 Oui.
01:18:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:08 Oui.
01:18:09 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:10 Oui.
01:18:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:12 Oui.
01:18:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:14 Oui.
01:18:15 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:16 Oui.
01:18:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:18 Oui.
01:18:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:20 Oui.
01:18:21 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:22 Oui.
01:18:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:24 Oui.
01:18:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:26 Oui.
01:18:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:28 Oui.
01:18:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:30 Oui.
01:18:31 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:32 Oui.
01:18:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:34 Oui.
01:18:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:36 Oui.
01:18:37 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:38 Oui.
01:18:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:40 Oui.
01:18:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:42 Oui.
01:18:43 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:44 Oui.
01:18:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:46 Oui.
01:18:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:48 Oui.
01:18:49 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:50 Oui.
01:18:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:52 Oui.
01:18:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:54 Oui.
01:18:55 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:56 Oui.
01:18:57 Le portail, s'il vous plaît.
01:18:58 Oui.
01:18:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:00 Oui.
01:19:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:02 Oui.
01:19:03 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:04 Oui.
01:19:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:06 Oui.
01:19:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:08 Oui.
01:19:09 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:10 Oui.
01:19:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:12 Oui.
01:19:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:14 Oui.
01:19:15 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:16 Oui.
01:19:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:18 Oui.
01:19:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:20 Oui.
01:19:21 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:22 Oui.
01:19:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:24 Oui.
01:19:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:26 Oui.
01:19:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:28 Oui.
01:19:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:30 Oui.
01:19:31 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:32 Oui.
01:19:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:34 Oui.
01:19:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:36 Oui.
01:19:37 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:38 Oui.
01:19:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:40 Oui.
01:19:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:42 Oui.
01:19:43 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:44 Oui.
01:19:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:46 Oui.
01:19:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:48 Oui.
01:19:49 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:50 Oui.
01:19:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:52 Oui.
01:19:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:54 Oui.
01:19:55 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:56 Oui.
01:19:57 Le portail, s'il vous plaît.
01:19:58 Oui.
01:19:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:00 Oui.
01:20:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:02 Oui.
01:20:03 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:04 Oui.
01:20:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:06 Oui.
01:20:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:08 Oui.
01:20:09 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:10 Oui.
01:20:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:12 Oui.
01:20:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:14 Oui.
01:20:15 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:16 Oui.
01:20:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:18 Oui.
01:20:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:20 Oui.
01:20:21 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:22 Oui.
01:20:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:24 Oui.
01:20:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:26 Oui.
01:20:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:28 Oui.
01:20:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:30 Oui.
01:20:31 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:32 Oui.
01:20:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:34 Oui.
01:20:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:36 Oui.
01:20:37 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:38 Oui.
01:20:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:40 Oui.
01:20:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:42 Oui.
01:20:43 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:44 Oui.
01:20:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:46 Oui.
01:20:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:48 Oui.
01:20:49 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:50 Oui.
01:20:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:52 Oui.
01:20:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:54 Oui.
01:20:55 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:56 Oui.
01:20:57 Le portail, s'il vous plaît.
01:20:58 Oui.
01:20:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:00 Oui.
01:21:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:02 Oui.
01:21:03 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:04 Oui.
01:21:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:06 Oui.
01:21:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:08 Oui.
01:21:09 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:10 Oui.
01:21:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:12 Oui.
01:21:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:14 Oui.
01:21:15 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:16 Oui.
01:21:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:18 Oui.
01:21:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:20 Oui.
01:21:21 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:22 Oui.
01:21:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:24 Oui.
01:21:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:26 Oui.
01:21:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:28 Oui.
01:21:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:30 Oui.
01:21:31 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:32 Oui.
01:21:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:34 Oui.
01:21:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:36 Oui.
01:21:37 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:38 Oui.
01:21:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:40 Oui.
01:21:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:42 Oui.
01:21:43 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:44 Oui.
01:21:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:46 Oui.
01:21:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:48 Oui.
01:21:49 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:50 Oui.
01:21:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:52 Oui.
01:21:53 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:54 Oui.
01:21:55 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:56 Oui.
01:21:57 Le portail, s'il vous plaît.
01:21:58 Oui.
01:21:59 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:00 Oui.
01:22:01 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:02 Oui.
01:22:03 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:04 Oui.
01:22:05 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:06 Oui.
01:22:07 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:08 Oui.
01:22:09 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:10 Oui.
01:22:11 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:12 Oui.
01:22:13 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:14 Oui.
01:22:15 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:16 Oui.
01:22:17 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:18 Oui.
01:22:19 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:20 Oui.
01:22:21 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:22 Oui.
01:22:23 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:24 Oui.
01:22:25 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:26 Oui.
01:22:27 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:28 Oui.
01:22:29 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:30 Oui.
01:22:31 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:32 Oui.
01:22:33 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:34 Oui.
01:22:35 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:36 Oui.
01:22:37 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:38 Oui.
01:22:39 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:40 Oui.
01:22:41 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:42 Oui.
01:22:43 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:44 Oui.
01:22:45 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:46 Oui.
01:22:47 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:48 Oui.
01:22:49 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:50 Oui.
01:22:51 Le portail, s'il vous plaît.
01:22:52 Oui.
01:22:53 Le portail, s'il vous plaît.