• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 [musique]
00:07 [musique]
00:10 Go, go, go, go, go!
00:12 Cody Kapow!
00:13 Time to save the day!
00:15 Master Lee will show him the way!
00:17 C-C-C-C-Power up! He's next in line,
00:19 Gotta use his muscles and his mind!
00:22 Kapow!
00:24 C-C-C-Cody Kapow!
00:26 C-C-C-Cody Kapow!
00:29 C-C-C-Cody Kapow!
00:32 Use his muscles and his mind!
00:35 C-C-C-Cody Kapow!
00:37 C-C-C-Cody Kapow!
00:40 Babysitter Kapow!
00:43 Cody, je suis très fier de toi et de Goji.
00:46 Tu fais bien tes cours.
00:48 Et Goji est toujours en temps avec son...
00:50 Eh bien, on est presque.
00:53 En fait, Cody, tu fais bien.
00:56 Tu es prêt à apprendre l'un des meilleurs mouvements de la Ville.
00:59 Un nouveau mouvement? Cool!
01:01 Il s'appelle le Kapow Nado.
01:03 Et ça prend trois de nous.
01:05 Goji, le casque de sécurité, s'il te plaît.
01:11 Qu'est-ce qui se passe?
01:13 Oh! Bienvenue, Master Li!
01:16 Maintenant, tu vas me porter, Cody.
01:18 Et enfin, on tourne.
01:21 Et si on va assez vite, on va causer un mini-tornado.
01:24 Le Kapow Nado. Prêt, Goji?
01:26 Tourne!
01:28 Regarde! Le Kapow Nado!
01:32 Maintenant, Cody, si tu raises tes bras,
01:34 tu peux faire que le Kapow Nado va où tu veux.
01:39 Goji, calme-toi! Tu tournes trop vite!
01:41 Mais on doit tourner vite pour que ça marche!
01:43 Mais c'est trop vite! Je vais tomber!
01:46 Je t'ai dit que c'était trop vite, Goji!
01:49 C'est OK, Cody. C'était un bon essai.
01:52 Le but de faire ça bien, c'est de travailler ensemble.
01:54 Je sais que tu le comprendras.
01:55 OK. Merci, grand-père.
01:57 Salut, Nate! Grand-père nous a montré ce mouvement cool.
02:03 Il s'appelle le Kapow Nado.
02:05 Tu veux le faire avec nous?
02:06 Oui, que fais-je?
02:07 Tu prends les bras de Goji, puis...
02:09 Attends! Pourquoi ne peux-je pas être au dessus de la table?
02:13 Non, je suis la plus petite!
02:14 Je devrais être au dessus.
02:16 Mais je me suis juste amusée d'être au dessus.
02:18 Les enfants!
02:19 Nous partons pour la ville bientôt pour aider
02:21 grand-père et soeur Lynn à se déplacer à la nouvelle maison.
02:23 Mme Fung sera là à tout moment pour faire des enfants.
02:25 Et je suis sûr que vous serez tous bons pour elle, non?
02:27 Faire des enfants? Mais on n'a pas besoin d'un enfant.
02:30 On est grand en soi.
02:32 OK. Je pense que je vais devoir dire à Mme Fung
02:34 de ne pas vous faire ses délicieux dumplings.
02:36 Dumplings? Dumplings?
02:38 Quelqu'un a dit "dumplings"?
02:40 Hum hum.
02:41 Les gars, avoir Mme Fung pour bébé peut être amusant.
02:45 Même délicieux.
02:47 Exactement.
02:48 Les adultes partent.
02:52 C'est la chance parfaite pour voler le dragon de la sapphire.
02:55 Oui, mais comment pouvons-nous voler le dragon
02:57 avec Cody et ses amis?
02:58 Pas à mentionner le bébé-sitre.
03:00 Hum. Ha! J'ai compris.
03:02 Je serai le bébé-sitre.
03:04 Et je vais les faire chier
03:06 pendant que vous deux volez le dragon de la sapphire.
03:08 Mais les lions ne vous laisseront pas bébé-sitrer.
03:10 Oh oui, ils le feront.
03:12 Parce que je vais me ressembler le plus gentil
03:14 et le plus joli bébé-sitre de l'histoire.
03:16 Mais qu'est-ce qu'il y a de vrai bébé-sitre?
03:19 Oh, j'ai un plan pour l'arrêter.
03:21 Hi-ya!
03:22 Félicitations, Mme Fung.
03:26 Je m'appelle M. Momo Gogo.
03:28 Et oh, vous savez quoi? Vous avez gagné...
03:30 Oh!
03:32 Une voyage sur un bateau de luxe.
03:34 Je veux un vacances gratuites.
03:36 Je ne peux pas croire.
03:37 La seule chose est que vous devez partir maintenant.
03:39 Et voici votre propre chauffeur
03:41 pour vous faire courir dans votre voyage.
03:42 Mais je ne peux pas partir maintenant.
03:43 Je dois faire la bébé-sitre de Cody et de May.
03:45 Oh, pas de soucis.
03:46 Ma compagnie s'en occupera aussi.
03:48 Nous envoyons un autre bébé-sitre de suite.
03:50 Approchez-vous.
03:52 Au revoir, bébé-sitre.
03:57 Maintenant, pour la prochaine partie de mon plan.
04:00 Les gars, allez!
04:02 Nous devons pratiquer le capow-nado.
04:04 Eh bien, salut, salut!
04:06 Je suis Mme Mogina.
04:08 Je serai votre bébé-sitre aujourd'hui.
04:10 Mais Maman a dit que Mme Fung allait venir.
04:12 Oh, et elle l'a fait.
04:14 Mais puis elle est venue avec un terrible...
04:16 froid.
04:17 Je suis sa soeur.
04:18 Attends, non, Mme Fung?
04:20 Qu'est-ce de nos dumplings?
04:21 Nous étions promis des dumplings.
04:23 Oh, il y aura plein de dumplings.
04:25 Vraiment? Où sont-ils?
04:26 Je ne sens pas de dumplings.
04:28 Je sens...
04:29 du vent.
04:30 Du vent?
04:31 C'est juste mon nouveau parfum.
04:33 Le sent de vent.
04:35 N'aimez-vous pas?
04:37 C'est plus le sent du vent.
04:40 Alors, allons-y dans la cuisine
04:43 et faire des dumplings délicieux pour Mme Mogina.
04:46 Pas toi, Ming.
04:48 Tu dois faire un travail.
04:49 Envoie le dragon de la sapphire.
04:52 Il faut bien le faire plat.
04:54 Tu es sûr que c'est la bonne façon de faire des dumplings?
04:56 Maman ne fait jamais comme ça.
04:58 Oh, c'est la façon de Mme Mogina.
05:00 Et mes dumplings sont délicieux.
05:03 Il faut bien le faire plat.
05:05 Le dough est aussi plat que ce qu'il va devenir, Mme Mogina.
05:08 Est-ce qu'il y a quelque chose qui peut le faire?
05:10 Pas du tout.
05:11 Je pense que c'est le moment de faire des dumplings.
05:14 C'est la bonne façon de faire les dumplings.
05:16 C'est la bonne façon de faire des dumplings.
05:19 Mme Mogina, est-ce qu'il y a quelque chose qui se passe dehors?
05:22 Non, pas du tout.
05:24 Maintenant, il faut remplir ce dumpling.
05:27 Mettons un oeuf, des pommes,
05:31 un sandwich, tout ce que vous voulez.
05:34 Attendez, ce n'est pas la façon de faire des dumplings.
05:37 Ch'mé, ne le détruise pas.
05:39 On peut mettre tout ce qu'on veut dedans.
05:41 Tout, comme...
05:43 tout ce chocolat.
05:48 Qu'est-ce qui a honké? Est-ce qu'il y a quelqu'un ici?
05:50 Honk? Ça?
05:52 Oh, c'était juste... des oeufs.
05:54 Vous savez, les oeufs honquent toujours.
05:56 Honk, honk, honk.
05:57 Je vous le dis, vous, les enfants,
05:59 rassurez-vous de remplir le dumpling.
06:00 Je reviendrai tout de suite.
06:02 Boss, j'ai le trailer pour porter le dragon de la sapphire,
06:07 comme vous m'avez dit.
06:08 Wow, ce truc est énorme!
06:11 Mme Mogina, c'est juste trop bizarre.
06:14 Vous ne mettez pas de pommes et du chocolat dans un dumpling.
06:17 Ming? Bowsy? Qu'est-ce qu'ils font ici?
06:20 Oh, euh...
06:21 J'ai vu ces mauvais monstres se faire des bêtises ici,
06:24 et je suis parti dire à eux de s'en aller.
06:27 Des monstres de chaussures!
06:29 C'est Mogo!
06:31 Ils essaient de rater le dragon de la sapphire.
06:33 Les gars, c'est le moment de...
06:36 Capadre!
06:39 Capadre
06:41 OK, les monstres, c'est le moment de partir.
07:01 Vous devez nous attraper d'abord. Courez!
07:04 C'est parti!
07:06 J'ai une idée.
07:13 Ici!
07:14 Fous les oignons! Nous avons le coin!
07:20 OK, les gars, allez!
07:23 On l'a fait! Ils sont attrapés!
07:27 Mais s'ils sont dans le trailer,
07:29 comment on va ramener le dragon de la sapphire?
07:31 Je sais! Prenons des règles.
07:34 On va le faire s'attacher au dragon et le coupler.
07:37 Puis on va le ramener et le ramener à la maison.
07:39 Vous avez entendu, Cody?
07:41 Ils vont prendre le dragon de la sapphire!
07:43 Ces portes ne vont pas bouger.
07:51 J'ai une idée.
07:52 On peut faire le Capal-Nado pour sortir d'ici.
07:54 OK, Cody, prends Goji et je prends le tien.
07:58 Mais je veux être en haut!
08:00 Mais tu...
08:01 OK, essayons.
08:03 OK, tourne.
08:06 Attends, je suis déjà...
08:08 C'est tout, les gars.
08:11 Retirez le dragon!
08:13 Oh non, qu'est-ce qu'on va faire?
08:16 Rappelez-vous, Cody, vous devez travailler ensemble.
08:19 C'est la seule façon de faire le Capal-Nado.
08:21 Tu as raison, grand-père.
08:23 Les gars, il faut arrêter de se battre et faire ça en tant qu'équipe.
08:27 Oui, et vu que je suis le plus grand, je devrais être en bas.
08:30 Et vu que tu es en haut, pourquoi ne pas essayer le milieu?
08:34 Très bien! Allons-y, les gars.
08:36 C'est le Capal-Nado!
08:38 OK, tout le monde.
08:42 Sur trois, on tourne.
08:44 Un, deux, trois!
08:47 Oh non!
08:57 Sortons d'ici!
08:58 Bonjour, Mme Fong.
09:05 Qu'est-ce qui se passe?
09:06 Vous ne croyez pas ce qui s'est passé?
09:08 Un fou moteur de tuk-tuk m'a sauvé au milieu de nulle part.
09:12 Non, nous le croyons, Mme Fong.
09:14 Il y a beaucoup de fous moteurs de tuk-tuk autour aujourd'hui.
09:18 Je suis contente de revenir en temps pour faire des bébés.
09:22 Maintenant, qui veut des pommes?
09:24 Moi!
09:26 Bonjour!
09:30 Maman! Père!
09:31 Bienvenue de retour, les gars!
09:33 Mme Lin a fait un coup de foudre.
09:35 Vous avez passé du temps avec vous?
09:37 Oui, on a fait un chocolat, un picot et un dumpling,
09:39 et on a fait un Capal-Nado,
09:40 et on a travaillé ensemble pour sauver le dragon de la sapphire, et...
09:43 Oh, Goji, quelle imagination folle que tu as!
09:48 [rires]
09:51 [musique]