Mercenary Combat Film Complet en Français Action 2024
ISSUE DE SECOURS
ISSUE DE SECOURS
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 [Bruit de vent]
00:00:20 [Bruit de clavier]
00:00:21 [Musique]
00:00:39 [Musique]
00:00:59 [Musique]
00:01:09 [Musique]
00:01:19 [Musique]
00:01:29 [Musique]
00:01:39 [Musique]
00:01:49 [Musique]
00:01:59 [Musique]
00:02:09 [Musique]
00:02:19 [Musique]
00:02:29 [Musique]
00:02:39 [Musique]
00:02:49 [Musique]
00:02:59 [Musique]
00:03:09 [Musique]
00:03:19 [Musique]
00:03:39 [Musique]
00:03:49 [Musique]
00:03:59 [Musique]
00:04:09 [Musique]
00:04:19 [Musique]
00:04:29 [Musique]
00:04:39 [Musique]
00:04:49 [Musique]
00:04:59 [Musique]
00:05:09 [Musique]
00:05:19 [Musique]
00:05:29 [Musique]
00:05:39 [Musique]
00:05:49 [Musique]
00:05:59 [Musique]
00:06:09 [Musique]
00:06:19 [Musique]
00:06:29 [Musique]
00:06:39 [Musique]
00:06:49 [Musique]
00:06:59 [Musique]
00:07:09 [Musique]
00:07:19 [Musique]
00:07:29 [Musique]
00:07:39 [Musique]
00:07:49 [Musique]
00:07:59 [Musique]
00:08:09 [Musique]
00:08:19 [Musique]
00:08:29 [Musique]
00:08:39 [Musique]
00:08:49 [Musique]
00:08:59 [Musique]
00:09:09 [Musique]
00:09:19 [Musique]
00:09:29 [Musique]
00:09:39 [Musique]
00:09:49 [Musique]
00:09:59 [Musique]
00:10:09 [Musique]
00:10:19 [Musique]
00:10:29 [Musique]
00:10:39 [Musique]
00:10:49 [Musique]
00:10:59 [Musique]
00:11:01 Accès autorisé.
00:11:03 [Musique]
00:11:07 [Musique]
00:11:17 [Musique]
00:11:27 [Musique]
00:11:37 [Musique]
00:11:47 [Musique]
00:11:57 [Musique]
00:12:07 [Musique]
00:12:17 [Musique]
00:12:27 [Musique]
00:12:37 [Musique]
00:12:47 [Musique]
00:12:57 [Musique]
00:13:07 [Musique]
00:13:17 [Musique]
00:13:27 [Musique]
00:13:37 [Musique]
00:13:47 [Musique]
00:13:57 [Musique]
00:14:07 [Musique]
00:14:17 [Musique]
00:14:27 [Musique]
00:14:37 [Musique]
00:14:47 [Musique]
00:14:57 [Musique]
00:15:07 [Musique]
00:15:17 [Musique]
00:15:27 [Musique]
00:15:37 [Musique]
00:15:47 [Musique]
00:15:57 [Musique]
00:16:07 [Musique]
00:16:17 [Musique]
00:16:27 [Musique]
00:16:37 [Musique]
00:16:47 [Musique]
00:16:57 [Musique]
00:17:07 [Musique]
00:17:17 [Musique]
00:17:27 [Musique]
00:17:37 [Musique]
00:17:47 [Musique]
00:17:57 [Musique]
00:18:07 [Musique]
00:18:17 [Musique]
00:18:27 [Musique]
00:18:37 [Musique]
00:18:47 [Musique]
00:18:57 [Musique]
00:19:07 [Musique]
00:19:17 [Musique]
00:19:27 [Musique]
00:19:37 [Musique]
00:19:47 [Musique]
00:19:57 [Musique]
00:20:07 [Musique]
00:20:17 [Musique]
00:20:27 [Musique]
00:20:37 [Musique]
00:20:47 [Musique]
00:20:57 [Musique]
00:21:07 [Musique]
00:21:17 [Musique]
00:21:27 [Musique]
00:21:37 [Musique]
00:21:47 [Musique]
00:21:57 [Musique]
00:22:07 [Musique]
00:22:17 [Musique]
00:22:27 [Musique]
00:22:37 [Musique]
00:22:47 [Musique]
00:22:57 [Musique]
00:23:07 [Musique]
00:23:17 [Musique]
00:23:27 [Musique]
00:23:37 [Musique]
00:23:47 [Musique]
00:23:57 [Musique]
00:24:07 [Musique]
00:24:17 [Musique]
00:24:27 [Musique]
00:24:37 [Musique]
00:24:47 [Musique]
00:24:57 [Musique]
00:25:07 [Musique]
00:25:17 [Musique]
00:25:27 [Musique]
00:25:37 [Musique]
00:25:47 [Musique]
00:25:57 [Musique]
00:26:07 [Musique]
00:26:17 [Musique]
00:26:27 [Musique]
00:26:37 [Musique]
00:26:47 [Musique]
00:26:57 [Musique]
00:27:07 [Musique]
00:27:17 [Musique]
00:27:27 [Musique]
00:27:37 [Musique]
00:27:47 [Musique]
00:27:57 [Musique]
00:28:07 [Musique]
00:28:17 [Musique]
00:28:27 [Musique]
00:28:37 [Musique]
00:28:47 [Musique]
00:28:57 [Musique]
00:29:07 [Musique]
00:29:17 [Musique]
00:29:27 [Musique]
00:29:37 [Musique]
00:29:47 [Musique]
00:29:57 [Musique]
00:30:07 [Musique]
00:30:17 [Musique]
00:30:27 [Musique]
00:30:37 [Musique]
00:30:47 [Musique]
00:30:57 [Musique]
00:31:07 [Musique]
00:31:17 [Musique]
00:31:27 [Musique]
00:31:37 [Musique]
00:31:47 [Musique]
00:31:57 [Musique]
00:32:07 [Musique]
00:32:17 [Musique]
00:32:27 [Musique]
00:32:37 [Musique]
00:32:47 Dallas
00:32:49 [Musique]
00:32:59 Messieurs je vais devoir inspecter votre équipement bien sûr
00:33:06 [Musique]
00:33:12 [Musique]
00:33:19 Carl va vous accompagner votre accréditation ne vous autorise pas à intervenir sans superviseur
00:33:25 Ok c'est bon
00:33:27 Parfait
00:33:29 [Musique]
00:33:30 Amusez vous bien
00:33:32 [Musique]
00:33:34 Bonne soirée
00:33:35 [Musique]
00:33:39 C'est pas possible
00:33:41 Le grand garçon a trouvé son maître on dirait
00:33:43 Impossible non on va recommencer qui tout double
00:33:47 Qui tout double
00:33:49 Qui tout double ouais il faut que j'aille pisser je peux y aller
00:33:52 Bien sûr
00:33:54 En haut des escaliers sur ta gauche ne traîne pas
00:33:57 Une seconde
00:33:59 Sully j'envoie le petit aux toilettes surveille le
00:34:04 Bien reçu
00:34:06 Quatre foutues secondes quatre secondes
00:34:08 Allez en piste
00:34:10 Quoi tout de suite
00:34:12 Ouais
00:34:13 Tu ne veux pas t'étirer pour ta sciatique boire un petit verre d'eau non
00:34:16 [Musique]
00:34:23 On y est
00:34:25 [Musique]
00:34:44 On doit interrompre les connexions et relancer le système pour activer les nouvelles interfaces
00:34:47 Informez votre QG qu'on sera hors ligne pendant cinq minutes
00:34:50 Sully passe un coup de fil au central
00:34:53 Dis leur qu'on va être déconnecté les gars ont besoin de cinq minutes
00:34:56 Bien reçu
00:34:58 Ok communication désactivée
00:35:02 Toutes les lignes sont coupées
00:35:05 Sergent Maddox
00:35:10 Prenez position à l'entrée du bâtiment et attendez mes instructions
00:35:14 A vos ordres
00:35:16 Allons-y
00:35:18 [Musique]
00:35:41 Monsieur on a un petit problème
00:35:44 [Musique]
00:36:13 C'est bon je suis entré dans le système
00:36:15 Arrêt des caméras dans trois deux un
00:36:19 [Musique]
00:36:23 Qu'est-ce que c'est que ça
00:36:25 [Musique]
00:36:38 Interruption du signal
00:36:40 [Musique]
00:37:09 [Musique]
00:37:15 Qui veut aller loin et ne lâcher mon tir
00:37:17 Alors c'est ça ta technique
00:37:19 Un jour je serai plus rapide que toi tu vas voir
00:37:21 C'est beau de rêver
00:37:22 Tu veux une petite revue
00:37:23 Non
00:37:24 Pas encore
00:37:25 Il est pas là
00:37:26 Non
00:37:27 [Musique]
00:37:35 Oh merde
00:37:37 [Musique]
00:37:40 [Musique]
00:37:46 [Musique]
00:37:52 [Musique]
00:37:57 [Musique]
00:38:00 Tu verras si
00:38:02 [Musique]
00:38:05 Est-ce que ça va
00:38:07 On y voit plus rien
00:38:08 Qu'est-ce qui s'est passé
00:38:09 Jeune homme
00:38:11 Vous êtes blessé
00:38:13 Qu'est-ce que c'était
00:38:15 [Musique]
00:38:27 Merde il a l'air mal en point
00:38:29 [Musique]
00:38:38 On ne bouge plus
00:38:40 [Musique]
00:38:43 Déposez vos armes sur le sol
00:38:45 [Musique]
00:38:46 Voyez-vous
00:38:48 [Musique]
00:38:51 Toi là-bas sors de là
00:38:53 [Musique]
00:38:55 Montre tes mains
00:38:56 Je veux voir tes mains
00:38:57 [Musique]
00:39:04 Sully
00:39:05 Par ici vite
00:39:06 [Musique]
00:39:12 Sully
00:39:13 Code rouge
00:39:14 Code rouge
00:39:15 Code rouge
00:39:17 [Musique]
00:39:20 Ok
00:39:21 Sully est touché
00:39:23 Qu'est-ce qui s'est passé
00:39:24 Je sais pas on aurait dit une explosion
00:39:25 Vas-y
00:39:27 [Musique]
00:39:29 Allez petit
00:39:30 [Musique]
00:39:31 Tu vois quelque chose
00:39:32 [Musique]
00:39:48 Combien ils sont
00:39:49 Deux peut-être trois
00:39:50 On va évacuer Sully
00:39:52 [Musique]
00:39:55 Oh merde
00:39:57 Ok c'est parti
00:39:59 [Musique]
00:40:16 Bonjour et bienvenue
00:40:18 Suivez les instructions vocales
00:40:20 Et appelez immédiatement les secours
00:40:22 N'oubliez pas de garder votre calme
00:40:24 Je suis très calme
00:40:26 Ça se voit pas
00:40:27 Et voilà remise en service des caméras
00:40:30 [Musique]
00:40:37 Corvair
00:40:38 [Musique]
00:40:40 Gabin Sully
00:40:42 Va te sortir de là
00:40:43 [Musique]
00:40:45 Placez les électrodes sur la poitrine de la victime
00:40:47 Comme le montre le schéma
00:40:48 Ok
00:40:49 Pou non détecté
00:40:51 Pou non détecté
00:40:52 Non sans blague Sherlock
00:40:54 [Musique]
00:40:56 Qu'est-ce qui se passe
00:40:57 Ça tire de tous les côtés
00:40:58 [Musique]
00:40:59 Et merde
00:41:01 [Musique]
00:41:02 Appelez le QG
00:41:04 [Musique]
00:41:05 Quartier général ici la division nord
00:41:06 Bonjour Maddox
00:41:07 Le système est opérationnel
00:41:08 Tout fonctionne normalement
00:41:09 Intervention immédiate
00:41:10 Vous me recevez
00:41:11 Sortez mes hommes d'esquiettiers
00:41:13 [Musique]
00:41:16 Vas-y
00:41:17 [Musique]
00:41:21 Allez Sully
00:41:22 Accroche-toi
00:41:23 [Musique]
00:41:24 Je suis à sec
00:41:25 [Musique]
00:41:28 Ça m'est touché
00:41:29 [Musique]
00:41:30 Système en charge
00:41:31 [Musique]
00:41:33 Système en charge
00:41:34 [Musique]
00:41:39 Système en charge
00:41:40 Allez grouille-toi
00:41:41 [Musique]
00:41:49 Merde
00:41:50 Oh bordel
00:41:52 Est-ce que c'est ta façon de te faire remarquer espèce de psychopathe
00:41:54 Allez mets-toi debout
00:41:56 Allez les yeux
00:41:57 [Musique]
00:41:59 Reste derrière moi
00:42:00 [Musique]
00:42:05 Nom de Dieu
00:42:06 [Musique]
00:42:07 Non
00:42:08 [Musique]
00:42:15 On y va Sully
00:42:16 Accroche-toi
00:42:17 [Musique]
00:42:19 Oh putain de merde
00:42:21 Par ici par ici
00:42:22 [Musique]
00:42:25 On vous couvre
00:42:26 [Musique]
00:42:27 Allons-y
00:42:28 [Musique]
00:42:31 Allez grouillez-vous
00:42:32 [Musique]
00:42:38 [Tirs]
00:42:51 [Musique]
00:42:55 [Tirs]
00:42:58 [Musique]
00:43:08 Ça va ?
00:43:09 [Musique]
00:43:10 David ?
00:43:11 Ici
00:43:12 [Musique]
00:43:15 Merde
00:43:16 Ok ça suffit j'en ai assez vu fais-moi vite sortir de là
00:43:18 [Musique]
00:43:21 On peut y aller on peut pas rester ici
00:43:22 Ok aide-moi à le relever
00:43:23 [Musique]
00:43:24 Allez
00:43:25 [Musique]
00:43:26 Allez debout
00:43:27 Tout le monde va bien ?
00:43:28 Sully est salement amoché
00:43:29 [Musique]
00:43:31 Allez repose-moi
00:43:32 D'accord
00:43:33 [Musique]
00:43:34 Merde
00:43:35 [Musique]
00:43:36 Doucement doucement
00:43:37 [Musique]
00:43:38 Voilà ça y est
00:43:39 [Musique]
00:43:40 Merde
00:43:41 [Musique]
00:43:42 Ok
00:43:43 [Musique]
00:43:44 Sully
00:43:45 Il faut que tu tiennes le coup
00:43:46 Ouais
00:43:47 J'ai besoin de toi
00:43:48 Ouais
00:43:49 Je savais que j'étais trop vieux pour ces conneries
00:43:50 [Musique]
00:43:51 Est-ce que quelqu'un peut me dire ce qu'il se passe ?
00:43:53 [Musique]
00:43:54 Yoann ?
00:43:55 [Musique]
00:43:56 Sully
00:43:57 [Musique]
00:43:58 Ok il faut appeler des renforts
00:43:59 Sully où sont les téléphones ?
00:44:01 [Musique]
00:44:02 Ça ne sert à rien
00:44:03 Ils sont morts
00:44:04 Tous les appareils électriques allumés au moment de l'explosion sont hors d'usage
00:44:09 Le seul appareil qui peut, qui fonctionne encore c'est le générateur de secours
00:44:14 [Musique]
00:44:17 Accroche-toi ok
00:44:18 [Musique]
00:44:19 Bon et ben on est foutu
00:44:21 [Musique]
00:44:22 [Musique]
00:44:23 [Musique]
00:44:24 [Musique]
00:44:25 [Musique]
00:44:26 [Musique]
00:44:27 [Musique]
00:44:28 [Musique]
00:44:29 [Musique]
00:44:30 [Musique]
00:44:31 [Musique]
00:44:32 [Musique]
00:44:33 [Musique]
00:44:34 [Musique]
00:44:35 [Musique]
00:44:36 [Musique]
00:44:37 [Musique]
00:44:38 [Musique]
00:44:39 [Musique]
00:44:40 [Musique]
00:44:41 [Musique]
00:44:42 [Musique]
00:44:43 [Musique]
00:44:44 [Musique]
00:44:45 [Musique]
00:44:46 [Musique]
00:44:47 [Musique]
00:44:48 [Musique]
00:44:49 [Musique]
00:44:50 Tu crois à une coïncidence ?
00:44:52 La veille d'un sommet important, on nous attaque et on coupe toutes nos lignes
00:44:55 Il est évident qu'ils sont prêts là à la sécurité
00:44:57 Nous ne sommes pas leur cible
00:44:59 Dans ce cas ils ont un autre objectif
00:45:01 T'as trouvé ça tout seul ?
00:45:03 Bon en tout cas moi j'ai aucune envie d'en savoir plus
00:45:05 Toi tu bouges pas
00:45:07 Est-ce qu'il y a d'autres issues à part le garage ?
00:45:09 Ouais mais c'est des portes en acier blindé, on peut pas les soulever
00:45:12 Ils trouveront un autre moyen
00:45:16 Sully, de quoi tu te souviens à propos de ces types ?
00:45:19 Ils étaient tous en règle, pièce d'identité vérifiée, prix autorisé dans le système
00:45:25 Écoutez je sais que je suis pas vraiment un expert comparé à vous mais...
00:45:30 Ouais c'est exact, alors ferme-la et laisse-nous cogiter
00:45:33 Si on a été déconnecté, le QG devrait s'en apercevoir non ?
00:45:37 Ils ont dû le prévoir, nous devons entrer en contact avec l'extérieur
00:45:42 Comment ? Il vient de nous dire que tout a grillé
00:45:44 Ouais, l'ancienne ligne derrière mon bureau
00:45:48 Elle est plus arrécordée depuis des mois mais...
00:45:51 Peut-être qu'elle fonctionne encore
00:45:53 Allez vérifier
00:45:55 Brady !
00:46:02 Laisse-le y aller
00:46:04 Tu penses que tout ça ne changerait rien n'est-ce pas ?
00:46:13 La bonne nouvelle c'est que je serai mort avant de connaître la réponse
00:46:17 La cigarette te tuera un jour
00:46:41 Je l'ai !
00:46:42 Génial
00:46:44 C'est bon
00:46:48 Tant de Dieu, j'ai une tonalité !
00:46:52 Oh merci Seigneur
00:46:53 Bon et... qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
00:46:58 Qu'est-ce qu'on fait ?
00:46:59 On va aller chercher un autre chemin
00:47:01 Je crois que c'est le meilleur
00:47:03 Je crois que c'est le meilleur
00:47:04 Je crois que c'est le meilleur
00:47:05 Je crois que c'est le meilleur
00:47:06 Je crois que c'est le meilleur
00:47:07 Je crois que c'est le meilleur
00:47:08 Je crois que c'est le meilleur
00:47:09 Je crois que c'est le meilleur
00:47:10 Je crois que c'est le meilleur
00:47:11 Je crois que c'est le meilleur
00:47:12 Je crois que c'est le meilleur
00:47:13 Je crois que c'est le meilleur
00:47:14 Je crois que c'est le meilleur
00:47:15 Je crois que c'est le meilleur
00:47:16 Je crois que c'est le meilleur
00:47:17 Je crois que c'est le meilleur
00:47:18 Je crois que c'est le meilleur
00:47:19 Je crois que c'est le meilleur
00:47:20 Je crois que c'est le meilleur
00:47:21 Je crois que c'est le meilleur
00:47:22 Je crois que c'est le meilleur
00:47:23 Je crois que c'est le meilleur
00:47:24 Je crois que c'est le meilleur
00:47:25 Je crois que c'est le meilleur
00:47:26 Je crois que c'est le meilleur
00:47:27 Je crois que c'est le meilleur
00:47:28 Je crois que c'est le meilleur
00:47:29 Je crois que c'est le meilleur
00:47:30 Je crois que c'est le meilleur
00:47:32 9-1-1, quelle est votre urgence ?
00:47:33 Ici Scott Calloway, UIS numéro 5
00:47:35 Nous avons un code rouge, plusieurs blessés
00:47:37 Il nous faut des renforts sur le champ
00:47:39 Quel est le code d'accès du bâtiment ?
00:47:41 Le code d'accès est 3-alpha-5-7-whiskey-9
00:47:45 Bien reçu officier Calloway, veuillez patienter
00:47:47 Oh, j'y crois pas
00:47:51 Vous êtes dans la division nord ?
00:47:52 Affirmatif, nous avons un nombre inconnu d'assaillants dans la zone
00:47:55 Ils sont lourdement armés
00:47:57 Entendu Calloway, tout le monde en place ?
00:47:59 L'un d'eux est lourdement armé
00:48:01 Entendu Calloway, tenez bon, nous vous envoyons une équipe
00:48:03 Génial
00:48:04 Quand elle sera sur place, identifiez-vous avec le mot de passe "Thalassie"
00:48:07 Si quelqu'un vous menace, utilisez Malipou
00:48:09 Bien reçu
00:48:10 Envoyez aussi une ambulance, un des officiers a été touché, il est gravement blessé
00:48:14 Je ne sais pas combien de temps il va tenir, faites vite
00:48:16 Ce n'est pas bon signe
00:48:21 Alors aussi
00:48:23 A quoi avons-nous affaire ?
00:48:28 Il y a 6 ou 7 policiers retranchés
00:48:30 Ils opposent un peu de résistance, mais ça ne devrait pas vous poser de problème
00:48:34 Comment ça, nous ?
00:48:37 Les hommes ne sont pas équipés pour ce type d'intervention
00:48:40 Vous nous avez engagés uniquement comme force de soutien
00:48:43 Mais vous ne pensez pas que c'est pour gérer ce genre de situation que vous êtes payés ?
00:48:47 Non ?
00:48:49 Putain de mercenaires, on ne peut pas compter sur eux, je te l'avais dit
00:48:55 Vous l'avez eu ?
00:48:56 Ça a tourné au carnage, il y avait un civil avec eux, il a tout fait foirer
00:49:00 Où est Dallas ?
00:49:02 Et merde !
00:49:04 Monsieur, il faut que je vous parle
00:49:07 Sergent Maddox, je double votre rémunération et celle de vos hommes
00:49:14 Y a-t-il des tireurs d'élite dans vos rangs ?
00:49:16 Oui, quelques-uns
00:49:17 Alors envoyez-les immédiatement sécuriser l'entrée
00:49:20 Oh, j'oubliais, je vous déconseille grandement de négocier avec moi à l'avenir, compris ?
00:49:28 J'ai quelque chose
00:49:32 Ça a marché, le GIS nous envoie des renforts
00:49:38 Parfait
00:49:39 C'est pas vous le GIS ?
00:49:41 On est l'UIS, le GIS c'est la police
00:49:43 Et la GRC c'est quoi ?
00:49:44 La GRC c'est la police
00:49:45 Et la GRC c'est quoi ?
00:49:46 La GRC c'est la police
00:49:47 Et la GRC c'est quoi ?
00:49:48 La GRC c'est la police
00:49:49 Et la GRC c'est quoi ?
00:49:50 C'est canadien
00:49:51 Jason, Scott, surveillez avant, je n'ai pas envie que nos gars aient une mauvaise surprise
00:49:56 D'accord
00:49:57 Alors ça y est, c'est réglé, on va nous tirer de là ?
00:50:00 C'est le plan en tout cas
00:50:02 Ouais
00:50:03 Qu'est-ce qu'ils cherchent ?
00:50:04 Aucune idée
00:50:06 Abort
00:50:14 Quoi ?
00:50:17 Abort à l'angle du bâtiment
00:50:19 Oui, c'est là qu'ils se sont recliés
00:50:26 C'est une réserve
00:50:45 Qu'est-ce qu'on cherche au juste ?
00:50:47 Passe-moi ta lampe torche
00:50:49 Pas de chance
00:50:51 C'est un coup de feu
00:50:53 C'est un coup de feu
00:50:55 C'est un coup de feu
00:50:57 C'est un coup de feu
00:50:59 C'est un coup de feu
00:51:01 C'est un coup de feu
00:51:03 C'est un coup de feu
00:51:05 C'est lui
00:51:07 C'est lui
00:51:08 C'est lui
00:51:35 A quoi sert cette pièce ?
00:51:36 Officiellement, ce sont des archives
00:51:41 Je sais ce que c'est officiellement, mais son usage réel ?
00:51:44 Alors, suivi, il y a combien de temps qu'on se connaît ?
00:51:49 Il y a environ deux ans, le ministère de la justice s'est demandé ce qu'il allait faire des biens saisis lors des grosses opérations
00:52:03 Bref, les salés pouvaient facilement être volés
00:52:06 Ils ont cherché un moyen de les mettre en lieu sûr
00:52:11 Tu veux dire que le gouvernement cache des saisis de justice dans les locaux de la police ?
00:52:16 Je veux dire qu'ils ont trouvé un moyen de faire disparaître des registres, des avoirs de valeur, sans que personne n'en sache rien
00:52:25 Merde
00:52:27 Ensuite, ils s'en sont servis pour faire tomber un gros bonnet
00:52:32 Et puis un autre
00:52:33 Et encore un autre
00:52:35 L'objectif était de recycler un maximum de preuves
00:52:40 Ok, alors si ça se trouve, il y a des bombes là-dessous, des armes, je sais pas quoi, c'est ça qu'ils veulent ?
00:52:46 Le mieux, c'est de leur demander
00:52:49 Tenez bon, Suli, ça va aller
00:52:57 Je vais
00:52:58 Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ?
00:53:05 Qui êtes-vous, nom de Dieu ?
00:53:07 Vous n'avez aucune chance
00:53:09 Pas plus que toi, salopard
00:53:10 Au rythme où tu perds ton sang, je te donne pas une demi-heure à vivre, à moins que je te sorte de là
00:53:15 Va te faire foutre, connard
00:53:17 Va te faire foutre ? Pourquoi ils disent tout ça ?
00:53:20 Oh, qu'est-ce que tu vas faire avec ça ?
00:53:25 Non !
00:53:26 Suli ?
00:53:30 J'ai la journée pour moi
00:53:31 Suli ?
00:53:32 Bon, ça...
00:53:34 C'est pas exactement ce que j'avais prévu
00:53:38 Et merde, je n'ai même pas eu le temps de faire une dernière partie de page
00:53:46 Il y a tellement de choses que je ne ferai plus
00:53:53 On est en position
00:53:54 Tu vois quelque chose ?
00:53:57 Non, rien du tout
00:53:58 J'y vais
00:54:03 Oui ?
00:54:07 UIS, ici le quartier général, Galway ?
00:54:09 Oui, je vous écoute
00:54:10 Une unité mobile arrive par l'est, vous devriez l'apercevoir d'une minute à l'autre
00:54:14 Tu la vois ?
00:54:21 Attends
00:54:23 Ok, c'est bon
00:54:24 J'aperçois les phares
00:54:26 Oui, l'unité arrive, merci
00:54:29 Les renforts sont là !
00:54:31 Qu'est-ce qui te fait rire ?
00:54:41 Je te connais, tu sais
00:54:44 Hendrix
00:54:47 Hendrix
00:54:48 Suli ?
00:54:54 Suli ?
00:54:57 Suli ?
00:55:00 David ?
00:55:16 David ?
00:55:17 Désolé pour ton pote
00:55:29 Viens, on y va
00:55:33 Tu tiens et dis-moi que les renforts sont là
00:55:40 Ok
00:55:41 Ok, on y va
00:55:43 Ok, on y va
00:55:45 S'il vous plaît, faites-le
00:55:46 S'il vous plaît, faites-le
00:55:48 S'il vous plaît, faites-le
00:55:50 S'il vous plaît, faites-le
00:55:51 S'il vous plaît
00:55:52 S'il vous plaît
00:56:20 Unité 5, vous et votre équipe devez vous identifier
00:56:22 T'as la assise
00:56:37 Allons-y
00:56:40 T'as la assise
00:56:41 Allons-y
00:56:44 T'as la assise
00:56:45 Allons-y
00:56:47 Couché !
00:57:16 Couchez-vous !
00:57:17 Repliez-vous ! Repliez-vous !
00:57:36 Cessez de peindre !
00:57:44 Cessez de peindre !
00:57:45 Il va nous falloir des renforts
00:57:50 Comment ont-ils pu savoir ?
00:58:08 Je sais pas
00:58:09 J'étais avec Finn quand il leur a parlé, je pensais qu'ils l'avaient cru
00:58:13 Ce ne sera pas suffisant
00:58:14 Je vous demande pardon
00:58:16 Détendez-vous, sergent
00:58:18 Nous avons toutes les cartes en main
00:58:20 Sauf votre respect
00:58:22 J'ai déjà perdu quatre de mes hommes
00:58:24 Et vous, un
00:58:26 J'ignore pourquoi vous persistez à limiter les effectifs
00:58:29 Mais d'ici trois heures, une nouvelle unité viendra prendre la relève
00:58:32 Nous ne sommes pas en position de force
00:58:34 Sauf votre respect, sergent, ce n'est pas vous qui avez les fonds
00:58:38 Vous ne les avez pas non plus, monsieur
00:58:41 Nom de Dieu !
00:58:42 Vous voulez savoir pourquoi j'ai fait ça ?
00:58:45 J'ai fait ça parce que je n'ai absolument pas le temps de discuter sémantique avec vous
00:58:50 Je n'ai pas engagé un petit soldat désobéissant
00:58:53 J'ai engagé un tueur à gages
00:58:55 C'est mon opération et je vous paie pour obéir à mes ordres
00:58:59 Malheureusement, vous avez failli à votre mission
00:59:01 Vous avez fait un bon travail, monsieur
00:59:07 Vous avez fait un bon travail
00:59:10 Oui
00:59:11 Tu viens d'avoir une promotion
00:59:14 Une promotion
00:59:16 Un mois plus tard
00:59:19 Le jour de la promotion
00:59:47 Monsieur
00:59:48 Que se passe-t-il ?
00:59:49 On dirait qu'ils sont en train de recouvrir les caméras
00:59:52 Ils ne devraient même pas savoir qu'elles fonctionnent
00:59:55 Appelez-les tout de suite
01:00:06 Ça y est, c'est fait
01:00:10 Je ne comprends toujours pas comment ils font pour nous surveiller
01:00:14 Et comment ils interceptent les lignes téléphoniques
01:00:17 Il leur suffit de reproduire le signal en captant les hautes fréquences
01:00:20 S'ils ont neutralisé les caméras juste avant l'explosion, elles sont encore opérationnelles
01:00:25 Comment tu as su que ce n'était pas des flics ?
01:00:28 Comment tu as su que ce n'était pas des flics ?
01:00:32 Quand j'ai quitté l'école de police, nous étions six
01:00:34 Notre nom de code était Kalidus
01:00:36 On faisait le sale boulot
01:00:38 Tout ce que les autres refusaient de faire
01:00:40 On s'amusait bien
01:00:42 Seulement au fil du temps, les choses sont devenues mal saines
01:00:46 Et j'ai laissé les gens à la maison
01:00:48 Je ne sais pas pourquoi
01:00:50 Je ne sais pas pourquoi
01:00:52 Je ne sais pas pourquoi
01:00:54 Je ne sais pas pourquoi
01:00:56 Je ne sais pas pourquoi
01:00:59 Mal saine
01:01:00 Et j'ai laissé tomber
01:01:01 Mais l'unité a continué à grandir
01:01:04 Et je soupçonne cette ordure
01:01:07 D'avoir intégré l'équipe
01:01:13 Comme personne ne va le dire, je vais le faire
01:01:19 Sans nos putains de gars dehors
01:01:21 Fantastique
01:01:23 Est-ce que tu sais qui les a amenés ici ?
01:01:28 J'ai ma petite idée
01:01:29 Il s'appelle John Korver, c'est mon ancien chef
01:01:35 Environ un mois avant mon transfert, notre unité a fait tomber un gros poisson
01:01:39 Qui faisait du blanchiment par le billet d'une compagnie minière de Jersey
01:01:43 On l'a localisé, on lui est tombé dessus
01:01:46 Et on a perdu deux de nos gars
01:01:48 Korver l'a assez mal vécu
01:01:50 Il s'est dit qu'on avait le droit à quelques zéros de plus
01:01:54 Le suspect en question possédait pour plus de 100 millions de dollars d'obligation au porteur
01:01:58 Je savais que le gars ne les lâcherait pas
01:02:00 Mais Korver était motivé
01:02:02 Quand les fédéraux sont arrivés, il lui avait déjà coupé trois doigts
01:02:05 Il a failli perdre sa plaque
01:02:07 Ce fric est toujours dans la nature
01:02:09 Et d'après mes infos, il le cherche depuis ce jour-là
01:02:12 Alors, si Suely nous a dit vrai...
01:02:16 Autant essayer de récupérer les fonds
01:02:18 Quand la plupart des unités sont dans le centre-ville
01:02:20 Monsieur !
01:02:21 Oui ?
01:02:45 A qui ai-je l'honneur ?
01:02:48 C'est le gars qui va te faire ravaler ton dentier ?
01:02:50 Vous ne manquez pas d'humour
01:02:52 La porte que mes hommes ont tenté de faire sauter...
01:02:55 Celle avec le clavier numérique et l'échelle, ouais
01:02:57 On est au courant
01:02:59 Il y a une salle au niveau inférieur, juste en dessous de vous
01:03:05 Archive numéro un
01:03:07 Dans cette salle, il y a une armoire
01:03:09 Casier 974
01:03:11 Vous allez retirer le contenu de ce casier et venir me le remettre
01:03:13 Nous resterons à 30 mètres de distance
01:03:16 Et on va faire un mouvement jusqu'à ce que vous ayez refermé la porte derrière vous
01:03:18 Il y a eu assez de morts comme ça
01:03:20 Vous avez 20 minutes
01:03:22 Qu'est-ce que t'en dis ?
01:03:27 C'est lui
01:03:29 Tu fais quoi là ?
01:03:32 Je reprends du service
01:03:34 Brody, enlève le foulard
01:03:36 Enlève le foulard
01:03:37 Wacker
01:03:53 Ça alors, ce mec est le sosie de Brody Walker
01:03:55 Hendrix
01:03:59 C'est une plaisanterie
01:04:01 Qu'est-ce que tu fabriques ici, David ?
01:04:05 David ?
01:04:06 Qu'est-ce qu'il fait ? Il sort ?
01:04:08 David
01:04:10 Une seconde
01:04:12 T'es sûr de toi là ?
01:04:14 Couvrez-moi, ok ? Le premier qui bouge, descendez-le
01:04:17 David
01:04:26 Essaie de pas te faire flinguer
01:04:32 Hé, c'est un grand garçon. Aide-moi à refermer
01:04:34 Cible en vue
01:04:54 Cible en vue
01:04:55 C'est bien toi, David ?
01:05:13 Bonsoir, John
01:05:15 Content de te voir, vieux pote. Ça faisait longtemps
01:05:18 Passez à mon goût
01:05:22 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:05:24 Tu ne devrais pas être assis derrière un bureau ?
01:05:27 Que se passe-t-il ?
01:05:31 Tu n'as pas confiance en moi ?
01:05:33 Tu m'as appris à me méfier
01:05:35 D'accord
01:05:39 C'est mieux comme ça ?
01:05:42 Alors, quel est le programme ?
01:05:44 Tu es venu ici dans l'espoir de me ramener à la raison ?
01:05:47 C'est à peu près ça
01:05:50 C'est pour le même, n'est-ce pas ?
01:05:51 Je veux ces obligations
01:05:54 Tu sais ce qu'elles valent
01:05:57 Je suis prêt à te donner, disons, 5%
01:06:00 Si tu fais le bon choix, bien sûr
01:06:02 Cet argent n'est pas à nous
01:06:06 Nous avons un droit sur ce prignon
01:06:14 Nous l'avons gagné en versant notre sang, le sang de nos frères d'armes
01:06:19 Ces mêmes frères d'armes à qui tu as tourné le dos
01:06:21 Vous deux qui le protégez
01:06:24 J'ai une petite question pour vous
01:06:26 Connaissez-vous seulement la vraie nature de cet homme ?
01:06:31 Cet homme est un traître
01:06:33 Je veux des garanties
01:06:36 On te donne ce que tu veux
01:06:39 Et tu nous laisses partir
01:06:42 Il vous reste exactement 12 minutes
01:06:45 Cette conversation est terminée
01:06:46 Mais, comme je te l'ai dit
01:06:55 Content de te voir, vieux pote
01:07:00 Laissez-le partir
01:07:09 Laissez-le partir
01:07:10 Jiner, sécurise la porte, Brody, suis-moi
01:07:17 Allez, viens
01:07:31 Tu veux qu'on descende là-dedans ?
01:07:33 Allez, descends
01:07:34 Prends ça, reste derrière moi
01:07:46 Ça pue ici
01:07:52 Il me fout la trouille cet endroit
01:08:00 C'est là
01:08:01 Nom de Dieu
01:08:19 C'est quoi ça ?
01:08:25 Ne touche à rien
01:08:26 C'est quoi ça ?
01:08:27 Voilà, c'est ça qu'ils veulent
01:08:48 Autant leur donner, on finira par les coincer de toute façon
01:08:51 Il reste une inconnue
01:08:55 Rien ne nous dit que ces gars ne vont pas débarquer ici
01:08:57 En effet, mais on a 4 minutes pour prendre une décision
01:09:00 Vous pouvez nous laisser une minute ?
01:09:05 T'es sérieux là ? Tu veux vraiment qu'on vous laisse une minute ?
01:09:10 Allez-y
01:09:13 Entendu, on va aller revérifier la porte
01:09:16 Ok, écoute-moi bien
01:09:22 T'as déjà vu des films d'action ?
01:09:24 Non, mais j'ai déjà vu des films d'action
01:09:26 Je vais te montrer un film
01:09:28 Ok, vas-y
01:09:30 C'est quoi ça ?
01:09:32 C'est un film de l'époque
01:09:34 C'est un film de l'époque ?
01:09:36 Oui, c'est un film d'époque
01:09:38 C'est un film d'époque ?
01:09:40 Oui, c'est un film d'époque
01:09:42 C'est un film d'époque ?
01:09:44 Oui, c'est un film d'époque
01:09:46 C'est un film d'époque ?
01:09:48 Oui, c'est un film d'époque
01:09:50 C'est un film d'époque ?
01:09:53 Oui, c'est un film d'époque
01:09:54 Monsieur Corvin ?
01:10:21 Oui, c'est moi
01:10:22 Qu'est-ce qu'il fait ce con ?
01:10:29 Trix, espèce de salopard, qu'est-ce que tu...
01:10:40 Non
01:10:48 Non, espèce de salopard, tu es en train de brûler mon poignot
01:10:51 Alors ça, tu vas me le payer cher
01:10:58 Tous les occupants de ce bâtiment doivent mourir
01:11:08 Tous sans exception
01:11:10 Une seconde, le fric est parti en fumée
01:11:14 Tout ça va trop loin, ça ne faisait pas partie du plan
01:11:16 Oui, sauf que maintenant ils savent qui nous sommes
01:11:18 T'as envie de tomber pour ça ?
01:11:20 Moi, c'est hors de question
01:11:22 Fais préparer les neurotoxiques
01:11:25 Exécution !
01:11:27 Il est temps d'en finir
01:11:29 David ?
01:11:34 David, s'il te plaît
01:11:37 Dina, on doit vite reprendre la situation en main
01:11:40 Qu'est-ce qu'il a l'intention de faire ?
01:11:43 J'en sais rien, mais je lui fais confiance
01:11:45 Il a forcément un plan en tête
01:11:47 Non, écoute, il est sur la touche depuis des mois
01:11:49 On ne sait pas de quoi il est capable
01:11:51 Merde
01:11:53 David ?
01:11:55 Je t'en supplie, dis-moi ce que tu comptes faire
01:11:57 Ces types vont débarquer ici et ils vont tous nous tuer
01:12:00 Ils nous tueront de toute façon
01:12:02 Si Corvert est au courant à propos des obligations, c'est parce que quelqu'un lui a dit
01:12:06 Et je suis prêt à parier que ce n'est pas celui
01:12:08 T'es conscient de ce que tu sous-entends ?
01:12:12 Alors quoi ? C'est Bieber la taupe ?
01:12:14 Va te faire foutre, c'est une question de probabilité
01:12:16 Brody n'en savait absolument rien
01:12:18 Et même si je suis pas un saint
01:12:20 De l'outrus, c'est toi qui a le plus de rancœur
01:12:22 Sully allait prendre sa retraite
01:12:24 Ouais, et moi je crache pas sur le fric, comme tout le monde
01:12:28 Combien de personnes entrent et sortent d'ici tous les jours ?
01:12:31 Corvert avait besoin de quelqu'un de l'extérieur
01:12:33 C'est tellement plus pratique
01:12:35 Ferme-la, espèce d'abruti
01:12:37 C'est le gars qui appelle les faux flics qui me dit ça
01:12:40 Tu es le seul qui vient de l'extérieur
01:12:41 Et tu as le même accès que nous
01:12:43 Qu'est-ce que tu veux dire, Gina ?
01:12:46 C'est vrai, Scott ?
01:12:49 T'es là depuis combien de temps ?
01:12:52 Non, vous plaisantez, quoi, on s'accuse mutuellement maintenant ?
01:12:55 Ouais, et moi c'est toi que j'accuse
01:12:57 Ne me touche pas !
01:12:59 Qu'est-ce qu'il y a dans ta poche ?
01:13:08 Ma queue ! Il aurait aussi fallu que je la laisse assurer
01:13:10 Vide tes poches
01:13:12 Va te faire foutre
01:13:14 Vides tes putains de poches, maintenant !
01:13:16 Sérieusement ?
01:13:23 Gina, prends son arrond
01:13:25 Allez, vide tes poches
01:13:30 Fais-le, Scott
01:13:33 Y'a rien dans...
01:13:35 Merde
01:13:36 C'est pas le mien, c'est pas mon téléphone, je vous jure
01:13:42 Le fils de pute
01:13:44 C'est pas mon téléphone !
01:13:45 Il leur envoie des informations
01:13:50 Enfin, c'est ridicule
01:13:52 Gina, tu étais avec lui quand il a téléphoné
01:13:55 Est-ce qu'il aurait pu le récupérer ?
01:13:57 Gina
01:14:01 C'est possible
01:14:04 Il a la batterie avant l'explosion
01:14:05 Attachez-le
01:14:08 Si ce soir je me fais descendre, ce ne sera pas par derrière
01:14:11 L'unité 5, hein ?
01:14:14 Tu connais le protocole
01:14:16 Mets-toi à genoux
01:14:17 Hé, mets-toi à genoux, connard !
01:14:19 Me pousse pas à bout
01:14:21 Râpe la ventre !
01:14:25 Gina
01:14:30 Tu crois qu'on peut se servir de son téléphone ?
01:14:33 C'est trop risqué, ils peuvent encore intercepter les appels
01:14:35 Les gars ne sont pas contents
01:14:48 Ils se demandent comment vous allez les payer
01:14:50 Un problème ?
01:14:52 Vous souhaitez en faire part au reste de la classe ?
01:14:55 Vous ne pourrez pas nous payer, il est là le problème
01:15:01 Vous continuez l'opération parce que vous n'avez pas le choix, contrairement à nous
01:15:04 C'est un problème d'argent
01:15:06 Vous vous appelez Beck ?
01:15:09 Oui
01:15:11 Quel est votre prénom ?
01:15:12 Joe
01:15:13 Joe, ça va si je vous appelle Joe ?
01:15:15 Bien sûr
01:15:17 Vous allez patienter une petite seconde, Joe, d'accord ?
01:15:20 Finn, appelez Hendrix, voulez-vous ?
01:15:22 Un instant
01:15:25 Unité 5, vous me recevez ?
01:15:27 Hendrix
01:15:30 Ici Korver
01:15:32 Je voulais que tu saches que ton petit numéro ne nous a pas découragé
01:15:36 En fait, il a même eu l'effet inverse
01:15:39 Il se trouve que d'autres amis sont venus se joindre à la fête
01:15:43 Je suis avec l'un d'eux, il se nomme Joe Beck
01:15:47 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:49 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:50 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:51 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:52 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:53 - Qu'est-ce qu'il y a ? - P-E-C-K
01:15:54 Il est très impoli d'interrompre les gens, Joe
01:15:57 Je te le dis pour que tu saches qui est avec moi, au cas où cela te sera utile
01:16:03 A très bientôt
01:16:05 Vieux pote
01:16:08 Bon, maintenant c'est votre vie qui est en jeu
01:16:15 Qu'est-ce que tu fais ?
01:16:22 J'improvise
01:16:23 Allez dans la cuisine, trouvez des bouteilles et rapportez-moi de l'antigel du garage
01:16:29 Grenade fumigène de dispersion
01:16:34 Toxique
01:16:37 Arrête de jouer avec ça, bande de tueurs
01:16:43 Tiens
01:16:46 Qu'est-ce que je dois faire avec ce truc, chasser les petits lutins ?
01:16:51 Ils portent des gilets
01:16:52 Essaie de viser la tête ou les jambes
01:16:55 Je vise et je tire, c'est ça ?
01:16:56 Maintenant tu peux
01:17:00 Tu t'es déjà servi d'une arme
01:17:02 Je joue souvent à des jeux vidéo
01:17:05 Tu te fous de ma gueule, rassure-moi
01:17:07 C'est pas vrai
01:17:11 Alors, tu t'es vraiment pris une balle comme celle-ci ?
01:17:15 Tu recommences à m'ignorer, c'est ça ?
01:17:20 On en revient au point de départ ?
01:17:21 D'accord, s'ils portent des gilets, je vise les jambes
01:17:27 Hé
01:17:33 Oh merde, est-ce que ça va ?
01:17:35 T'inquiète pas pour moi
01:17:39 Je comptais un peu sur toi pour pas me faire descendre
01:17:42 David !
01:17:43 David, on a un problème, ils sont en train de nous gazer
01:17:46 Il faut qu'on s'en aille
01:17:48 Jason, où sont les masques ?
01:17:49 Tout est dans le centre-ville
01:17:50 Quoi ?
01:17:51 Merde
01:17:52 Il me faut de l'eau
01:17:54 Vite, le gaz est en train d'entrer
01:17:55 Allez
01:17:57 Trouvez-moi de l'eau
01:17:59 Tiens
01:18:00 Ok, parfait
01:18:01 Mouillez ces chemises
01:18:02 Allez, mouillez-les
01:18:04 Voilà
01:18:08 C'est bon
01:18:10 C'est bon
01:18:12 C'est bon
01:18:14 C'est bon
01:18:16 Voilà
01:18:17 Vas-y, mouillez
01:18:19 Mouillez bien
01:18:20 Mouillez, nom de tueur
01:18:21 Bon
01:18:22 Brody, tu bouges pas
01:18:23 Jason, Dina, venez avec moi
01:18:25 Ouais, une seconde
01:18:27 Bon, je vous attends ici alors, hein ?
01:18:30 Reste en vie, petit
01:18:33 Je m'occupe des archives
01:18:35 Je m'occupe des archives
01:18:37 Je m'occupe des archives
01:18:39 Je m'occupe des archives
01:18:41 Je m'occupe des archives
01:18:43 Je m'occupe des archives
01:18:45 Je m'occupe des archives
01:18:47 Je m'occupe des archives
01:18:49 Je m'occupe des archives
01:18:50 Je m'occupe des archives
01:18:52 Je m'occupe des archives
01:18:54 Je m'occupe des archives
01:18:56 Je m'occupe des archives
01:18:58 Je m'occupe des archives
01:18:59 Je m'occupe des archives
01:19:00 Je m'occupe des archives
01:19:01 Je m'occupe des archives
01:19:02 Je m'occupe des archives
01:19:03 Je m'occupe des archives
01:19:04 Je m'occupe des archives
01:19:05 Je m'occupe des archives
01:19:06 Je m'occupe des archives
01:19:07 Je m'occupe des archives
01:19:08 Je m'occupe des archives
01:19:09 Je m'occupe des archives
01:19:10 Je m'occupe des archives
01:19:11 Je m'occupe des archives
01:19:12 Je m'occupe des archives
01:19:13 Je m'occupe des archives
01:19:14 Je m'occupe des archives
01:19:15 Je m'occupe des archives
01:19:16 Je m'occupe des archives
01:19:17 Je m'occupe des archives
01:19:18 Je m'occupe des archives
01:19:19 Je m'occupe des archives
01:19:20 Je m'occupe des archives
01:19:21 Je m'occupe des archives
01:19:22 Je m'occupe des archives
01:19:23 Je m'occupe des archives
01:19:24 Je m'occupe des archives
01:19:25 Je m'occupe des archives
01:19:26 Je m'occupe des archives
01:19:27 Je m'occupe des archives
01:19:28 Je m'occupe des archives
01:19:29 Je m'occupe des archives
01:19:30 Je m'occupe des archives
01:19:31 Je m'occupe des archives
01:19:32 Je m'occupe des archives
01:19:33 Je m'occupe des archives
01:19:34 Je m'occupe des archives
01:19:35 Je m'occupe des archives
01:19:36 Je m'occupe des archives
01:19:37 Je m'occupe des archives
01:19:38 Je m'occupe des archives
01:19:39 Je m'occupe des archives
01:19:40 Je m'occupe des archives
01:19:41 Je m'occupe des archives
01:19:43 René !
01:19:44 La salle des archives est protégée
01:19:52 Les gaz sont en train de t'empoisonner
01:19:54 Le chlore brûle des tissus pulmonaires
01:19:56 J'ai besoin d'urine
01:19:57 T'es sérieux ?
01:19:59 Oui
01:20:00 D'accord
01:20:02 Dina, va loin
01:20:03 Vite !
01:20:05 Accroche-toi
01:20:11 Je sais que tu respires mal, mais reste avec moi
01:20:13 Allez Jason, grouille-toi !
01:20:15 Une minute, je fais de mon mieux
01:20:17 Allez, tu peux le faire
01:20:22 Les gaz commencent à se dissiper
01:20:24 Ça va, les miens
01:20:25 Dépêche-toi, Jason
01:20:29 C'est tout ce que j'ai
01:20:30 Ok
01:20:33 Tiens-lui la tête
01:20:34 Non, non, non !
01:20:35 Non !
01:20:37 Non !
01:20:38 Assure-toi
01:20:46 Ok, prenez-le
01:20:49 Est-ce que ça va ?
01:20:56 Putain, vous m'avez fait avaler de la pisse !
01:20:58 Oui, et la pisse a neutralisé le gaz, c'est pour ça que tu respires
01:21:01 Bordel, j'en ai plein les yeux
01:21:03 Tu m'as fait avaler ta putain de pisse !
01:21:05 Je pensais que c'était celle de Jason
01:21:06 Hé, ça va ?
01:21:08 Oui
01:21:09 Parfait
01:21:11 Faut y aller, on n'a plus beaucoup de temps
01:21:14 Riker, j'écoute
01:21:18 L'opération a échoué
01:21:22 C'est bon, on est en paix
01:21:25 C'est bon, on est en paix
01:21:28 C'est bon, on est en paix
01:21:31 C'est bon, on est en paix
01:21:34 C'est bon, on est en paix
01:21:37 C'est bon, on est en paix
01:21:40 C'est bon, on est en paix
01:21:43 C'est bon, on est en paix
01:21:46 C'est bon, on est en paix
01:21:49 C'est bon, on est en paix
01:21:52 C'est bon, on est en paix
01:21:55 C'est bon, on est en paix
01:21:58 C'est bon, on est en paix
01:22:01 C'est bon, on est en paix
01:22:04 C'est bon, on est en paix
01:22:07 C'est bon, on est en paix
01:22:35 Passe-moi l'optigène
01:22:37 Passe-moi l'optigène
01:22:40 Passe-moi l'optigène
01:22:42 Passe-moi l'optigène
01:22:45 Passe-moi l'optigène
01:22:47 Passe-moi l'optigène
01:23:15 Ici équipe Alpha, on est prêt à intervenir, on attend vos ordres
01:23:18 C'est bon, ils sont en position
01:23:23 Allons-y
01:23:24 David, attend une seconde !
01:23:28 Où est-ce que tu vas ?
01:23:30 Je peux sûrement vous aider
01:23:31 Quand la police arrivera, souviens-toi des noms
01:23:33 John Corver, Riker, Joe Beck et de leur mobi
01:23:35 Pas question que je vous laisse seul
01:23:36 Écoute, y a peu de chance que ça se finisse bien
01:23:38 Quelqu'un doit dire à la police ce qui s'est passé, d'accord ?
01:23:41 Tiens
01:23:42 Entre là-dedans
01:23:45 David !
01:23:46 Donne-moi une minute
01:23:47 T'es assurée aujourd'hui ?
01:23:51 Tu crois que je pourrais faire un bon flic ?
01:23:53 Non
01:23:54 Fais attention à toi
01:23:56 David !
01:23:58 Tu crois pas qu'il peut nous être utile ?
01:24:00 Ouais, mais pas pour ça
01:24:03 Merde
01:24:04 Vous êtes là ?
01:24:08 David, viens !
01:24:10 Ils arrivent !
01:24:13 Couchez-vous !
01:24:15 C'est quoi ce bordel ?
01:24:16 C'est quoi ce bordel ?
01:24:17 C'est quoi ce bordel ?
01:24:18 C'est quoi ce bordel ?
01:24:19 C'est quoi ce bordel ?
01:24:20 C'est quoi ce bordel ?
01:24:21 C'est quoi ce bordel ?
01:24:22 C'est quoi ce bordel ?
01:24:23 C'est quoi ce bordel ?
01:24:24 C'est quoi ce bordel ?
01:24:25 C'est quoi ce bordel ?
01:24:26 C'est quoi ce bordel ?
01:24:27 C'est quoi ce bordel ?
01:24:28 C'est quoi ce bordel ?
01:24:29 C'est quoi ce bordel ?
01:24:30 C'est quoi ce bordel ?
01:24:31 C'est quoi ce bordel ?
01:24:32 C'est quoi ce bordel ?
01:24:33 C'est quoi ce bordel ?
01:24:34 C'est quoi ce bordel ?
01:24:35 C'est quoi ce bordel ?
01:24:36 C'est quoi ce bordel ?
01:24:37 Vas-y !
01:24:44 Ouvre les portes !
01:25:01 Go !
01:25:13 Je respire pas dans ce putain de truc !
01:25:20 Merci David ! Me foutre dans cette saloperie de boîte !
01:25:38 Merde ! J'aurais mieux fait de choisir la double !
01:26:06 Allez ouvrez la porte !
01:26:16 Allez-y !
01:26:19 Déverrouillez la porte !
01:26:30 À couvert ! À couvert !
01:26:37 Tuez-les !
01:26:40 Vas-y !
01:26:41 Fais les prendre à revers !
01:26:42 Go go go !
01:26:52 Go go go go !
01:26:58 C'est bon je te couvre !
01:27:04 C'est bon je te couvre !
01:27:12 Go go go go !
01:27:18 On avance !
01:27:47 Vas-y ! Allez !
01:28:13 La porte !
01:28:40 Ouvrez !
01:28:50 Crève sale fils de pute !
01:28:59 Go ! Go !
01:29:27 C'est bon je te couvre !
01:29:37 Comment ça va David ? Ça fait un bail !
01:30:04 Je me demandais...
01:30:08 Est-ce que tu fais toujours la circulation ?
01:30:11 Et toi tu chuses toujours la queue de John ?
01:30:40 Tu sais ce que c'est ton problème ?
01:30:43 C'est que t'as jamais voulu te serrir les mains.
01:30:48 Cinq ans plus tard, t'es toujours aussi naïf.
01:31:04 Et toi t'es toujours aussi con.
01:31:31 Où est Gina ?
01:31:54 Je sais pas.
01:31:56 On va voir.
01:32:03 Attends.
01:32:16 Hé ! Le sac à merde !
01:32:38 C'est dégueulasse.
01:32:45 Ça va ?
01:32:47 Où est ton gilet ?
01:32:52 Les gars !
01:33:05 Gina ?
01:33:06 Qu'est-ce qu'elle fait ?
01:33:09 Merde !
01:33:16 Sale petite garce !
01:33:38 Merde !
01:34:04 C'est quoi ce truc ?
01:34:19 Désolé.
01:34:20 C'était Gina !
01:34:21 Quoi ?
01:34:22 C'était Gina ! Elle a dû mettre le téléphone dans ta poche.
01:34:24 C'est toujours pareil, tu fais confiance à une fille et la seconde d'après, tu retrouves ta queue partout sur le net.
01:34:29 Merde.
01:34:42 Pourquoi t'as fait ça, Gina ? Pourquoi ?
01:34:45 Pour ton avis. Pour le poignon.
01:35:07 Boum ! Prends-toi ça, pétasse !
01:35:13 Je mériterais un Oscar pour ces conneries.
01:35:18 Hein ? Oh putain, c'est dégueulasse !
01:35:24 D'accord. Tu prends comme ça.
01:35:34 Merde !
01:36:02 Merde !
01:36:26 Laisse bien mon cul, hein.
01:36:29 Finn, on s'en va dans dix minutes.
01:36:32 Effacer les disques durs et désactiver le signal. On n'est jamais venu ici.
01:36:35 Ça peut que j'ai besoin de plus de temps, monsieur ?
01:36:37 Vous avez dix minutes.
01:36:55 Qu'est-ce que tu fais ici ? Je t'avais dit de pas bouger.
01:36:58 Scott et Gina sont morts.
01:37:00 Quoi ? Non, ça va.
01:37:02 Enfin, plus ou moins, parce que...
01:37:04 Elle l'avait mérité, contrairement à lui.
01:37:07 Enfin bref, je t'expliquerai. On peut sortir de là, s'il te plaît ?
01:37:27 Elle t'a blessé ?
01:37:28 Ouais, elle m'a pas raté.
01:37:32 C'est juste une égratignure. Arrête de faire ta mouviette. On y va, allez.
01:37:51 T'es toujours en vie, David ?
01:37:53 Si tu aimerais laisser Patier pour me faire du mal, tu as réussi.
01:37:57 Mais je veux que tu saches une chose, vieux pote.
01:38:00 En faisant ça, tu as signé ton arrêt de mort et celui de tous tes amis.
01:38:09 Chuuuuut !
01:38:35 Pas de bruit plus reconnaissable que celui d'un chargeur vide.
01:38:41 Oh putain !
01:38:43 Oh putain !
01:38:45 Oh putain !
01:38:47 Oh putain !
01:38:49 Oh putain !
01:38:51 Oh putain !
01:38:53 Oh putain !
01:38:55 Oh putain !
01:38:56 Oh putain !
01:39:17 On dirait que t'as encore abandonné les tiens, David.
01:39:29 Arrête !
01:39:31 Arrête !
01:39:33 Arrête !
01:39:35 Arrête !
01:39:37 Arrête !
01:39:38 Arrête !
01:39:41 David ?
01:39:42 David ?
01:39:46 David ?
01:39:49 David ?
01:39:52 David ?
01:39:55 David ?
01:39:58 David ?
01:40:00 David ?
01:40:02 David ?
01:40:04 David ?
01:40:06 David ?
01:40:09 David ?
01:40:10 David ?
01:40:12 T'es là ?
01:40:13 Ça va ?
01:40:17 Pas trop mal.
01:40:20 Oh merde.
01:40:27 Combien t'en as eu ?
01:40:38 Une quinzaine.
01:40:39 Et toi ?
01:40:43 Moi aussi, une quinzaine.
01:40:45 Et le petit ?
01:40:50 Gina ?
01:40:54 Je te raconterai plus tard.
01:40:56 Allons-y.
01:41:00 Allez.
01:41:01 Je te tue.
01:41:04 Putain, ça fait presque aussi mal que si j'avais pas mis G.A.
01:41:09 Pourquoi est-ce que tu l'as caché ?
01:41:12 Devine. J'avais pas envie qu'on me tire dans les jambes.
01:41:16 Je sais.
01:41:20 Je sais.
01:41:22 Je sais.
01:41:24 Je sais.
01:41:26 Je sais.
01:41:28 Je sais.
01:41:29 Oh, ne tirez pas !
01:41:47 Content que vous soyez sains et saufs.
01:41:50 Qui c'est cet abruti ?
01:41:52 C'était pas une promenade de santé, hein ?
01:41:55 J'en sais rien.
01:41:56 Beaucoup de malentendus, beaucoup d'émotions, beaucoup de...
01:41:58 Beaucoup de paroles malheureuses.
01:42:00 Il était avec eux, non ?
01:42:01 J'ai l'impression.
01:42:03 Ça fait seize.
01:42:07 Joli tir.
01:42:10 Putain, pas trop tôt.
01:42:12 Ici, unité spatiale.
01:42:13 Je vous entends ?
01:42:15 Je vous entends ?
01:42:17 Je vous entends ?
01:42:19 Je vous entends ?
01:42:21 Je vous entends ?
01:42:23 Je vous entends ?
01:42:25 Je vous entends ?
01:42:27 Je vous entends ?
01:42:29 Je vous entends ?
01:42:31 Je vous entends ?
01:42:33 Je vous entends ?
01:42:35 Je vous entends ?
01:42:37 Je vous entends ?
01:42:40 Ici, unité 5.
01:42:41 Ici, unité 5.
01:42:42 Vous me recevez ?
01:42:43 Incroyable.
01:42:46 Tout ça pour un paquet de fric.
01:42:49 Un paquet de fric.
01:42:52 Parti en fumée, en plus.
01:42:53 Ouais.
01:42:58 En parlant de ça...
01:42:59 Tu es cinglé.
01:43:01 On n'a rien à perdre.
01:43:03 Tu vois ces photocopieurs dans la salle de repos ?
01:43:08 Le chargeur est plein de papier.
01:43:09 Combien t'en as pris ?
01:43:35 Aucune.
01:43:36 Combien t'en as pris ?
01:43:38 Une petite poignée.
01:43:40 Combien exactement ?
01:43:42 Beaucoup trop à ton goût.
01:43:44 Oh, merde.
01:43:45 Brody !
01:43:46 Après avoir littéralement frôlé la mort il y a un peu plus d'un an,
01:43:53 l'acteur Brody Walker est de retour à l'écran avec son dernier film,
01:43:56 "Sortie de secours",
01:43:57 qui a battu des records d'entrée le week-end dernier.
01:44:00 Actuellement, au tournoi,
01:44:01 il est en train de faire un tournage de la série "Sortie de secours".
01:44:04 Actuellement au tournée promotionnelle,
01:44:06 Walker est salué pour son interprétation de ce jeune policier,
01:44:09 un rôle qu'il reprendra.