Treasure Hunt | Film Complet en Français | Aventure, Action, SF

  • il y a 7 mois
Les amis de Flynn lui proposent de passer quelques jours à La Nouvelle-Orléans. Il rencontre une chanteuse française qui lui dit posséder une coupe capable de ressusciter les vampires.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Complet, Aventure, Action, SF
#FilmComplet
Transcript
00:00:00 [Musique]
00:00:20 Champagne ?
00:00:21 [Musique]
00:00:24 Du champagne ?
00:00:25 [Musique]
00:00:31 Désolé, les bulles me sont montées dans le nez.
00:00:34 Et techniquement, ça n'est pas du champagne, c'est du K-20.
00:00:40 Un vin pétillant espagnol qui utilise le même procédé champenois que...
00:00:43 Peu importe.
00:00:46 [Bruit de téléphone]
00:00:49 Vous le voyez ?
00:00:50 Vase en porcelaine, début de la dynastie Ming, datant du 15ème et étiqueté Lot numéro 011.
00:00:56 D'accord, donc Lot numéro 011.
00:00:59 Et Mason ?
00:01:00 Il est là, et il a amené un copain.
00:01:03 Un copain sacrément costaud.
00:01:05 Quoi qu'il advienne, ne le laissez surtout pas repartir avec ce vase.
00:01:09 C'est noté, sauver le monde quoi qu'il en coûte.
00:01:11 Tant que vous ne dépassez pas le budget.
00:01:13 Lot suivant, mesdames et messieurs, ce superbe vase en porcelaine,
00:01:16 un authentique Ming estimé du début du 15ème siècle.
00:01:20 L'enchère de départ pour cet objet exceptionnel est de 20 000 livres.
00:01:23 20 000 livres pour monsieur, y a-t-il quelqu'un à 30 000 ?
00:01:27 30 000 livres ? Merci monsieur.
00:01:29 Nous en sommes à 30 000 livres, qui dit mieux ?
00:01:31 40 000, quelqu'un ?
00:01:32 Oui, 40 000 pour la dame, merci.
00:01:34 On n'en est qu'à 30 000 livres.
00:01:36 C'est officiel, maintenant je suis vraiment en colère.
00:01:40 Oh, salut Katie, est-ce que tout va bien ?
00:01:43 Tu devais me rejoindre pour déjeuner il y a une heure, où es-tu ?
00:01:47 Ah, eh bien, je suis toujours...
00:01:50 Flynn ?
00:01:51 Je suis au téléphone, je suis au séminaire des conservateurs,
00:01:53 à la réunion sur notre catalogue en ligne, c'était un nizé,
00:01:56 tu comprends, une bonne de conservateurs qui discute, ça...
00:01:58 Ça fait dix mois qu'on est ensemble, et tu me sors toujours 100 000, excuse-du-férence !
00:02:02 Oh, n'exagère pas, 100 000 ?
00:02:03 Enchère verbale, monsieur offre 100 000 livres.
00:02:06 C'est toujours encore !
00:02:08 Ralentissez, Carson.
00:02:11 On va courir à le séquel congrès ou au club de l'équipe.
00:02:15 Je te fais venir en Angleterre.
00:02:16 Oui, et depuis qu'on y a mis les pieds, tu m'as déjà posé plus d'une douzaine de lapins !
00:02:20 Il faut que je réponde.
00:02:21 Oh non, tu restes en ligne, finalement, tu chantes !
00:02:24 Est-ce que vous essayez de nous faire déposer le bilan ?
00:02:26 Je ne peux pas discuter, Charlène, j'ai Katie en atteinte.
00:02:28 C'est elle qui paie votre salaire ?
00:02:30 Donnez-moi cinq petites minutes.
00:02:31 Vous n'allez quand même pas...
00:02:32 Juste cinq minutes !
00:02:33 J'ai une offre à 500 000 livres !
00:02:35 Oui.
00:02:35 Quoi ? Euh, non, non, attendez !
00:02:37 500 000, 550...
00:02:39 Oh, Seigneur !
00:02:41 Peut-être que le style de vie déjanté est imprévisible d'un conservateur
00:02:44 qui convient à certaines femmes, mais pas à moi.
00:02:47 600 000, 650, 750, 850 !
00:02:51 J'ai 850 000 livres, c'est la meilleure offre !
00:02:54 J'ai besoin de quelqu'un pour que je puisse compter !
00:02:56 Non, non, non, non, non, non, non, non, oh non !
00:02:58 Ecoutez, je m'en vais.
00:03:00 Attends une seconde, tu veux ?
00:03:01 Attends-moi au bar de l'hôtel, je n'ai pour 15 petites minutes et je serai là, j'arrive.
00:03:05 S'il te plaît, ne me déçois pas, cette fois.
00:03:07 Sonne !
00:03:08 Un million de livres !
00:03:13 Chut !
00:03:15 Vendu à l'Américain énervé pour un million de livres, bravo !
00:03:22 Oh !
00:03:26 Charley ?
00:03:38 Oh !
00:03:40 Merci d'attendre une ou deux semaines avant d'encaisser ce chèque.
00:03:46 Oui, c'est un plaisir de trouver une personne apte à reconnaître la valeur et la rareté d'un objet d'un tel ravisseur.
00:03:53 Oh ! Oh ! Seigneur, mais qu'est-ce que c'est que ce que vous deux ?
00:03:56 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:03:58 Ça, c'est la pierre philosophale.
00:04:01 La plus puissante des pierres aux vertus transmutationnelles de toute l'Histoire.
00:04:05 Ah ! Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:04:08 Cela veut dire qu'elle transforme tout ce qu'elle touche en or.
00:04:12 Ravi de vous revoir, Monsieur Carson.
00:04:15 Sa valeur est inestimable, mais elle peut s'avérer très dangereuse si l'on ignore comment s'en servir.
00:04:20 Monsieur Percy, ici présent, a eu un jour la malchance d'empoigner cette pierre en oubliant de prendre les précautions d'usage.
00:04:28 Eh bien, voilà qui est fascinant, mais je crains de devoir vous fausser...
00:04:31 Argh !
00:04:34 Et j'admets qu'il lui arrive un peu d'avoir la main lourde depuis.
00:04:37 Ha ha ha ha ! Vous avez compris ?
00:04:40 Sa main, elle est en or !
00:04:42 Ha ha ha ha ha !
00:04:45 Carson !
00:04:56 Donnez-moi cette pierre !
00:05:02 Oh oh oh !
00:05:04 Une statue coréenne du 18ème.
00:05:08 Désolé.
00:05:09 Laissez passer !
00:05:13 Dégagez, banditio !
00:05:15 Épée de la cavalerie anglaise aux gravures de garde, finition argent.
00:05:28 Ils abusent, niveau prix.
00:05:29 Hum ?
00:05:30 Je l'ai loué !
00:05:38 Oui, de toute évidence.
00:05:39 Vous savez que vous allez perdre, Flynn.
00:05:56 En réalité, je sais deux choses.
00:05:58 D'une part, la façon dont vous portez l'épée prouve que vous combattez selon la technique allemande du 14ème, développée par Johannes Lichtenauer.
00:06:04 Technique qui ne fut contrée que par celle enseignée par Hutton en 1892.
00:06:09 Et que savez-vous d'autre ?
00:06:10 Je sais manier l'épée selon la méthode de 1892.
00:06:13 Cathy, je suis là ! Je sais !
00:06:24 Pardon, je suis un peu en retard.
00:06:26 Extrêmement en retard, je...
00:06:27 Bonsoir.
00:06:30 Bonsoir.
00:06:31 Je cherche ma petite amie.
00:06:32 Elle est blonde, une américaine...
00:06:34 Arborant comme un air de terrible déception.
00:06:36 Laissant croire qu'elle viendrait de prendre une décision difficile mais nécessaire.
00:06:40 Oui. Oui.
00:06:41 Oui, c'est elle.
00:06:42 Elle est partie à l'aéroport il y a une heure.
00:06:44 Ceci est pour vous.
00:06:45 Merci pour vous.
00:06:46 Allez, Tuner ! On y est presque !
00:07:01 On y va, les gars !
00:07:03 Pour la Russie.
00:07:14 Pour la Russie.
00:07:15 Nous l'avons trouvée.
00:07:36 Nous l'avons trouvée !
00:07:42 Nous l'avons trouvée !
00:07:43 Non, non, non, non, non.
00:08:00 Écoutez, je sais qu'il vous a signé le chèque
00:08:02 mais il n'était pas autorisé à dépenser cette somme.
00:08:05 Eh bien, nous pourrions peut-être vous rendre le vase.
00:08:09 Combien de morceaux ?
00:08:12 Nous avons une colle dernier cri vraiment efficace ici à la bibliothèque.
00:08:16 Je vous rappelle.
00:08:19 Flynn !
00:08:20 Un million de livres ?
00:08:24 Je vous en prie, Charlene, pas aujourd'hui. Je ne suis pas d'humeur.
00:08:27 Très bien. Je les déduirai de votre salaire pendant les cinquante années à venir.
00:08:30 Le commissaire Prizer a-t-il précisé que je lui ai offert un coussin de méridienne tout en or au moins ?
00:08:35 Non.
00:08:36 Dans ce cas, tenez.
00:08:38 Frottez la pierre philosophale sur une pièce de monnaie et vous vous retrouverez avec de l'or.
00:08:42 Mais, qu'est-ce qui vous arrive ?
00:08:44 Nous n'utilisons jamais nos antiquités à des fins personnelles.
00:08:47 Et sachez que c'était un smoking de location.
00:08:50 John, Chris, pas aujourd'hui, Charlene.
00:08:52 Où est Judson ?
00:09:04 Dans l'annexe réservée aux grandes antiquités.
00:09:06 Je ne sais pas.
00:09:07 Je n'irais que nous avions une annexe de ce genre.
00:09:14 Dites-moi, Charlene, elle est grande comme cette bibliothèque ?
00:09:26 Aussi grande que nous avons besoin qu'elle soit.
00:09:29 L'Arche de Noé ?
00:09:30 Flynn !
00:09:32 Venez.
00:09:35 Content de vous revoir, Flynn.
00:09:39 Écoutez, Judson, je...
00:09:42 Judson ?
00:09:44 Judson ?
00:09:46 Oh, c'est la fontaine de Jouvence.
00:09:48 Elle nous arrive tout droit de Floride.
00:09:50 Je ne sais pas.
00:09:54 Je ne sais pas.
00:09:55 Elle nous arrive tout droit de Floride.
00:09:57 Je ne faisais que la tester pour m'assurer que c'était la vraie.
00:10:02 Ah, voilà qui est mieux.
00:10:03 Je ne me voyais pas revivre l'adolescence.
00:10:06 Alors, avez-vous trouvé la pierre philosophale ?
00:10:10 Oui.
00:10:11 Demandez-lui combien a lui coûté.
00:10:14 Excellent travail.
00:10:15 J'étais sûr qu'on pouvait compter sur vous.
00:10:17 Tout comme je suis sûr qu'on peut compter sur vous
00:10:19 pour cette nouvelle mission.
00:10:21 Nouvelle mission ?
00:10:22 Mais je viens à peine de rentrer.
00:10:24 Je voulais voir cet ancien manuscrit que l'université de Yale
00:10:27 a bien voulu nous prêter.
00:10:28 Il faut l'avoir déchiffré pour demain matin.
00:10:30 Je dois finir plutôt aujourd'hui.
00:10:32 Oh non, non, pas aujourd'hui.
00:10:33 Moi aussi, justement, parce que figurez-vous...
00:10:35 Ah, oui, j'oubliais que c'est le jour de votre entraînement avec Excalibur.
00:10:41 Vous lui avez beaucoup manqué.
00:10:44 Je vous remercie.
00:10:45 J'ai déjà eu droit à mon entraînement d'escrime pour la semaine.
00:10:47 Ce sera bon.
00:10:48 Il est probable que cela vous prenne toute la nuit.
00:10:50 Alors n'hésitez pas à utiliser mes lignes à poids pour...
00:10:52 Ça suffit, vous tous !
00:10:54 Flynn, dites-moi, vous vous sentez bien ?
00:10:56 Oui, très bien. Super même.
00:10:58 Qu'est-ce qui pourrait aller mal ?
00:11:00 Je travaille dans une cave,
00:11:01 j'accomplis des missions dont je ne peux même pas parler à ma mère
00:11:04 et mon meilleur ami est une épée de légende !
00:11:06 Franchement, qu'est-ce qui pourrait aller mal ?
00:11:08 Il est en train de craquer, j'en ai peur.
00:11:10 Flynn, vous...
00:11:12 Vous effrayez les antiquités.
00:11:14 Écoutez-moi bien.
00:11:15 Cet endroit est en train de me bouffer complètement !
00:11:18 Si je regarde autour, ce ne sont même plus des antiquités que je vois.
00:11:21 Vous savez ce que je vois ?
00:11:22 Je vois toutes les parties de ma vie que j'ai dû laisser tomber
00:11:24 pour trouver ces objets !
00:11:26 Le trésor de Barbe Noire, l'anniversaire de ma mère,
00:11:28 le journal de Léonard de Vinci,
00:11:30 la réunion des 10 ans de mon lycée !
00:11:32 Et vous savez tous les combien ils en font, de ces réunions ?
00:11:34 Euh...
00:11:36 10...
00:11:38 Tous les 10 ans ?
00:11:39 La Saint-Valentin avec ma fille...
00:11:42 Avec mon ex-fiancé.
00:11:45 Oh... Il a dit "ex-fiancé".
00:11:48 C'est toujours un problème de fille.
00:11:51 Vous savez, depuis que je travaille ici,
00:11:53 je n'ai eu aucune relation amoureuse avec une femme
00:11:56 qui ait duré plus de 6 mois.
00:11:58 Ça n'a pas marché avec Émilie, pas plus qu'avec Nicole,
00:12:00 et la Cathy me laisse tomber.
00:12:02 Alors que je croyais que c'était peut-être la...
00:12:04 Je croyais... Je croyais que c'était la bonne cette fois-ci.
00:12:08 Je suis sincèrement désolé, mais...
00:12:10 Être conservateur, ce n'est pas seulement un travail, c'est...
00:12:15 C'est toute votre vie.
00:12:17 Les conservateurs et les relations amoureuses, c'est...
00:12:20 Voilà qui vous aidera peut-être à comprendre.
00:12:22 Essayez... Essayez de vous voir comme...
00:12:25 Un moine célibataire.
00:12:28 Comme nous, on vous voit ?
00:12:31 Intéressant.
00:12:33 Vous savez remonter le moral.
00:12:34 Mais vous êtes cinglé ou quoi ?
00:12:36 Je viens à peine d'avoir 33 ans !
00:12:39 Un moine célibataire ?
00:12:41 Non, mais je rêve !
00:12:42 Excalibur !
00:12:45 Achète-moi, vas-y ! Allez, conophilie !
00:12:47 Flynn, vous... Vous m'avez l'air un peu surmené.
00:12:51 Peut-être que vous devriez...
00:12:52 Vous accorder... Quelques jours de repos.
00:12:55 Vous avez une prime de vacances qui va tomber.
00:12:57 Enfin, une petite !
00:12:58 Des vacances...
00:13:06 Des vacances ?
00:13:09 Oui.
00:13:14 D'accord.
00:13:15 Belle vacances !
00:13:18 Vous pensez qu'il reviendra ?
00:13:25 J'en suis persuadé. La bibliothèque a des projets pour lui.
00:13:29 Le prince Vlad Dracul, dont voici l'écusson,
00:13:33 l'ordre du dragon,
00:13:35 était un prince de Valachie
00:13:39 au cours du 15e siècle,
00:13:42 connu pour sa grande cruauté.
00:13:44 Il ne règna que durant six ans,
00:13:46 pendant lesquels il fit torturer et assassiner plus de 40 000 personnes.
00:13:50 Sa méthode d'exécution favorite était l'empalement sur un pieu de deux mètres de long.
00:13:55 D'où ce surnom célèbre de Vlad l'Empaleur.
00:13:58 Est-ce que Dracul était un vampire, monsieur le professeur ?
00:14:01 Un vampire ?
00:14:03 Non, non, non, ça j'en doute.
00:14:07 Disons que sa soif de sang nourrissait cette rumeur chez ses ennemis.
00:14:13 Comme son nom d'ailleurs,
00:14:14 Dracula signifiant étymologiquement "fils du dragon" ou "fils du démon".
00:14:19 Mais il n'est sûrement plus qu'une dépouille décomposée quelque part dans ces montagnes.
00:14:24 Juste un squelette, comme les autres.
00:14:28 Voilà, notre cours touche à sa fin.
00:14:30 On se retrouve dans une semaine à la même heure.
00:14:32 Et en attendant, restez jeunes !
00:14:35 C'était un sacré cours, professeur.
00:14:37 Très instructif.
00:14:39 Deux mille ans d'histoire roumaine et tout ce qui les intéresse, ce sont les vampires.
00:14:46 Dracula a toujours été un beste scélaire.
00:14:49 J'ai déjà vu votre visage.
00:14:52 Disons que mon travail a pas mal attiré l'attention.
00:14:55 Vous avez bien compris.
00:14:57 Vous avez bien compris.
00:14:59 Vous avez bien compris.
00:15:01 Disons que mon travail a pas mal attiré l'attention ces derniers temps.
00:15:05 Kubitschek ?
00:15:06 Vous venez de démissionner de votre poste de ministre de l'intérieur de Russie.
00:15:11 Pas aussi drôle que votre travail au KGB, je suppose ?
00:15:14 Voyons, ça n'existe plus le KGB.
00:15:16 Pas plus que la Russie d'ailleurs.
00:15:19 C'est devenu un pays pour les faibles.
00:15:22 Mais je vais tout faire pour y remédier.
00:15:24 Nous allons tout faire pour y remédier.
00:15:27 Qu'est-ce que vous attendez de moi ?
00:15:28 Il n'était pas Asnagov.
00:15:30 Nous l'avons trouvé beaucoup plus au sud, dans les Carpathes.
00:15:33 Vous avez sa dépouille ?
00:15:35 Je me suis souvenu de ces deux rouleaux de parchemin subtilisés aux nazis
00:15:42 qui les avaient eux-mêmes volés dans un monastère du sud de la France.
00:15:46 Il m'a suffi d'aller voir dans nos vieux dossiers.
00:15:48 Celui-ci est une carte qui nous a menés jusqu'au corps du vampire.
00:15:53 Et celui-ci semble indiquer où les moines français ont caché ceci.
00:16:00 Non, non, c'est un canular.
00:16:02 Je l'ai cherché durant toute ma vie.
00:16:05 C'est bien réel.
00:16:06 Et vous allez nous aider à le trouver.
00:16:09 Le calice de Judas ?
00:16:12 Brine, ouvrez, c'est Charlène.
00:16:18 Charlène.
00:16:24 Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:16:28 Ben, mon club, réunissant speed dating et dégustation de vin,
00:16:33 faisait une session en bas de chez vous.
00:16:35 Vous avez trouvé votre bonheur ?
00:16:36 Tenez.
00:16:37 C'est de cette façon que vous profitez de votre temps livre, en restant fermé ?
00:16:43 Oui, j'avais pas mal de lectures en retard.
00:16:46 C'est vrai qu'il y a quelqu'un qui dit pas assez, c'est vous.
00:16:49 À vrai dire, j'ai aussi découvert ce nouveau jeu de poker en ligne
00:16:53 qui est franchement amusant.
00:16:55 Avec les coefficients binomiaux de probabilité,
00:16:57 je suis capable de deviner le jeu des autres 73% du temps.
00:17:00 Grâce à quoi, j'ai déjà gagné plus de 20 000 dollars virtuels.
00:17:04 J'en suis virtuellement ravie.
00:17:06 Vous êtes en vacances. Sortez de cet appartement.
00:17:09 Disons que...
00:17:12 je n'en ai aucune envie pour l'instant.
00:17:14 Tenez.
00:17:15 Voici différentes brochures pour des voyages, que je n'ai jamais faites.
00:17:20 Ne commettez pas la même erreur. Regardez.
00:17:22 Que diriez-vous du Grand Cagnon ?
00:17:24 Il paraît que 8 personnes s'écrasent au fond chaque année.
00:17:27 Un séjour onologique à Sonoma ?
00:17:29 Le vin, ça me réussit pas.
00:17:30 Vous devez sortir d'ici. Allez à Las Vegas !
00:17:33 Ou à la Nouvelle Orléans.
00:17:34 Et si jamais elle me laissait tomber ?
00:17:36 Qui ça ? La Nouvelle Orléans ?
00:17:38 Je suis perdue.
00:17:39 C'est juste...
00:17:41 je préfère ne pas m'emballer.
00:17:43 À propos d'un truc nouveau, pour finir...
00:17:45 par être d'ici.
00:17:47 Et par tout perdre. Encore.
00:17:49 Écoutez...
00:17:52 Je suis vraiment navrée pour Cathy.
00:17:54 Mais il ne faut pas que vous restiez coincé.
00:17:57 Il faut que vous puissiez découvrir d'autres choses.
00:17:59 Ou quelqu'un d'autre, peut-être.
00:18:01 Quelqu'un que je finirai encore par perdre.
00:18:03 Vous n'êtes pas le seul à qui ce boulot est coûté cher.
00:18:06 Mon mari et moi, on s'est séparés juste avant que je vous embauche.
00:18:09 Je ne dis pas que le temps que j'ai passé avec Gaston était perdu.
00:18:12 Ou que c'était du temps de gâcher.
00:18:14 Mais il arrive parfois que de dire au revoir soit la meilleure chose à faire.
00:18:18 La vie continue.
00:18:21 Suivez votre rêve.
00:18:22 Voyez où il vous mènera.
00:18:24 C'est vieux, ça ?
00:18:26 Oui.
00:18:28 Euh...
00:18:31 Dites, vous n'avez pas l'intention de conduire ?
00:18:33 Bah non, je suis à vélo.
00:18:35 Je suis à vélo.
00:19:04 Viens à moi.
00:19:05 Viens me retrouver.
00:19:07 Viens à moi, Flynn.
00:19:11 [Cri de femme]
00:19:13 [Cri de femme]
00:19:19 [Cri de femme]
00:19:22 [Cri de femme]
00:19:24 Va où ton rêve te mène.
00:19:49 [Musique]
00:19:51 [Voix de l'homme]
00:19:59 J'ai mon taxi juste devant.
00:20:05 Et mon cousin Bruno, il tient un hôtel.
00:20:07 Je peux vous y conduire tout de suite.
00:20:09 Et puis le coupé ?
00:20:10 Eh, bienvenue au pays, mon vieux.
00:20:12 Merci à vous.
00:20:13 Ah, c'est comme au bon vieux temps, je vous le dis.
00:20:15 Laissez-moi m'occuper de vos bagages, d'accord ?
00:20:18 Eh, bien, ça fait plaisir de voir les touristes revenir ici.
00:20:20 J'ai l'air d'un touriste ?
00:20:21 Mon ami, vous êtes le touriste par excellence.
00:20:24 Venez, on va prendre mon taxi.
00:20:26 Je suis ravi de pouvoir vous aider.
00:20:27 Tout le plaisir est pour moi.
00:20:28 Vous tombez bien alors.
00:20:29 Parce que le plaisir, c'est mon business.
00:20:32 Moi, c'est André.
00:20:35 Voilà mon numéro.
00:20:37 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous pouvez compter sur moi.
00:20:40 Eh, bien, merci.
00:20:41 Vous voulez de la bonne cuisine créole ?
00:20:43 Mon cousin Joe tient le meilleur restaurant de toute la ville.
00:20:47 Vous voulez sortir ?
00:20:48 Il n'y a rien de mieux que le club de jazz de mon cousin Dupré.
00:20:51 Vous voulez pêcher ?
00:20:52 Mon cousin Earl possède le plus vénère des bateaux de toute la rivière.
00:20:56 Combien de cousins est-ce que vous avez ?
00:20:58 Combien vous en voulez ?
00:20:59 Alors, c'est quoi votre truc ?
00:21:01 La musique ?
00:21:03 La bouffe ?
00:21:04 L'alcool ?
00:21:05 Les femmes ?
00:21:06 Je pensais aller visiter des musées, plutôt.
00:21:08 Oh.
00:21:10 Les musées.
00:21:12 D'accord.
00:21:15 Vous savez que vous êtes à la Nouvelle-Orléans ?
00:21:18 Hé.
00:21:19 [Musique]
00:21:23 [Musique]
00:21:27 [Musique]
00:21:31 [Musique]
00:21:34 [Musique]
00:21:37 [Musique]
00:21:40 [Musique]
00:21:43 [Musique]
00:21:46 [Musique]
00:21:49 [Musique]
00:21:52 [Musique]
00:21:55 [Musique]
00:21:58 Je vous en prie.
00:21:59 ...
00:22:08 -Mon amour, je sais bien que tu es devenue...
00:22:11 ...
00:22:37 ...
00:22:42 ...
00:23:04 ...
00:23:15 ...
00:23:25 ...
00:23:35 ...
00:23:59 ...
00:24:08 -Vous êtes sûr que c'est là ?
00:24:11 -Oui. Il est écrit que les moines français
00:24:14 avaient décidé d'une cachette
00:24:16 quelque part dans le vieux monastère des Capucins.
00:24:20 -Et ils ont changé cette église en club ?
00:24:23 -Ha ! Ha ! Ha !
00:24:24 C'est les Américains.
00:24:27 -Ivan, vas-y.
00:24:29 -Allez.
00:24:32 Suivez-moi.
00:24:34 ...
00:24:37 ...
00:24:50 -Je peux m'échanger avec vous ?
00:24:52 ...
00:24:56 -Bonsoir.
00:24:57 Je m'appelle Flynn.
00:25:00 Votre numéro était vraiment...
00:25:03 Waouh !
00:25:04 Puis-je vous offrir un verre ?
00:25:08 Vous en avez déjà un.
00:25:11 Ça va avoir l'air...
00:25:13 d'une mauvaise technique de drague, mais...
00:25:17 Je crois que vous êtes la femme de mes rêves.
00:25:21 -Vous avez raison.
00:25:24 Votre technique de drague est vraiment mauvaise.
00:25:26 -Hum ! Hum ! Désolé.
00:25:28 Hum ! Désolé.
00:25:29 Flynn, t'es qu'un gros nul.
00:25:31 Oui, je sors d'une relation compliquée.
00:25:34 Je suis venu ici pour oublier.
00:25:35 D'autant que j'ai fait ce drôle de rêve...
00:25:38 -Allons dans un endroit plus privé.
00:25:40 -Oui. D'accord, si vous voulez.
00:25:42 ...
00:25:44 Je vous suis.
00:25:45 ...
00:25:51 Est-ce qu'on est...
00:25:53 pressés ?
00:25:54 ...
00:25:56 -Par ici.
00:25:57 ...
00:25:58 ...
00:26:03 -Oh !
00:26:04 Alors, ça, c'est...
00:26:06 Je vous le dis tout de suite.
00:26:08 C'est l'incendie assuré.
00:26:10 Assuré...
00:26:11 ...
00:26:12 éco...
00:26:14 Hé !
00:26:15 C'est une salle aux échos.
00:26:17 C'est une spécificité des temples orientaux.
00:26:19 Beaucoup de monastères occidentaux utilisent cette architecture.
00:26:23 Au bon endroit, une simple voix peut être remplifiée
00:26:26 en un chœur tout entier.
00:26:28 (Il chante en russe.)
00:26:33 ...
00:26:35 (Il rit.)
00:26:36 Ah !
00:26:37 Waouh ! Vous allez vite, vous.
00:26:40 On aurait pu boire un peu de musique,
00:26:42 ou écouter du vin,
00:26:44 ou sortir une clé d'entre vos cuisses.
00:26:46 -Ca ira, monsieur le conservateur.
00:26:48 Plus la peine de faire semblant.
00:26:50 -Vous êtes très convaincant dans le rôle du pauvre looser.
00:26:53 -Conservateur ?
00:26:54 Mais comment vous...
00:26:56 Comment ça, pauvre looser ?
00:26:57 Revenons au conservateur, si vous voulez bien.
00:27:00 -Vous êtes le conservateur ?
00:27:01 -Oui, mais...
00:27:03 Je suis en vacances.
00:27:04 -Je vous ai appelée dans vos rêves.
00:27:06 -Je savais que c'était vous !
00:27:07 -Le médaillon va vous montrer le chemin.
00:27:10 Dépêchez-vous.
00:27:11 Le conservateur est le seul à protéger le calice.
00:27:13 -Attendez.
00:27:15 Le calice ?
00:27:16 Vous voulez dire le saint-gringue ?
00:27:18 -Non, non.
00:27:19 -C'est drôle. L'autre jour, j'étais en train de faire...
00:27:22 -Lâchez ce médaillon.
00:27:24 Tu es celle de Bouffon.
00:27:25 Et apportez-moi le médaillon.
00:27:27 -Ah !
00:27:28 Ah !
00:27:30 Ah !
00:27:31 Sachez avant tout...
00:27:32 que je suis en vacances.
00:27:34 Et d'autre part...
00:27:36 Vous...
00:27:38 Et vous...
00:27:39 Et vous...
00:27:40 Et vous...
00:27:41 Et vous, vous, vous, vous, vous, vous...
00:27:44 Vous, vous, vous, vous...
00:27:46 Vous, vous, vous, vous...
00:27:47 Vous contre Zégu, maintenant !
00:27:49 -Venez.
00:27:54 -Suivez-les !
00:27:58 -Par ici.
00:28:02 ...
00:28:17 -OK.
00:28:18 Pas de panique.
00:28:19 Nous allons devoir...
00:28:20 -Ah !
00:28:22 -Euh...
00:28:25 D'accord.
00:28:26 73 kg, angle à 45 degrés,
00:28:31 et environ 5 m de distance.
00:28:33 OK, à la une, à la deux...
00:28:35 Niaaa !
00:28:36 -Niaaa !
00:28:37 -Oh !
00:28:39 -Flynn !
00:28:40 -Peut-être 73 kg et demi !
00:28:42 ...
00:28:53 -Qui sont ces énergumènes ?
00:28:55 ...
00:28:56 -Ah !
00:28:57 Ah !
00:28:59 ...
00:29:05 -Où est-il ?
00:29:06 -Euh...
00:29:07 Nous sommes tombés sur deux voleurs.
00:29:09 Ils étaient arrivés avant, et...
00:29:11 Ils se sont échappés avec le médaillon.
00:29:13 -Vous me décevez...
00:29:15 Vraiment beaucoup.
00:29:16 Vous n'êtes que des bons riens !
00:29:18 -Il est possible...
00:29:19 Qu'on ait pas besoin du médaillon.
00:29:21 ...
00:29:28 -Oh...
00:29:29 ...
00:29:35 -Oh !
00:29:36 Comment avez-vous su...
00:29:38 Que je pouvais chanter le contret, très peu de chanteurs le peuvent ?
00:29:41 -Vous utilisez des coups de glotte, typiques des chanteurs formés au chant lyrique.
00:29:45 Vous êtes une soprano naturelle, donc...
00:29:47 -Ca se bouscule toujours autant dans votre tête ?
00:29:50 -Euh...
00:29:51 Plus ou moins, oui.
00:29:52 Sauf quand je me mets à hurler, parce qu'on me tire dessus.
00:29:56 -Je pense que je tombe de très haut.
00:29:58 -Pfff...
00:29:59 Vous arrivez à le lire ?
00:30:00 -Pas vous ?
00:30:02 -Non, moi, je ne fais que le garder.
00:30:04 -Vous gardez quelque chose que vous ne comprenez pas ?
00:30:06 -C'est un conservateur qui me dit ça ?
00:30:08 -Autant pour moi.
00:30:10 Et qui vous aide ?
00:30:11 -Personne.
00:30:12 J'ai protégé ce secret sans l'aide de personne pendant presque toute ma vie.
00:30:16 -Vous ne vous sentez jamais seule ?
00:30:18 -Parce que vous, vous ne vous sentez jamais seule ?
00:30:21 -Et vous n'êtes jamais fatiguée ?
00:30:23 -C'est mon destin.
00:30:25 -On ne peut pas échapper à son destin, Flynn.
00:30:27 -C'est quelques vacances, mais on dirait que c'est trop demandé...
00:30:30 -Non !
00:30:32 Si vous luttez contre votre destin, vous serez forcément malheureux.
00:30:35 Croyez-moi, acceptez-le, et ça vous résent le moindre instant.
00:30:38 -Quel instant ?
00:30:39 -Vous avez sauvé le trésor.
00:30:41 -Quoi que ça puisse être.
00:30:42 -Vous avez échappé aux méchants.
00:30:43 -Mais j'ignore qui ils sont.
00:30:45 -Et vous avez sauvé la fille.
00:30:46 -Je n'irai pas jusqu'à dire que je l'ai sauvée.
00:30:48 -Et votre coeur bat comme jamais.
00:30:52 Chacun des nerfs de votre corps est en feu.
00:30:55 Qui d'autre peut se vanter d'une telle vie ?
00:30:57 Ne la fuyez pas, Flynn. Célébrez-la.
00:30:59 -Vous avez des suggestions ?
00:31:02 -Eh bien, on pourrait commencer par un verre.
00:31:04 -Mais ils nous cherchent toujours, avec des pistolets.
00:31:07 -Alors ce sera pas un verre, mais deux.
00:31:09 -J'adore cette fille.
00:31:13 ...
00:31:42 -Ha ! Ha ! Ha !
00:31:43 Oh !
00:31:44 Ca faisait un bail que je ne m'étais pas autant amusé.
00:31:47 -Vous vouliez des vacances ? Alors je vous offre des vacances.
00:31:50 -Sans coup de feu ni poursuite, la prochaine fois.
00:31:52 -Arrêtez de vous plaindre.
00:31:53 ...
00:31:57 -Et puis, pourrais-je vous poser une question un peu personnelle ?
00:32:00 -Oh ! Pourquoi gâcher cette soirée avec des questions personnelles ?
00:32:03 -Parce que je voudrais savoir...
00:32:05 Non.
00:32:07 J'ai besoin de savoir...
00:32:08 Est-ce que...
00:32:10 ...
00:32:12 Vous avez un petit ami ?
00:32:13 ...
00:32:16 -Non.
00:32:17 ...
00:32:18 J'ai été amoureuse de quelqu'un il y a bien longtemps,
00:32:21 mais depuis, il n'y a plus personne.
00:32:24 Pourquoi ?
00:32:25 ...
00:32:31 ...
00:32:35 -Oh !
00:32:36 ...
00:32:43 -Bon, eh bien, voilà.
00:32:45 Ca me gêne de...
00:32:46 De devoir vous dire bonne nuit, mais...
00:32:48 -Alors ne le dites pas.
00:32:49 ...
00:32:57 ...
00:33:01 -Alors, vous les avez retrouvés ?
00:33:03 -Non.
00:33:04 -Et le professeur ?
00:33:05 -Il a traduit à partir de la sire.
00:33:08 Il dort depuis quelques heures, maintenant.
00:33:10 Si ils deviennent trop encombrants, on s'occupera de leur cas.
00:33:13 ...
00:33:15 -Yorgi, tu prends la relève de George.
00:33:18 ...
00:33:22 -Salut, sir.
00:33:23 ...
00:33:27 ...
00:33:36 -Gira !
00:33:37 ...
00:33:43 -Aaah !
00:33:44 ...
00:33:49 -Simone...
00:33:50 ...
00:33:57 ...
00:34:05 ...
00:34:10 Le calice...
00:34:11 ...
00:34:14 Mais quel calice !
00:34:15 ...
00:34:22 ...
00:34:23 -Ha ! Ha ! Ha !
00:34:24 Un bon rasage vous fera passer cette gueule de bois.
00:34:27 -Ca se voit en ça.
00:34:28 -C'est la marque de fabrique de cette ville.
00:34:30 ...
00:34:31 -Agathe Boue !
00:34:32 ...
00:34:34 -Et votre blouse, où en est-il ?
00:34:36 ...
00:34:37 -Comme c'est original.
00:34:39 ...
00:34:40 -Bienvenue, mon garçon. Prenez un siège.
00:34:42 -Oui.
00:34:43 ...
00:34:46 -Alors, la ville vous plaît, Flynn ?
00:34:48 ...
00:34:51 -Que savez-vous de ceci ?
00:34:53 -Je n'en sais rien. Ce sont vos vacances.
00:34:55 -Ha !
00:34:56 ...
00:34:57 -Ca date du début du XVIIIe.
00:34:59 Les inscriptions sont un mélange de latins et de romans,
00:35:01 le tout extrêmement bien encodé, je dois avouer.
00:35:04 -Ca dit quoi, exactement ?
00:35:06 -Même au cours de sa nuit, la souveraine des lois garde la coupe.
00:35:10 De l'homme aux épées.
00:35:11 -Ah, une charade.
00:35:13 -Oui, c'est ça.
00:35:14 ...
00:35:17 Je n'ai pas déchiffré la première partie.
00:35:19 -Et la seconde ?
00:35:20 ...
00:35:22 -L'homme aux épées, en latin, se dit "sicarius".
00:35:24 Étymologiquement, ça aurait donné le nom Iscariot,
00:35:27 comme Judas Iscariot.
00:35:29 La coupe de l'homme aux épées serait donc...
00:35:31 Je pense au calice de Judas.
00:35:34 -Ah ! Qu'en savez-vous ?
00:35:35 -Le calice fut fabriqué à partir des 30 pièces en argent
00:35:38 offertes à Judas Iscariot pour trahir Jésus.
00:35:41 -Et que dites-vous du reste de la légende ?
00:35:43 Du pouvoir qu'aurait le calice de ressusciter les vampires ?
00:35:46 -Arrêtez. C'est ridicule.
00:35:48 -Vous avez vu beaucoup de choses étranges, Flynn.
00:35:51 -Les vampires, Judson ?
00:35:53 En quoi le calice aurait un lien avec les vampires ?
00:35:56 -Judas Iscariot s'est pendu à un arbre après sa trahison.
00:35:59 Dieu l'a condamné à errer sur terre pour l'éternité.
00:36:02 C'était le tout premier vampire.
00:36:04 -Ha ha ha !
00:36:05 Et vous gobez ça ?
00:36:07 -Eh bien, cela expliquerait la version des vampires pour l'argent.
00:36:11 À cause des 30 pièces que Judas avait reçues.
00:36:13 Leur peur de l'eau bénite, de la croix...
00:36:16 -Et le pieu dans le coeur ? -Pas n'importe quel pieu.
00:36:19 Taillé dans du bois de Peuplier, l'arbre où Judas est mort.
00:36:22 Le seul moyen de tuer un vrai vampire.
00:36:25 -Donc, le pouvoir du calice,
00:36:27 ressusciter les vampires pour ensuite leur offrir puissance et vitesse illimitées,
00:36:31 ce serait réel ?
00:36:32 -Voilà une excellente question.
00:36:34 Et une autre excellente question,
00:36:37 pourquoi des personnes viennent-elles de déterrer la tente de Vlad Dracul ?
00:36:41 -Dracula ?
00:36:42 -Oui, elles se sont infiltrées dans son tombeau et ont volé son cercueil.
00:36:47 -D'accord, donc quelqu'un recherche le calice,
00:36:49 qui ressuscite les vampires morts au même moment où le corps de Dracula disparaît.
00:36:53 Pas très rassurant ?
00:36:57 -Eh ! Je sais !
00:37:03 -Continuez.
00:37:06 -Le calice a été caché par les moines français au 15e siècle.
00:37:10 Ensuite, ils le transportèrent aussi loin de Roumanie que possible.
00:37:14 -Aux Etats-Unis ?
00:37:15 -Bien sûr, la Nouvelle-Orléans était française.
00:37:18 Donc, le calice est ici.
00:37:20 -D'accord. Faut que je sache.
00:37:22 Hier soir,
00:37:24 j'ai rencontré une fille.
00:37:26 Elle savait que j'étais conservateur,
00:37:28 alors, au tour que vous me le disiez tout de suite,
00:37:30 c'est vous qui l'avez envoyé ?
00:37:32 -Johnson ?
00:37:33 Johnson !
00:37:36 -Johnson !
00:37:37 -Johnson !
00:37:38 -Johnson !
00:37:39 -Johnson !
00:37:40 -Johnson !
00:37:42 -Johnson !
00:37:43 -Johnson !
00:37:44 -Johnson !
00:37:45 -Johnson !
00:37:46 -Johnson !
00:37:48 -Johnson !
00:37:49 -Johnson !
00:37:50 -Johnson !
00:37:51 -Johnson !
00:37:52 -Johnson !
00:37:54 -Johnson !
00:37:55 -Johnson !
00:37:56 -Johnson !
00:37:57 -Johnson !
00:37:58 -Johnson !
00:38:00 -Johnson !
00:38:01 -Johnson !
00:38:02 -Johnson !
00:38:03 -Johnson !
00:38:05 - Ecoutez-moi, les mordus des musées. Vous voulez voir la tombe de Marie Lavaux ? Je vous y conduis.
00:38:10 J'aurais jamais cru que vous étiez branché magie noire et tous ces trucs.
00:38:17 - Vous ne croyez pas aux vaudous ? - Pourquoi ? Je suis un black qui vit à la Nouvelle-Orléans.
00:38:20 Ça veut pas dire que je crois aux vaudous. On est au 21ème siècle.
00:38:23 - Désolé.
00:38:24 - Et pourquoi vous voulez voir sa tombe d'ailleurs ?
00:38:28 - Même au cours de sa nuit, la souveraine des Loas... Les Loas, c'est des centres d'esprit.
00:38:32 - Agassou, Limba, Simbi... - Ah, ça renfait des Loas, dis donc.
00:38:35 - La plus affluent des reines vaudous était Marie Lavaux.
00:38:38 - J'ai fait une thèse en religion comparative. Deux, pour être exact.
00:38:42 - Oui, mais au cours de la nuit, je crois que... - Au cours de sa nuit.
00:38:45 - C'est une métaphore pour la mort. En fait, je crois que les moines qui ont fabriqué ceci
00:38:50 - ont dissimulé quelque chose dans sa tombe. Un indice. - Pour quoi ?
00:38:53 - Pour le calice de Judas.
00:38:57 - Qui garde la coupe de l'homme aux épées.
00:39:00 - De l'homme aux épées.
00:39:02 - L'homme aux épées.
00:39:05 - Salut à toi, Judas. Ça roule ?
00:39:11 - Une fente à pièces. La monnaie américaine date de 1792.
00:39:15 - Les pièces espagnoles étaient toujours en circulation. 1,15 cm de diamètre.
00:39:19 - Donc en pièces de monnaie courante avec la même taille, il y a pas...
00:39:22 - Dites-moi, vous auriez pas une pièce d'un dollar sur vous ?
00:39:26 - Attendez.
00:39:28 - Ah. Et elle s'appelle Revient ?
00:39:31 - Bien sûr.
00:39:33 - Voilà ta pièce en argent, mon grand.
00:39:37 - Ça va ? - Oui, ça va. Ça va très bien.
00:39:43 - Ça dit quoi ?
00:39:50 - J'en sais encore rien.
00:39:54 - Ah !
00:39:56 - Hé, le mordu des musées !
00:40:06 - Attendez-moi !
00:40:09 - À nous deux, sales petits fouilleurs.
00:40:19 - Serait-il envisageable qu'on me serve un verre d'eau avant que nous ne débutions ?
00:40:24 - Eh ben non !
00:40:28 - L'indice dont le vieux homme a parlé, c'était...
00:40:31 - Oh, regardez qui est là.
00:40:33 - L'indice en question et plus.
00:40:35 - Joli travail.
00:40:38 - Flynn Carson.
00:40:42 - D'après ce badge, vous êtes conservateur à la bibliothèque métropolitaine de New York.
00:40:48 - Exact.
00:40:49 - Alors, vous êtes venu ici chercher des vieux bouquins ?
00:40:52 - Pour qui travaillez-vous ? FBI ? CIA ?
00:40:56 - Pourquoi cherchez-vous le calice de Judas ?
00:40:58 - Eh bien, j'ai déjà les dessous de plat, les assiettes et les couverts.
00:41:01 - Alors, si je veux tout le service de table...
00:41:04 - Est-ce que vous savez qui je suis ?
00:41:07 - Sergei Kubitschek, ancien membre du KGB.
00:41:11 - Ministre de l'Intérieur du gouvernement russe.
00:41:13 - Mais vous avez démissionné suite aux accusations vous qualifiant de rétrograde.
00:41:18 - La démocratie vous dérange tant que ça, Sergei ?
00:41:21 - Non, c'est le chaos qui me dérange. La famine.
00:41:25 - Ah, je doute qu'un homme seul arrive à tout changer.
00:41:28 - Un homme contrôlant une armée de soldats invincibles, si.
00:41:32 - Qui pourrait survivre face à une armée menée par Dracul...
00:41:38 - Composée de centaines de milliers de morts vivants ?
00:41:43 - Il est ici. Le cercueil qui a été volé.
00:41:46 - Ensemble, nous allons rétablir l'ordre et la gloire dans notre pays.
00:41:50 - Lui restituer sa puissance d'antan et plus encore.
00:41:53 - C'est la première fois que je vois un authentique psychopathe d'aussi près.
00:41:59 - Tuez cet homme.
00:42:01 - Vous ne pouvez pas me tuer. Les écritures sur cette pièce datent de plus de 500 ans.
00:42:07 - Impossible qu'une bande de babouins qu'en voulait des chiffres.
00:42:10 - Alors que moi, j'ai une thèse en cryptologie et je connais la plupart des langues.
00:42:14 - Avouez-le, Kubitschek, vous avez besoin de moi.
00:42:17 - Je crains que vous ne sous-estimiez mes ressources et mon sens de l'organisation.
00:42:22 - Professeur Alny Laszlo ? - Vous le connaissez ?
00:42:27 - Bien sûr, oui. Vous êtes un génie. - Je vous remercie.
00:42:31 - J'ai dévoré tous vos bouquins sur le folklore européen, professeur.
00:42:34 - J'admire particulièrement la synthèse que vous avez faite sur les traditions des peuples...
00:42:37 - Puisque j'ai le professeur Laszlo...
00:42:40 - Oui, dans ces conditions, il n'y a pas de doute, vous pouvez me tuer.
00:42:43 - Désolé, mon garçon, je n'avais pas le choix. Ils m'ont obligé.
00:42:47 - Je comprends.
00:42:49 - Occupez-vous de notre ami et faites-vous pla...
00:42:54 - Une minute, on n'avait pas plus d'hommes que ça.
00:42:58 - Eh bien, Yorgi a disparu. Quant à Peter et aux deux autres...
00:43:02 - En train de boire, peut-être ?
00:43:04 - Une main d'oeuvre se fait si rare de nos jours.
00:43:07 - Oh, regarde.
00:43:13 - J'ai trouvé ça dans une boutique vaudou.
00:43:16 - Du datora. Fabriqué à partir d'une racine toxique causant désorientation et hallucination.
00:43:23 - Utilisé dans les sacrifices vaudous. - Tu causes toujours en faisant des...
00:43:26 - Des paragraphes tout entiers, t'as remarqué ?
00:43:29 - On perd sa table.
00:43:31 - On peut pas...
00:43:34 - On peut pas...
00:43:36 - Va chercher la voiture. On va le jeter dans la rivière le temps que la drogue fasse effet.
00:43:40 - Ça aura l'air d'un accident.
00:43:42 - OK, monsieur le bibliothécaire. J'ai hâte de voir quel bouquin réussira à te sauver.
00:43:49 - Oudiné aussi a écrit des bouquins.
00:43:57 - Oh.
00:43:59 - Chut, vous ? - Flynn Carson.
00:44:10 - J'ai à peine deux minutes avant de commencer à halluciner, alors il faut qu'on vous sorte d'ici.
00:44:14 - Je viens de déchiffrer les inscriptions qu'il y a sur le... - On n'a pas le temps.
00:44:17 - Ah oui ? - Oui.
00:44:19 - C'est en quelle langue cette fois-ci ? En français ? En créole ?
00:44:22 - Non, en anglais. - Ah, d'accord.
00:44:24 - Donc, cela fait référence au code qui se trouve au milieu. Tenez.
00:44:28 - Trouvez la transposition miracle.
00:44:32 M... - M...
00:44:34 - E... - E...
00:44:36 - A... - A...
00:44:38 - L... - L...
00:44:40 - I... - Combien de combinaisons ?
00:44:42 - Il y a 10 caractères, donc en multipliant la base... - 14.
00:44:44 - Divisé par le nombre de caractères qui se répètent...
00:44:46 - 970 200.
00:44:48 - C'est du latin.
00:44:50 - C'est pas vrai !
00:44:52 - Mais il l'élimineait quoi, au juste ?
00:44:57 - Une minute. - Quoi ?
00:44:59 - L'usure de cette pièce.
00:45:01 L'argent s'oxyde et ne se corde pas comme ça.
00:45:04 J'étais si absorbé par ce qui était écrit dessus que je n'avais même pas remarqué.
00:45:09 - On sent...
00:45:11 - C'est du verre. - Ça, alors ?
00:45:14 - Ça n'est pas une pièce.
00:45:16 C'est une lentille.
00:45:18 - Une lentille ?
00:45:20 - Oh...
00:45:26 - Incroyable !
00:45:28 - Bon, Gisbert, voilà où il faut aller.
00:45:30 - Mon garçon, vous êtes un historien extraordinaire !
00:45:34 - Flynn ! - Qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:38 - Il faut qu'on se dépêche. - Qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:42 - Il faut sortir d'ici. Venez. - Quoi ? Fais-moi ça.
00:45:44 - Non, non !
00:45:46 - Dépêchez-vous. - Non, non, non.
00:45:48 - Les gens sont trop lents. Vous, allez-y. Sauvez-vous.
00:45:50 Sauvez-vous.
00:45:52 - Tout va bien.
00:45:54 - Bonne chance.
00:45:56 - Pardon. Pardon.
00:46:14 - Ouais !
00:46:16 - Faut le rattraper !
00:46:20 - S'il vous plaît, aidez-moi. Je suis en danger de mort.
00:46:24 - T'as raison, mon pote. C'est mortel !
00:46:26 - Attrapez-le !
00:46:28 - Pardon.
00:46:30 - Oh, la vache !
00:46:32 - Oh !
00:46:34 - Non !
00:46:36 - C'est en train de se dissiper.
00:46:48 Lève-toi, Flynn !
00:46:50 - Cette fois, tes petites russes d'un télon
00:46:52 ne te seront d'aucun secours, bibliothécaire.
00:46:54 - Bibliothécaire ?
00:46:56 - D'où est-ce qu'elle sort comme ça ?
00:47:12 - Simone ?
00:47:14 - Je t'ai laissée tout seul à peine une journée.
00:47:16 Maintenant, allez-vous-en avant qu'il ne vous arrive des bricoles.
00:47:22 - Ha ! Nicolas !
00:47:24 Tue-moi cette cinglée. - Avec grand plaisir.
00:47:26 - Allez, bute-la !
00:47:34 - Désolée.
00:47:38 - Oh ! Flynn !
00:47:50 - Simone !
00:47:52 Simone !
00:47:54 - Manqué.
00:48:02 - Je ne crois pas.
00:48:04 - Ha !
00:48:06 - Simone.
00:48:24 Simone. Non, non, non.
00:48:26 Ne meurs pas, je t'en prie.
00:48:28 Ne meurs pas à cause de moi. Non.
00:48:30 Simone. Simone.
00:48:32 Simone.
00:48:34 Pourquoi ?
00:48:36 - Salut.
00:48:56 - Salut.
00:49:00 - Salut.
00:49:02 - Oh, parfait !
00:49:20 Tu es réveillée. Je t'ai préparé du thé.
00:49:22 - Mais je t'ai vu te faire tirer dessus.
00:49:26 Tu n'avais plus de poutu.
00:49:28 - Tu l'es morte.
00:49:30 - Bien sûr, vu que j'étais déjà morte.
00:49:32 - Attends, tu veux dire morte vivante, c'est ça ?
00:49:34 Comme un vampire ?
00:49:36 - Je le crains, oui. Du thé ?
00:49:38 Oh, Flynn, c'est très vexant.
00:49:40 - Je viens de me réveiller dans le repère d'un vampire.
00:49:42 Désolé.
00:49:44 Tu ne m'as pas.
00:49:46 Tu ne m'as pas.
00:49:48 - Je ne tue jamais pour me nourrir.
00:49:50 Regarde.
00:49:52 Du sang.
00:49:54 - Oh, Seigneur.
00:49:56 Regarde si tu as des trous.
00:49:58 Je rigole.
00:50:08 Ne sois pas si coincée.
00:50:10 - Début de l'ère baroque.
00:50:16 Ça a plus de 300 ans.
00:50:18 Tout comme une grande partie de ta déco.
00:50:20 - Oui.
00:50:22 Des petits souvenirs que j'ai accumulés au cours des années.
00:50:24 - Ah.
00:50:26 Et quel âge as-tu ?
00:50:28 - C'est américain.
00:50:30 Poser à une femme une telle question...
00:50:32 J'ai exactement 403 ans.
00:50:34 - Mmh.
00:50:38 400... - Oui.
00:50:40 - Et 3. - C'est ça.
00:50:42 - Je suis déjà sorti avec des femmes plus vieilles,
00:50:44 mais des mortes,
00:50:46 ça, non, jamais.
00:50:48 Moi qui croyais en savoir beaucoup sur l'histoire
00:50:50 pour l'avoir étudiée,
00:50:52 toi, tu...
00:50:54 Tu l'as vécue pour de vrai.
00:50:56 Comment es-tu... - Je suis venue au monde
00:50:58 à Paris, en 1603.
00:51:00 C'était un siècle vraiment très excitant, si tu savais.
00:51:04 Il y avait Galilée,
00:51:06 Shakespeare, Rembrandt.
00:51:08 C'était vraiment l'époque rêvée pour être en vie.
00:51:10 Et à Paris,
00:51:12 j'ai rencontré François.
00:51:14 Il était professeur à l'université.
00:51:16 Nous sommes tombés amoureux
00:51:18 et peu de temps après, nous étions fiancés.
00:51:20 Depuis toute petite,
00:51:22 j'avais toujours adoré la musique.
00:51:24 Et à l'âge de 25 ans, je suis devenue chanteuse
00:51:26 à l'Opéra de la Cour.
00:51:28 Qui va là?
00:51:32 C'était la plus belle époque de toute ma vie.
00:51:40 Jusqu'à...
00:51:48 Le 12 juin de l'année 1628,
00:51:50 le vampire jeta sa malédiction sur moi,
00:51:52 condamnant mon âme à errer dans la nuit
00:51:54 jusqu'à la fin des temps
00:51:56 et se sans relâche.
00:51:58 Et François?
00:52:02 Et François?
00:52:04 Je ne l'ai jamais revu.
00:52:06 Le destin m'arracha l'homme que j'aimais.
00:52:08 Il était comme toi,
00:52:12 il aimait beaucoup les livres.
00:52:16 Je suis restée à Paris pendant plus de 200 ans
00:52:18 après ça, à essayer de retrouver le vampire
00:52:20 afin de le tuer.
00:52:22 Mais il avait disparu.
00:52:24 J'ai appris l'existence du calice de Judas
00:52:26 et son pouvoir de ressusciter les vampires défunts,
00:52:28 dotés d'une puissance telle que les morts vivants
00:52:30 pourraient envahir toute la terre.
00:52:32 Et tu voulais le protéger?
00:52:34 J'ai donc remonté sa trace jusqu'au monastère.
00:52:36 Mais je n'ai pas pu déchiffrer les inscriptions
00:52:40 sur le médaillon, alors j'ai décidé de rester
00:52:42 à la Nouvelle Orléans et de protéger au moins
00:52:44 une partie du puzzle.
00:52:46 Lorsque j'ai vu cet homme s'intéresser au monastère,
00:52:48 alors j'ai compris que les ennuis n'allaient pas tarder.
00:52:50 C'est pour ça que tu m'es apparue en rêve.
00:52:54 En fait, tu me demandais un coup de main.
00:52:58 Oui, un coup de main du conservateur.
00:53:00 Mais comment tu es au courant pour le conservateur?
00:53:02 Tous les vampires sont au courant, figure-toi.
00:53:04 Les conservateurs existent pratiquement
00:53:06 depuis aussi longtemps que nous.
00:53:08 Regarde, ce tableau date d'avant les croisades.
00:53:12 Il représente l'éternelle bataille des conservateurs
00:53:14 contre le mal.
00:53:16 Si tu croyais que ton travail ne consistait
00:53:18 qu'à sauver des antiquités, tu avais tort, Flynn.
00:53:20 Le symbole sur le bouclier, c'est l'arbre du savoir.
00:53:22 Qui est le guerrier?
00:53:28 C'est un érudit reconnu le plus grand conservateur
00:53:30 de tous les temps. Selon la légende,
00:53:32 il en serait le père fondateur et également
00:53:34 le gardien de tous leurs secrets.
00:53:36 Il est connu sous le nom de Yahouda.
00:53:38 Yahouda?
00:53:40 C'est un nom hébreu qui correspond,
00:53:42 si je ne me trompe pas...
00:53:44 C'est de l'hébreu pour Judson.
00:53:48 Le soleil s'élève dans une heure.
00:53:54 Je ne peux pas sortir pendant la journée.
00:53:56 Il faut que tu m'accompagnes. Je sais où est le calice.
00:53:58 Morgus Bay a environ 12 heures de route d'ici.
00:54:00 C'est beaucoup trop loin.
00:54:02 Je ne survivrai jamais au soleil.
00:54:04 Je connais quelqu'un.
00:54:08 Ça roule, le mordu des musées?
00:54:10 Voilà mon cousin Earl.
00:54:12 Bonsoir.
00:54:14 Achaté.
00:54:16 Au fait, vous m'avez laissé en plan l'autre jour.
00:54:18 Désolé, je suis tombé sur des amis.
00:54:20 C'est ça le plus vénère des bateaux du coin?
00:54:22 J'ai jamais dit que c'était le plus joli.
00:54:24 Simon, André, André, Simon.
00:54:26 Achaté.
00:54:28 Si c'est elles les amis sur qui vous êtes tombés,
00:54:32 je vous pardonne.
00:54:34 Vous commencez à comprendre l'esprit de la ville, mon ami.
00:54:36 On est à quel point on est allé jusqu'à Morgus Bay?
00:54:38 On devrait y être d'ici la tombée de la nuit.
00:54:40 Pourquoi à Morgus, il n'y a rien à part des marécages?
00:54:42 Je vais dans la cabine maintenant.
00:54:44 Venez pas nous déranger avant la tombée de la nuit.
00:54:46 D'accord, ça roule.
00:54:48 C'est clair?
00:54:50 Ah oui, c'est très clair.
00:54:52 On est là pour passer du bon temps, ma poule.
00:54:54 Allez, largue-moi de ces amards, cousin.
00:54:58 Hé, hé, hé.
00:55:00 Morgus Bay est à un kilomètre d'ici, dans les Bayous.
00:55:22 L'eau n'est pas assez profonde.
00:55:24 Il faut que vous fassiez le reste en ramant.
00:55:26 Vous tenez vraiment à y aller?
00:55:28 Laissez la lumière allumée.
00:55:30 [Bruit de la mer]
00:55:32 [Bruit de la mer]
00:55:34 [Bruit de la mer]
00:56:02 [Cris de douleur]
00:56:04 Est-ce que ça va?
00:56:06 Oui, ça va. Et toi, ça va?
00:56:08 Bien oui, bien sûr.
00:56:10 C'est un avertissement, un mauvais grégri.
00:56:12 Quelqu'un ne tient pas à ce qu'on aille plus loin.
00:56:16 Est-ce que c'est bien ce que je crois?
00:56:24 Protège-toi les yeux.
00:56:28 [Bruit de feu]
00:56:30 [Bruit de feu]
00:56:32 C'est le Pride.
00:56:42 Le navire de Jean Lafitte.
00:56:44 Jean Lafitte était un pirate du 19ème siècle.
00:56:46 Flynn.
00:56:48 On ne doit pas être loin de la zone sèche.
00:56:50 Lafitte utilisait cette partie des marées comme quartier général.
00:56:52 Flynn, je suis au courant. Je suis venue deux fois quand il était à la Nouvelle Orléans.
00:56:54 Mais merci.
00:56:56 Donc, tu as fréquenté Jean Lafitte.
00:56:58 Il supportait très mal l'Europe.
00:57:00 Étant donné sa réputation, c'était vraiment décevant.
00:57:02 Visiblement, tu le connaissais bien.
00:57:06 Si je me souviens bien,
00:57:12 ces escaliers mènent à la cale du bateau.
00:57:14 [Bruit de feu]
00:57:16 Attention!
00:57:18 Un piège.
00:57:20 Tu aurais survécu?
00:57:24 En fait, la tête tranchée, c'est aussi mauvais que le soleil.
00:57:26 Je fais pouf!
00:57:28 Et le pied dans le cœur?
00:57:30 Ça marche seulement s'il est fait dans du bois peuplié.
00:57:32 Hé!
00:57:34 Tu me renseignes, c'est tout?
00:57:36 C'est par là?
00:57:40 Ça mène au quartier privé de Jean.
00:57:42 Tu veux dire sa chambre, c'est ça?
00:57:44 Allons, fais pas ton jaloux.
00:57:46 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:57:52 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:57:54 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:57:56 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:57:58 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:58:00 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:58:02 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:58:04 Tiens, tiens, tiens.
00:58:06 [Soupir]
00:58:10 Jean la fitte en chair et en os.
00:58:12 Plus en os qu'en chair, d'ailleurs.
00:58:14 Enterré avec son trésor.
00:58:18 Oh, Jean!
00:58:20 Oh, c'est un peu dégoûtant.
00:58:22 Un verrou à combinaison.
00:58:26 L'ouverture est actionnée par un code de six lettres.
00:58:28 L'énigme est écrite en...
00:58:30 En français.
00:58:32 Excuse-moi.
00:58:34 La foi a été brisée
00:58:36 et la marque en a scellé le sort.
00:58:38 La foi a été brisée
00:58:40 et la marque en a scellé le sort.
00:58:42 La foi a été brisée, la marque qui en scelle le sort.
00:58:44 Violation, tromperie ou peut-être trahison?
00:58:46 Oui, bien sûr.
00:58:48 Je ne pense pas.
00:58:50 Lorsque Judas avertit les Romains,
00:58:52 il a scellé le destin du Christ avec un baiser.
00:58:54 Ce qui veut dire que la solution...
00:58:56 Le mot "baiser".
00:58:58 Un baiser, oui.
00:59:00 Prête?
00:59:06 Donne-moi un coup de main.
00:59:08 D'accord.
00:59:10 Merci.
00:59:12 [Soupir]
00:59:16 [Soupir]
00:59:18 Le calice de Judas.
00:59:28 Le saint graal de tous les vampires.
00:59:30 Je croyais qu'il serait plus gros.
00:59:32 Mais c'est très décevant par rapport à la taille du coffre.
00:59:34 Non.
00:59:36 Et qu'est-ce que t'en dis, Simone?
00:59:38 Simone?
00:59:40 Oh.
00:59:42 Ce truc-là te fait un de ses effets.
00:59:44 Tu sais, je crois qu'il serait temps qu'on s'en aille.
00:59:46 Quand même, c'est dommage.
00:59:50 J'aurais bien voulu rapporter tout le navire.
00:59:52 Ça aurait fait un sacré complément à l'annexe
00:59:54 réservée aux grandes antiquités.
00:59:56 Ils auraient pu le mettre à côté de l'Arche de Noé,
00:59:58 ça aurait été...
01:00:00 Une quinzaine de marins à la poursuite d'un trésor.
01:00:02 Et une bouteille de rhum.
01:00:04 Je dois vous remercier d'avoir trouvé le calice pour moi.
01:00:06 Le vieil homme m'a dit que vous aviez fait tout le travail.
01:00:08 Professeur?
01:00:12 Professeur?
01:00:14 J'ai passé ma vie à chercher le calice.
01:00:16 Il fallait que je le voie.
01:00:18 Non!
01:00:28 Mes hommes m'avaient prévenu.
01:00:32 J'avoue que je n'y croyais pas,
01:00:34 mais mieux vaut prévenir que guérir.
01:00:36 Touchez à la salle de ses cheveux et je vous préviens, je...
01:00:38 Vous quoi?
01:00:40 Vous confisquerez ma carte de bibliothèque?
01:00:42 J'avais d'abord prévu de ressusciter Vlad sur le territoire russe.
01:00:50 Mais dès demain, nous commencerons en Amérique,
01:00:54 pour monter une belle petite armée.
01:00:56 Vous ne savez pas ce que vous faites!
01:00:58 Vous allez créer un monstre!
01:01:00 Et vous, vous y connaissez un monstre.
01:01:02 Tu t'es nourri quand pour la dernière fois?
01:01:04 Enfermez-les!
01:01:08 Qu'ils pourrissent l'un à côté de l'autre pour l'éternité!
01:01:12 Ou jusqu'à ce qu'elle ait trop faim pour résister.
01:01:14 Flynn! Est-ce que ça va?
01:01:34 Oh, eh bien, je ne vois plus que d'un oeil.
01:01:36 Des portes en acier, des murs en bois massif
01:01:38 et à peine plus de 20 heures avant qu'il ne ressuscite Vlad.
01:01:40 Allez, à toi de jouer.
01:01:42 Ben, ça, je peux le faire.
01:01:48 Je suis vraiment désolée, Flynn, d'accord?
01:01:50 Je suis trop faible, j'ai rien mangé depuis plus de 24 heures.
01:01:52 Bon, très bien, va surtout pas t'imaginer des trucs.
01:01:56 Va plutôt t'asseoir là-bas et essaie de te détendre.
01:01:58 Comme tu veux.
01:02:04 J'arrive pas à y croire.
01:02:06 Ça fait des siècles que je fais tout pour protéger le Calais.
01:02:08 Et en fin de compte, c'est moi qui les mène ici.
01:02:10 Non, celui qui les a conduits ici, c'est moi.
01:02:14 Et c'est bien loin d'être fini.
01:02:16 Quatre cents trois ans d'existence,
01:02:18 je pensais que t'aurais appris à être patiente.
01:02:20 Voilà qui est très prometteur.
01:02:26 La troisième loi de Newton.
01:02:30 Je pense que j'ai une idée.
01:02:32 Merci.
01:02:34 Nitrate de potassium.
01:02:44 Parfait.
01:03:00 Flynn, y'a aucun boulet de canon.
01:03:02 Pas besoin.
01:03:04 La troisième loi de Newton?
01:03:06 Toute action a une réaction opposée d'intensité égale.
01:03:08 Si l'explosion est assez forte,
01:03:10 le canon sera propulsé en arrière
01:03:12 et viendra défoncer la porte.
01:03:14 C'est sûr?
01:03:16 Eh bien, comme à peu près 60% des plans que j'élabore,
01:03:18 y'a toujours une forte probabilité
01:03:20 pour que tout se finisse horriblement mal.
01:03:22 Et que nous mourrions tous les deux dans l'explosion.
01:03:28 Moi, je ne peux pas.
01:03:30 C'est vrai que je suis le seul à pouvoir mourir.
01:03:32 C'est vraiment réconfortant.
01:03:36 Ok, c'est parti.
01:03:40 Attends.
01:03:42 Bonne chance.
01:03:44 Voyons ce que ça donne.
01:03:48 Non, attends!
01:03:50 [bruit de moteur]
01:03:52 Ouais, Newton!
01:04:00 Audrey!
01:04:06 Audrey!
01:04:14 Il a été assommé.
01:04:18 Il essaie d'aller démarrer le bateau.
01:04:20 Audrey!
01:04:22 Audrey!
01:04:24 Simone!
01:04:30 Non, non! Arrête le bateau!
01:04:32 Je suis désolée, Flynn!
01:04:34 Mais tu peux revenir avec moi!
01:04:36 Mais enfin, mais qu'est-ce que tu fais?
01:04:38 Simone!
01:04:40 Hé!
01:04:42 Elle vient de voler le bateau de mon cousin, votre copine, non?
01:04:44 Je croyais que c'était le plus vénère des bateaux.
01:04:46 C'est le cas.
01:04:48 Pour elle.
01:04:50 [musique]
01:04:52 [musique]
01:04:54 [musique]
01:04:56 Je croyais avoir trouvé quelqu'un...
01:04:59 ...qui me disait qu'elle m'aime.
01:05:05 Et je crois que ces mots étaient vrais.
01:05:11 Puis la nuit est arrivée, quand tu m'as laissé.
01:05:17 Mon seul et même ami.
01:05:24 - C'est mon cousin en race. - Je ne me plains pas.
01:05:28 - Earl me dit que le bateau est de retour sur les quais.
01:05:44 - Vous êtes tombé sur une nana honnête, on dirait.
01:05:47 Pour une voleuse. - Merci.
01:05:49 - Vous avez besoin d'autre chose? - Euh...
01:05:52 - J'imagine que vous ne connaissez pas de maison coloniale
01:05:55 louée récemment par des Russes?
01:05:57 - Il y a un tas de maisons coloniales à la Nouvelle Orléans.
01:06:00 Vous avez pas plus de détails? - Non.
01:06:02 J'avoue que je me rappelle pas grand-chose de ma visite chez eux.
01:06:05 - Ah, parce que vous y êtes déjà allé? Alors vous avez pas besoin de moi.
01:06:08 Vous avez une mémoire photographique exceptionnelle, ça saute aux yeux.
01:06:11 Je me fais aucun souci pour vous.
01:06:14 - Merci, André. - Bonne chance, le mordu des musées.
01:06:17 En route, cousin!
01:06:21 (bruit de moteur)
01:06:24 (bruit de moteur)
01:06:28 (bruit de moteur)
01:06:56 (bruit de moteur)
01:07:00 (bruit de moteur)
01:07:04 (bruit de moteur)
01:07:07 (bruit de moteur)
01:07:10 - Surprise!
01:07:36 - Ah! Ah!
01:07:38 - On a vu mieux comme retrouvaille. - Qu'est-ce que tu viens faire ici?
01:07:41 Tu ne devrais pas être là. - Pourquoi?
01:07:43 Pour pas que je te vois voler le calice et obtenir tes superpouvoirs?
01:07:46 - Non, c'est pas ce que tu crois. - Tout ce que je crois, moi,
01:07:48 c'est que tu m'as trahi. Tu veux le calice pour toi toute seule,
01:07:51 alors que je croyais... - Pas du tout. Je voulais...
01:07:53 J'essayais juste... - Ne t'approche pas!
01:07:55 Je n'hésiterai pas à m'en servir s'il le faut.
01:07:58 - Flynn.
01:08:01 Je t'ai laissé sur le quai uniquement parce que je voulais te protéger.
01:08:04 - Mais regardez qui voilà. Et moi qui croyais qu'on l'était enfin débarrassé.
01:08:08 Vous êtes de sacrés sens, vous deux. Allez, on y va.
01:08:11 (gémissement)
01:08:14 - Vous arrivez juste au temps. Je suis sûr que Vlad Dracul aura l'écrou
01:08:23 quand il se réveillera enfin. - Vous faites une grosse erreur, Kubitschek.
01:08:26 - C'est ce qu'on va voir. Ouvrez-moi ce cercueil.
01:08:29 (bruit de moteur)
01:08:33 (bruit de moteur)
01:08:36 - Bien. Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
01:08:40 - Il faut remplir la coupe de sang et le verser sur la dépouille
01:08:43 lorsque frapperont les douze coups de minuit.
01:08:46 - Offrons à Dracul un avant-goût de son dîner.
01:08:49 (gémissements)
01:08:52 - Non! Non!
01:08:55 (gémissements)
01:09:01 (explosion)
01:09:04 - Ça marche.
01:09:09 Ça marche!
01:09:12 Reviens d'entre les morts, ô prince guerrier!
01:09:26 Relève-toi et obéis-moi!
01:09:30 (gémissements)
01:09:33 - C'est pas vrai!
01:09:39 (rire)
01:09:42 Toi, espèce de vieux fou!
01:09:45 Tout ça n'était que canular?
01:09:48 Je vais te tuer!
01:09:51 (cri)
01:09:54 (cri)
01:09:57 (bruit de moteur)
01:10:00 (bruit de moteur)
01:10:03 - Laslo?
01:10:06 Laslo est un vampire?
01:10:09 - Je l'ai reconnu avant qu'il nous enferme.
01:10:12 C'est de lui que j'essayais de te protéger. Tu comprends?
01:10:15 - N'ayez pas peur. - C'est lui qui a fait de moi un vampire.
01:10:18 (gémissements)
01:10:21 (bruit de tirs)
01:10:24 (rire)
01:10:27 - Le calice, il faut qu'on le récupère.
01:10:30 (bruit de tirs)
01:10:33 (gémissements)
01:10:36 - Ce sont les hommes que vous aviez perdus, Ivan.
01:10:39 D'avril, fallait bien que je grignote un peu.
01:10:42 - C'est toi qui a tué mes hommes, Laslo?
01:10:45 - Allons, appelez-moi Vlad. Si vous êtes Vlad, alors qui est-ce?
01:10:48 - Je n'étais qu'un pauvre bougon de paysan!
01:10:51 J'ai vécu incognito parmi les humains pendant plusieurs siècles,
01:10:54 jusqu'à ce que le troupeau tombe malade.
01:10:57 - Du choléra. Première ou deuxième pandémie?
01:11:00 - Désolé, j'ai rien dit.
01:11:03 - J'ai bu du sang contaminé et me suis trouvé pris au piège dans ce corps en décrépitude jusqu'à maintenant.
01:11:06 - Vous vouliez le calice pour vous guérir,
01:11:09 afin de raviver vos pouvoirs, c'est ça?
01:11:12 - Heureusement pour moi que Kubitschek a retrouvé ses rouleaux.
01:11:15 - Il a eu moins de chance, lui, on dirait. - Oh, je ne dirais pas ça.
01:11:18 - Maintenant que je détiens enfin le calice,
01:11:21 je n'ai plus qu'à appeler mes enfants.
01:11:24 Ils goûteront à ce sang et nous enverrons votre monde dans les ténèbres.
01:11:27 Viens, mon enfant, rejoins-nous.
01:11:30 Bois et sois forte.
01:11:33 Simone, bois.
01:11:36 Simone.
01:11:42 Simone.
01:11:47 - Jamais!
01:11:50 Tu as détruit la vie humaine que j'avais autrefois.
01:11:53 - Alors tu mourras avec les autres.
01:11:56 Dévorez-les!
01:11:59 Si t'as un plan, le bibliothécaire, surtout, t'hésite pas.
01:12:02 - Je vous emprunte ça. Couvrez-vous les yeux.
01:12:05 (coups de feu)
01:12:08 (cris de guerre)
01:12:11 (cris de guerre)
01:12:14 (cris de guerre)
01:12:17 (cris de guerre)
01:12:20 (cris de guerre)
01:12:23 - Elle va chercher le calice!
01:12:26 (cris de guerre)
01:12:29 (coups de feu)
01:12:32 - Je sais que vous êtes ici, Vlad.
01:12:35 (rire)
01:12:38 Inutile de vous cacher.
01:12:41 Allez, montrez-vous.
01:12:44 (coups de feu)
01:12:47 (coups de feu)
01:12:50 Je préfère être honnête avec vous et vous avertir.
01:12:53 Je suis un conservateur.
01:12:56 J'ai affronté le mal sous de nombreuses formes.
01:12:59 (coups de feu)
01:13:02 Approximativement 35 formes.
01:13:05 Et si j'oublie rien?
01:13:08 - Vous avez vraiment de quoi avoir peur, Vlad.
01:13:11 - Je suppose que c'est censé me faire peur.
01:13:14 Dans ce cas, je vais vous tirer mon chapeau.
01:13:17 C'est réussi.
01:13:20 (coups de feu)
01:13:23 - Sauvez-vous! Allez, délivrez le lieu de terre.
01:13:26 Je m'occupe de lui.
01:13:29 (coups de feu)
01:13:32 (coups de feu)
01:13:35 (coups de feu)
01:13:38 (coups de feu)
01:13:41 - Aïe!
01:13:44 (coups de feu)
01:13:47 - Tu suis un vampire en pleine nuit dans les bois?
01:13:50 Je te croyais plus malin que ça.
01:13:53 - Vous me lâchez si je vous jure de ne pas recommencer.
01:13:56 (coups de feu)
01:13:59 - C'est tellement faible, un conservateur.
01:14:02 Mais si délicieux.
01:14:05 - Tu as peut-être volé ma vie, mais il n'est pas question que tu touches à la sienne.
01:14:08 - C'est un don que je t'ai fait.
01:14:11 - Alors permets-moi de te remercier comme il se doit.
01:14:14 (soupir)
01:14:17 (grognement)
01:14:20 (coups de feu)
01:14:23 (coups de feu)
01:14:26 (cris)
01:14:29 (grognement)
01:14:32 - Rejoins-nous, vivant.
01:14:35 Rejoins-nous et rendons toute sa gloire à la Russie.
01:14:38 - Je pense qu'il est temps...
01:14:41 de prier pour tout ce que nous avons fait.
01:14:44 - Pour la Russie, vieux frère.
01:14:47 - Non!
01:14:50 (coups de feu)
01:14:53 (grognement)
01:14:56 (coups de feu)
01:14:59 - Non!
01:15:02 (soupir)
01:15:05 Populus tremuloides.
01:15:08 Populus tremuloides?
01:15:11 (cris)
01:15:14 (cris)
01:15:17 (cris)
01:15:20 (cris)
01:15:23 (cris)
01:15:26 (cris)
01:15:29 - Pardonne-moi si ça fait mal, mon enfant, seulement...
01:15:32 tu sais ce qu'on dit, plus l'on torture le fruit,
01:15:35 plus le vin est savoureux.
01:15:38 - Vlad Dracul, prince des charlatans!
01:15:41 Il t'ordonne et ça t'est opéré!
01:15:44 (coups de feu)
01:15:47 - Mona après Tchina?
01:15:50 - Parce que c'est moi qui contrôle le calice,
01:15:53 donc je te contrôle aussi.
01:15:56 - Pauvre petit imbécile, ce n'est pas comme ça que ça marche.
01:15:59 Mauvaise technique.
01:16:02 - Mauvais côté.
01:16:05 Populus tremuloides, le peuplier,
01:16:08 l'arbre trucois à la mort du premier vampire,
01:16:11 je t'inscris.
01:16:14 - Je savais que tu étais un historien extraordinaire, mon garçon.
01:16:17 (coups de feu)
01:16:20 (cris)
01:16:23 (cris)
01:16:26 (cris)
01:16:29 (cris)
01:16:32 (musique douce)
01:16:35 ♪ ♪ ♪
01:16:38 - Je veux que tu viennes vivre à New York avec moi.
01:16:41 Après tout, tu sais déjà pour la bibliothèque,
01:16:44 alors je pourrais te la montrer.
01:16:47 Je n'ai jamais pu partager ça avec quelqu'un avant.
01:16:50 - Je ne peux pas, je suis désolée. Je dois partir maintenant.
01:16:53 - Quoi? Tu repars en France? - Tu as réussi.
01:16:56 Tu as tué l'homme qui avait fait de moi un vampire.
01:16:59 Mon âme peut trouver le repos maintenant. Je peux être en paix.
01:17:02 - Le repos? Attends, tu veux dire mourir? Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
01:17:05 J'ai déjà cru t'avoir perdue une fois. Je ne revivrai pas ça.
01:17:08 - Ça va aller, Flynn.
01:17:11 - C'est ce que je veux.
01:17:14 J'ai vécu assez longtemps en m'arrangeant pour que chaque jour compte.
01:17:17 - Mais on pourrait être tous les deux. Il y a un moyen.
01:17:20 ♪ ♪ ♪
01:17:23 (bruit de l'eau)
01:17:26 ♪ ♪ ♪
01:17:29 (soupir)
01:17:32 ♪ ♪ ♪
01:17:35 ♪ ♪ ♪
01:17:38 - Tu dois rester et t'occuper de la bibliothèque.
01:17:41 Tu dois accomplir ton destin comme j'ai accompli le mien.
01:17:44 Parfois, il peut arriver que dire au revoir soit...
01:17:47 ♪ ♪ ♪
01:17:50 - La meilleure chose à faire.
01:17:53 ♪ ♪ ♪
01:17:56 - Il y a quand même une chose que tu peux faire pour moi, si tu veux.
01:17:59 J'ai toujours eu envie de revoir un lever de soleil.
01:18:02 Peux-tu le regarder avec moi?
01:18:05 ♪ ♪ ♪
01:18:08 ♪ ♪ ♪
01:18:11 ♪ ♪ ♪
01:18:14 ♪ ♪ ♪
01:18:17 ♪ ♪ ♪
01:18:20 (cris d'oiseaux)
01:18:23 ♪ ♪ ♪
01:18:26 - Oh! C'est magnifique!
01:18:29 ♪ ♪ ♪
01:18:32 ♪ ♪ ♪
01:18:35 ♪ ♪ ♪
01:18:38 ♪ ♪ ♪
01:18:41 ♪ ♪ ♪
01:18:44 - Je t'ai aimée, Flynn.
01:18:47 Le temps que ça aura duré.
01:18:50 ♪ ♪ ♪
01:18:53 - Je t'ai aimée aussi.
01:18:56 ♪ ♪ ♪
01:18:59 Au revoir, Simone.
01:19:02 - Au revoir, Flynn.
01:19:05 ♪ ♪ ♪
01:19:08 ♪ ♪ ♪
01:19:11 (vrombissement d'un moteur)
01:19:14 ♪ ♪ ♪
01:19:17 ♪ ♪ ♪
01:19:20 (soupir)
01:19:23 ♪ ♪ ♪
01:19:26 ♪ ♪ ♪
01:19:29 ♪ ♪ ♪
01:19:32 ♪ ♪ ♪
01:19:35 (soupir)
01:19:38 ♪ ♪ ♪
01:19:41 - ♪ To lose in love only to lose again ♪
01:19:44 ♪ To lose in love only to lose again ♪
01:19:47 ♪ It isn't bad if you believe ♪
01:19:50 ♪ It isn't bad if you believe ♪
01:19:53 ♪ That now and always you'll stay in my heart ♪
01:19:58 ♪ Oh, Cher, I would never leave ♪
01:20:02 ♪ ♪ ♪
01:20:04 ♪ No, I would never leave ♪
01:20:07 ♪ ♪ ♪
01:20:10 ♪ I would never leave ♪
01:20:13 ♪ ♪ ♪
01:20:16 (bruits de pas)
01:20:19 ♪ ♪ ♪
01:20:22 (toc! toc!)
01:20:25 - J'ai quelque chose pour vous.
01:20:27 - Non, nous n'avions autorisé aucun...
01:20:29 - C'est un cadeau de remerciement.
01:20:32 ♪ ♪ ♪
01:20:35 - C'est magnifique.
01:20:38 - Début 19e, forgé par des moines français.
01:20:41 - Et les inscriptions dessus, qu'est-ce qu'elles disent?
01:20:44 - C'est du latin.
01:20:46 Ça dit "même au cours de sa nuit".
01:20:48 (tousse)
01:20:50 - Suite au rêve.
01:20:52 - Et où votre rêve vous a-t-il mené?
01:20:57 - Chez moi.
01:20:59 ♪ ♪ ♪
01:21:02 - Mais ça ne change pas le fait que nous n'autorisons
01:21:07 toujours aucune dépense! - Je suis conscient.
01:21:09 ♪ ♪ ♪
01:21:12 ♪ ♪ ♪
01:21:15 ♪ ♪ ♪
01:21:18 ♪ ♪ ♪
01:21:21 ♪ ♪ ♪
01:21:24 - Ah! Non, ça, c'est à moi.
01:21:27 - Bien, vous nous avez rendu un fier service, Flynn.
01:21:32 Bravo! Je suis navré que nous ayons gâché vos vacances.
01:21:36 - Je n'irai pas jusque-là. - Eh bien, tant mieux.
01:21:40 À propos, avez-vous décidé si...
01:21:43 si vous alliez rester à la bibliothèque?
01:21:46 - Une personne très spéciale m'a dit d'accepter qui j'étais.
01:21:49 Et je pense qu'elle avait raison.
01:21:51 - Excellent. Donc, si je comprends bien, plus de...
01:21:54 Enfin, vous savez, on n'aura plus de ces petites...
01:21:57 - Crises de nerfs? - Bien, bien, parce que...
01:22:00 Charlene envisageait sérieusement de faire changer...
01:22:03 faire changer les cibles. (rires)
01:22:06 (rires)
01:22:09 - Je sais qui vous êtes.
01:22:11 - Vous dites?
01:22:15 (musique douce)
01:22:18 - Judson, je sais que vous avez plus de 2000 ans.
01:22:21 Et je sais aussi que la bibliothèque est impliquée
01:22:24 dans un combat entre le bien et le mal.
01:22:27 - Yahouda!
01:22:31 - Yahou, vous aussi.
01:22:33 Flynn, j'admets qu'il se joue une bataille
01:22:36 entre le bien et le mal, c'est vrai.
01:22:38 Ces derniers temps, il semble que le vainqueur soit le mal.
01:22:41 Mais très bientôt, vous et la bibliothèque
01:22:44 allait jouer un rôle plus...
01:22:46 disons encore plus important dans ce combat.
01:22:49 Et... si je peux me permettre,
01:22:52 lorsque vous dites que j'ai plus de 2000 ans,
01:22:55 eh bien, c'est juste...
01:22:58 très vexant.
01:23:00 - Oui.
01:23:06 Oui.
01:23:08 Je crois. Oui.
01:23:11 - C'est vrai que c'est un peu idiot quand on y pense.
01:23:14 Yahouda. - Je sais, oui.
01:23:17 - Arbre du savoir.
01:23:20 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:23 ...

Recommandée