• il y a 10 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 La bataille a été centré sur la position de Charles.
00:02 La fraternité me fait maintenant peur. Les mutants sont un danger pour nous tous.
00:06 Il en a pas assez pour gagner de l'argent, père ? Je dois le fêter aussi ?
00:08 Ce mec est un champion des gens.
00:10 Certains gens. Pas tous.
00:12 Il y a une guerre qui arrive.
00:14 Je veux que tu sois avec moi.
00:16 Qu'est-ce qui se passe ?
00:18 Nous retournons les X-Men.
00:20 Tu viens ou quoi ?
00:22 Je veux que tu sois avec moi.
00:24 Tu viens ou quoi ?
00:26 Je veux que tu sois avec moi.
00:28 Tu viens ou quoi ?
00:30 Sans Jean, personne ne serait capable de se battre.
00:38 Si bien pour le grand héros.
00:40 Les rogues sont avec eux.
00:44 Quoi ? Tu es sûr ?
00:46 Ils sont positifs. Ils sont venus dans notre maison pour qu'elle puisse séparer de l'information de mon père.
00:48 Ils vont attaquer le sénateur Kelly à la conférence de presse.
00:52 Ils ne sont pas là.
00:56 Nous sommes prêts.
00:58 Logan, tu as essayé de sauver un homme qui te déteste.
01:00 C'est exactement ce que Charles Xavier aurait fait.
01:02 Et le travail fini devrait être fait par la matinée.
01:22 A l'après-midi, tu auras ton matériel.
01:24 Super.
01:26 C'est la tournée de haut à bas. Que penses-tu ?
01:28 Tu ne te sens pas heureux. Pourquoi ne t'es-tu pas heureux ?
01:30 Désolé Warren.
01:32 Un nouveau bâtiment, des vieux fantômes.
01:34 Mais merci.
01:36 Remercie ton père. C'est son argent.
01:38 Deuxième idée. Ne le remercie pas.
01:40 Pour un mot, il a l'impression que c'est juste une école de préparation.
01:42 C'est bien que les murs soient hauts.
01:46 Pas un campus à fil.
01:48 Ce qui pose la question.
01:50 Rogue, tu es en train de la ramener ?
01:52 Non. Pas après qu'elle nous a laissé se faire.
01:54 La prochaine étape est la sienne.
01:56 Bonjour, je suis Warren.
02:04 Emma Frost.
02:06 Oui, je sais qui tu es.
02:08 La question est, pourquoi es-tu ici ?
02:10 Tu as raison. J'aime ça.
02:12 J'ai décidé de rejoindre l'X-Men.
02:14 Tu as décidé ?
02:16 Eh bien, voici mon choix.
02:18 Non.
02:20 Si tu sais qui je suis,
02:22 alors tu sais que je ne viens jamais sans raison.
02:24 Que peux-tu offrir aux X-Men,
02:26 à part des problèmes ?
02:28 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:30 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:32 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:34 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:36 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:38 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:40 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:42 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:44 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:46 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:48 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:50 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:52 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:54 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:56 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
02:58 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:00 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:02 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:04 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:06 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:08 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:10 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:12 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:14 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:16 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:18 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:20 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:22 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:24 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:26 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:28 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:30 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:32 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:34 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:36 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:38 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:40 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:42 Je peux trouver le Professeur Xavier pour toi.
03:44 C'est une petite école secrète qui a essayé de faire imiter l'Institut Xavier.
03:47 Je ne me suis pas rendue compte que Charles Xavier a un monopole pour aider les jeunes mutants.
03:51 Oui, mais tu ne les as pas aidés.
03:53 Tu leur as appris à se bullier.
03:55 Peu importe comment certains de mes étudiants ont réagi,
03:58 j'ai construit ma école pour tous les bons raisons.
04:00 Et tu l'as fermée.
04:02 Pourquoi ?
04:03 Ce n'est pas ton problème.
04:05 Alors on a fini par parler.
04:07 C'est la porte.
04:09 Mes étudiants ont souffert de grandes blessures à la main des Crusaders anti-mutants.
04:13 C'est difficile de continuer à apprendre quand tes enfants te sont pris.
04:18 Alors j'ai fermé ma école et j'ai essayé de faire ça seul.
04:22 Mais je manque d'apprendre.
04:24 Je manque d'être partie d'un équipe.
04:26 Mais pourquoi cette équipe ?
04:28 Parce qu'on a besoin d'un autre.
04:30 C'est une grande assumption, madame.
04:33 Le simple fait est que tu ne peux pas opérer Cerebro sans un télépathe.
04:37 Alors c'est ce que c'est.
04:40 Tu veux accès à Cerebro.
04:42 C'est ton meilleur espoir de trouver des mutants.
04:46 Ouais, désolé.
04:48 C'était détruit dans le blast.
04:50 Ses réparations sont presque complètes.
04:53 Appelle-moi quand c'est prêt.
04:55 Elle est un télépathe, tu te souviens ?
05:05 Elle sait ce que tu penses.
05:07 Elle a besoin de quelque chose.
05:11 Je ne le dispute pas.
05:13 Mais si elle peut trouver Charles Eugene,
05:16 ce serait fou de ne pas explorer cette option.
05:19 Ouais, je sais.
05:20 Alors où vas-tu ?
05:22 Je vais mettre un jeune génie de la vie à la place de Cerebro.
05:25 Forge ?
05:28 Forge, je ne rigole pas !
05:38 C'est pas possible !
05:40 Logan, d'où viens-tu ?
05:59 Mon chambre de danger !
06:05 Comment as-tu pu ?
06:07 Je n'étais pas encore terminé et maintenant...
06:09 Je dois repartir complètement !
06:12 Oublie ton chambre de danger.
06:14 Je veux que tu reviennes à Cerebro.
06:16 Tu m'as tiré de Cerebro,
06:18 tu m'as mis sur le Blackbird,
06:20 tu m'as tiré de ça et tu m'as mis dans la chambre de guerre.
06:22 Maintenant je suis dans ton chambre de danger
06:24 et tu veux que je revienne à Cerebro ?
06:26 C'est comme ça que nous allons trouver Charles.
06:28 Xavier ?
06:29 Je vais y arriver.
06:31 Mme Frost, je voudrais présenter Forge,
06:35 le jeune homme responsable de...
06:37 Allons-y, on va se faire un peu de plaisir.
06:39 Tu es sur un sol ennuyé, madame.
06:44 Ne me fais pas regretter ça.
06:46 Peut-être que tu voudrais que je ne trouve pas le professeur.
06:48 Tu aimes être en charge, n'est-ce pas ?
06:50 Ok, vas-y et lève...
06:55 S'il te plaît, j'ai lu ton esprit sur le chemin.
06:57 Ok.
06:58 Où est-il ?
07:23 Genosha.
07:26 La mort de Charles
07:30 C'est une situation volatile, Logan.
07:33 Je pense qu'il vaut mieux que tu essayes de te rendre contact avec Magneto.
07:36 Crois-moi, je veux me rendre contact avec lui.
07:40 Et c'est long overdue.
07:42 Logan, attends.
07:43 Tu ne comprends pas, Hank ?
07:45 Cela signifie que Magneto a été responsable de cette explosion.
07:48 Cela n'est pas soutenu par n'importe quelle preuve que j'ai recueillie.
07:51 Il n'y avait pas de fluctuations dans le champ magnétique.
07:54 Donc avant de l'accuser, il faut...
07:56 On sait qu'il a Charles.
07:58 Et c'est ce qui compte.
08:00 Prends-en les lumières, frat boy.
08:12 Il n'y a rien d'autre que tu peux dire, Logan.
08:14 Je ne reviendrai pas.
08:15 Magneto a le professeur.
08:17 Et Jean ?
08:19 Non.
08:20 Seulement Charles.
08:21 Maintenant, es-tu prêt ?
08:23 Je suis prêt.
08:24 Lumières de démarrage, en place.
08:35 Bon, où êtes-vous venus ?
08:42 Dites-moi qu'elle va voler.
08:44 Ah, oui, absolument.
08:46 Je suis prêt à le faire.
08:48 Peut-être qu'il faudrait attendre que Forge complète les réparations et...
08:51 On part maintenant. Forge, monte.
08:54 Ton travail est de nous garder au l'air.
08:56 Hmm, Wolverine est plus désespérée que je pensais.
09:08 Et elle est... temporelle.
09:12 [Bruit de moteur électrique]
09:14 Les gimbals orbitaux restent en place.
09:32 Donne-moi le carburant atomisé.
09:34 Ici. Mais je doute que ça impacte votre phase vectrice.
09:37 Ça semble plus un problème d'accélération rotationnelle.
09:39 Donne-moi le carburant atomisé.
09:41 Faites attention, il est complètement chargé.
09:43 Oh, désolé !
09:44 Au revoir, Bob !
09:45 Dites-moi que vous avez le pilote autopiloté en fonction, pour que je puisse sortir de ce chair.
09:49 Nous essayons toujours de trouver le générateur de stèche en ligne.
09:52 Sinon, Genosha va nous voir venir de loin.
09:55 Ici. Ne laissez pas ça toucher à rien.
09:57 Hey ! Tu te réveilleras déjà ?
10:08 Quoi ? On est là ?
10:10 Non, mais tu te réveilleras et tu dormiras de nouveau.
10:13 [Soupir] Désolé.
10:15 Et comment peux-tu dormir à un moment comme ça ?
10:17 Les jets se séparent, nous allons contre Magneto...
10:20 Et j'ai-je mentionné que les jets se séparaient ?
10:22 Les jets seront bien. Qui s'en fout de Magneto ? Wolverine a son numéro.
10:27 Peut-être. Mais qu'est-ce qu'il y a d'une île entière de ses followers mutants ?
10:31 Oh, ouais.
10:33 [Bruit de moteur]
10:38 Tu voudrais me demander de Géne. Alors fais-le.
10:42 Tu l'aurais détectée si elle était à Genosha ?
10:45 Oui. Et si j'avais le temps, je pourrais la trouver où qu'elle soit. En assumant que je suis autour.
10:51 Qu'est-ce que ça veut dire ?
10:52 Demande à Logan. Si il a sa façon, je serai partie demain.
10:56 [Bruit de moteur]
11:03 Fog. Peut-être que nous avons eu de la chance.
11:06 [Bruit de moteur]
11:08 Il ne couvre que l'île. Il ne la couvre pas.
11:11 Alors quel est notre statut de stealth ?
11:12 Nous sommes enceintes par leur radar, mais visuellement, nous nous attachons à un...
11:16 Eh bien, à un jet noir et un ciel brillant.
11:20 Forge...
11:21 J'ai presque réussi. Un seconde plus.
11:23 Nous sommes hors de temps.
11:25 [Bruit de moteur]
11:27 Ok, essaie maintenant.
11:29 [Bruit de moteur]
11:31 [Bruit de moteur]
11:33 [Bruit de moteur]
11:57 Ok, tout est clair.
11:59 [Bruit de paquets]
12:00 Tu es sûre de ça ?
12:02 [Bruit de paquets]
12:03 [Bruit de moteur]
12:06 C'est comme une grotte d'iron ici.
12:08 Nous sommes définitivement sur son terrain.
12:10 Les communs sont en marche. Ils se séparent.
12:13 [Bruit de moteur]
12:15 [Bruit de moteur]
12:17 [Bruit de pas]
12:20 [Bruit de moteur]
12:23 [Bruit de paquet]
12:26 [Bruit de moteur]
12:27 [Bruit de paquet]
12:28 [Bruit de moteur]
12:29 [Bruit de paquet]
12:30 [bruit de magie]
12:32 [bruit de fusil]
12:34 [bruit de fusil]
12:36 [bruit de fusil]
12:38 [bruit d'un marteau]
12:40 [bruit d'un marteau]
12:42 [bruit d'un marteau]
12:44 [bruit d'un marteau]
12:46 [bruit d'un marteau]
12:48 [bruit d'un marteau]
12:50 [bruit d'un marteau]
12:52 [bruit d'un marteau]
12:54 [bruit d'un marteau]
12:56 [bruit d'un marteau]
12:58 [bruit d'un marteau]
13:00 [bruit d'un marteau]
13:02 [bruit d'un marteau]
13:04 [bruit d'un marteau]
13:06 [bruit d'un marteau]
13:08 [bruit d'un marteau]
13:10 [bruit d'un marteau]
13:12 [bruit d'un marteau]
13:14 [bruit d'un marteau]
13:16 [bruit d'un marteau]
13:18 [bruit d'un marteau]
13:20 [bruit d'un marteau]
13:22 [bruit d'un marteau]
13:24 [bruit d'un marteau]
13:26 [bruit d'un marteau]
13:28 [bruit d'un marteau]
13:30 [bruit d'un marteau]
13:32 [bruit d'un marteau]
13:34 [bruit d'un marteau]
13:36 [bruit d'un marteau]
13:38 [bruit d'un marteau]
13:40 [bruit d'un marteau]
13:42 [bruit d'un marteau]
13:44 [bruit d'un marteau]
13:46 [bruit d'un marteau]
13:48 [bruit d'un marteau]
13:50 [bruit d'un marteau]
13:52 [bruit d'un marteau]
13:54 [bruit d'un marteau]
13:56 [bruit d'un marteau]
13:58 [bruit d'un marteau]
14:00 [bruit d'un marteau]
14:02 [bruit d'un marteau]
14:04 [bruit d'un marteau]
14:06 [bruit d'un marteau]
14:08 [bruit d'un marteau]
14:10 [bruit d'un marteau]
14:12 [bruit d'un marteau]
14:14 [bruit d'un marteau]
14:16 [bruit d'un marteau]
14:18 [bruit d'un marteau]
14:20 [bruit d'un marteau]
14:22 [bruit d'un marteau]
14:24 [bruit d'un marteau]
14:26 [bruit d'un marteau]
14:28 [bruit d'un marteau]
14:30 [bruit d'un marteau]
14:32 [bruit d'un marteau]
14:34 [bruit d'un marteau]
14:36 [bruit d'un marteau]
14:38 [bruit d'un marteau]
14:40 [bruit d'un marteau]
14:42 [bruit d'un marteau]
14:44 [bruit d'un marteau]
14:46 [bruit d'un marteau]
14:48 [bruit d'un marteau]
14:50 [bruit d'un marteau]
14:52 [bruit d'un marteau]
14:54 [bruit d'un marteau]
14:56 [bruit d'un marteau]
14:58 [bruit d'un marteau]
15:00 [bruit d'un marteau]
15:02 [bruit d'un marteau]
15:04 [bruit d'un marteau]
15:06 [bruit d'un marteau]
15:08 [bruit d'un marteau]
15:10 [bruit d'un marteau]
15:12 [bruit d'un marteau]
15:14 [bruit d'un marteau]
15:16 [bruit d'un marteau]
15:18 [bruit d'un marteau]
15:20 [bruit d'un marteau]
15:22 [bruit d'un marteau]
15:24 [bruit d'un marteau]
15:26 [bruit d'une foule]
15:28 [bruit d'une foule]
15:30 [bruit d'une foule]
15:32 [bruit d'une foule]
15:34 [bruit d'une foule]
15:36 [bruit d'une foule]
15:38 [bruit d'une foule]
15:40 [bruit d'une foule]
15:42 [bruit d'une foule]
15:44 [bruit d'une foule]
15:46 [bruit d'une foule]
15:48 [bruit d'une foule]
15:50 [bruit d'une foule]
15:52 [bruit d'une foule]
15:54 [bruit d'une foule]
15:56 [bruit d'une foule]
15:58 [bruit d'une foule]
16:00 [bruit d'une foule]
16:02 [bruit d'une foule]
16:04 [bruit d'une foule]
16:06 [bruit d'une foule]
16:08 [bruit d'une foule]
16:10 [bruit d'une foule]
16:12 [bruit d'une foule]
16:14 [bruit d'une foule]
16:16 [bruit d'une foule]
16:18 [bruit d'une foule]
16:20 [bruit d'une foule]
16:22 [bruit d'une foule]
16:24 [bruit d'une foule]
16:26 [bruit d'une foule]
16:28 [bruit d'une foule]
16:30 [bruit d'une foule]
16:32 [bruit d'une foule]
16:34 [bruit d'une foule]
16:36 [bruit d'une foule]
16:38 [bruit d'une foule]
16:40 [bruit d'une foule]
16:42 [bruit d'une foule]
16:44 [bruit d'une foule]
16:46 [bruit d'une foule]
16:48 [bruit d'une foule]
16:50 [bruit d'un moteur]
16:52 [bruit d'un moteur]
16:54 [bruit d'un moteur]
16:56 [bruit d'un moteur]
16:58 [bruit d'un moteur]
17:00 [bruit d'un moteur]
17:02 [bruit d'un moteur]
17:04 [bruit d'un moteur]
17:06 [bruit d'un moteur]
17:08 [bruit d'un moteur]
17:10 [bruit d'un moteur]
17:12 [bruit d'un moteur]
17:14 [bruit d'un moteur]
17:16 [bruit d'un moteur]
17:18 [bruit d'un moteur]
17:20 [bruit d'un moteur]
17:22 [bruit d'un moteur]
17:24 [bruit d'un moteur]
17:26 [bruit d'un moteur]
17:28 [bruit d'un moteur]
17:30 [bruit d'un moteur]
17:32 [bruit d'un moteur]
17:34 [bruit d'un moteur]
17:36 [bruit d'un moteur]
17:38 [bruit d'un moteur]
17:40 [bruit d'un moteur]
17:42 [bruit d'un moteur]
17:44 [bruit d'un moteur]
17:46 [bruit d'un moteur]
17:48 [bruit d'un moteur]
17:50 [bruit d'un moteur]
17:52 [bruit d'un moteur]
17:54 [bruit d'un moteur]
17:56 [bruit d'un moteur]
17:58 [bruit d'un moteur]
18:00 [bruit d'un moteur]
18:02 [bruit d'un moteur]
18:04 [bruit d'un moteur]
18:06 [bruit d'un moteur]
18:08 [bruit d'un moteur]
18:10 [bruit d'un moteur]
18:12 [bruit d'un moteur]
18:14 [bruit d'un moteur]
18:16 [bruit d'un moteur]
18:18 [bruit d'un moteur]
18:20 [bruit d'un moteur]
18:22 [bruit d'un moteur]
18:24 [bruit d'un moteur]
18:26 [bruit d'un moteur]
18:28 [bruit d'un moteur]
18:30 [bruit d'un moteur]
18:32 [bruit d'un moteur]
18:34 [bruit d'un moteur]
18:36 [bruit d'un moteur]
18:38 [bruit d'un moteur]
18:40 [bruit d'un moteur]
18:42 [bruit d'un moteur]
18:44 [bruit d'un moteur]
18:46 [bruit d'un moteur]
18:48 [bruit d'un moteur]
18:50 [bruit d'un moteur]
18:52 [bruit d'un moteur]
18:54 [bruit d'un moteur]
18:56 [bruit d'un moteur]
18:58 [bruit d'un moteur]
19:00 [bruit d'un moteur]
19:02 [bruit d'un moteur]
19:04 [bruit d'un moteur]
19:06 [bruit d'un moteur]
19:08 [bruit d'un moteur]
19:10 [bruit d'un moteur]
19:12 [bruit d'un moteur]
19:14 [bruit d'un moteur]
19:16 [bruit d'un moteur]
19:18 [bruit d'un moteur]
19:20 [bruit d'un moteur]
19:22 [bruit d'un moteur]
19:24 [bruit d'un moteur]
19:26 [bruit d'un moteur]
19:28 [bruit d'un moteur]
19:30 [bruit d'un moteur]
19:32 [bruit d'un moteur]
19:34 [bruit d'un moteur]
19:36 [bruit d'un moteur]
19:38 [bruit d'un moteur]
19:40 [bruit d'un moteur]
19:42 [bruit d'un moteur]
19:44 [bruit d'un moteur]
19:46 [bruit d'un moteur]
19:48 [bruit d'un moteur]
19:50 [bruit d'un moteur]
19:52 [bruit d'un moteur]
19:54 [bruit d'un moteur]
19:56 [bruit d'un moteur]
19:58 [bruit d'un moteur]
20:00 [bruit d'un moteur]
20:02 [bruit d'un moteur]
20:04 [bruit d'un moteur]
20:06 [bruit d'un moteur]
20:08 [bruit d'un moteur]
20:10 [bruit d'un moteur]
20:12 [bruit d'un moteur]
20:14 [bruit d'un moteur]
20:16 [bruit d'un moteur]
20:18 [bruit d'un moteur]
20:20 [bruit d'un moteur]
20:22 [bruit d'un moteur]
20:24 [bruit d'un moteur]
20:26 [bruit d'un moteur]
20:28 [bruit d'un moteur]
20:30 [bruit d'un moteur]
20:32 [bruit d'un moteur]
20:34 [bruit d'un moteur]
20:36 [bruit d'un moteur]
20:38 [bruit d'un moteur]
20:40 [bruit d'un moteur]