• il y a 8 mois
Transcription
00:00 لا تنسى الاشتراك لتتوصل بجديدنا دائما
00:24 سيدي استطعت اليوم أن أنجو من هذا ولكن غزن في وضع خطير الآن
00:30 تقصد أن نعش القرامطة في بوست؟
00:33 نعم ووافق بذلك إن سبب ما أصابنا في غزن هو بوزان
00:39 وطالما أن كلامه نافذ في الدولة لأنه أمير سيكون خطره أكبر
00:44 عدت إلى هذا يا ألبارسلان إلى متى هذا العناد؟
00:48 ألا ترى الحقيقة يا سليمان؟ كل حجر نرميه وكل أثر نجده
00:53 يكون من أحد أطراف هذا الأمير أو يأخذنا إليه
00:58 وإن قلنا هذا مصادفة فسوف ننكر الحق
01:03 نحن نعرف أنه ليس لدينا دليل لنكشف ما الذي يفعله
01:10 كيف سنقنع السلطان بلا دليل قوي بين أيدينا؟
01:14 علينا الآن البحث عن إثبات قوي نستطيع به كشف خيانته
01:21 أليس كذلك يا بني؟
01:23 بجعله يشعر أنه أصبح تحت الضغط
01:26 سيقوم بوزان بحملته الكبيرة مباشرة
01:31 تقول الحق يا سيدي
01:34 الثعلب لا يحاول ضرب الذئب بمغلبه إلا عند الضغط عليه فقط
01:40 وإن لم يشعر بالضغط فلن يظهر اللعين نفسه
01:45 من أجل ذلك سنقوم بما يجب ليصل الثعلب إلى هذا
01:50 لكن ما الذي تفكر فيه؟
01:54 قل ما بداخلك
01:57 سيدي أول ما يجب فعله هو السيطرة على الأراضي الحيادية التي تقع بين بوست ومرو
02:05 ونحن بهذه الطريقة سنتمكن من مراقبة كل داخل وخارج من النظيمة
02:12 لكن هل تظن يا بني؟
02:15 أن أخي السلطان سيرى أن قيامنا بحرب على أراضي غزنة مناسبة؟
02:22 وماذا عن والي بوست؟ هل سترى أختي شيفر زوجة السلطان موضوط أن تلك الحرب عليهم مناسبة أيضا؟
02:29 لن ندخل إلى أراضي أحد
02:32 لكن ذلك لا يعني أن نسمح لهؤلاء بالمرور بأراضينا
02:37 وأن لا نبالي بتنفيذ المتمركزين في بوست أمورا خطيرة وعمليات في ملك دولة السلاجقة
02:45 الآن سيقوم السيد باتور بحركة تجعلنا نواجه الأمير بوزان بحيلته التي يستخدمها
02:54 عندها سيفهم أنه حشر ومن أجل أن يحمي نفسها سيقوم وقتها بحملة أكبر بكثير
03:03 أمير دولة السلاجقة
03:05 إن طار طائر في أراضي بوست بعد الآن يجب أن أعلم على أي غصن حطر حاله
03:21 سمعا وطاعة يا مولاتي
03:24 ما وضع تجارتي التي بحثتها مع ديوجا أيها الأمير؟
03:29 هل اتفقتما؟ قل لي ما الذي حدث؟
03:33 في الحقيقة لقد علقنا كل المباحثات بيننا بعد سؤالك عن هذه التجارة
03:40 ولأننا بدأنا المباحثات بلا إذنك
03:43 ما تلك التجارة قل لي؟
03:47 أتى ديوجا مرتين إلى هنا فلا شك أنها رابحة
03:52 إنها تجارة فولاذ سوف نشتريها من الشام وهي رابحة جدا يا مولاتي
03:58 إن أفضل فولاذ لصناعة السيوف هو فولاذ الشام
04:03 إذن عليك فعل كل ما يجب
04:06 أمرك يا مولاتي
04:09 إذا نمر بإخراج ذهب من الخزينة يكفي للشراء لنأخذه معنا
04:16 لك كل صلاحية في ذلك يا بوزان فسقطي بك تاما
04:21 نعم
04:23 [موسيقى]
04:41 أعرف بوزان جيدا سيقوم بحيلة في مسألة التجارة أيضا
04:46 وأعلم لمن سيحول الذهب الذي سيحصل عليه
04:49 بما أنك متيقن جدا ألا يجب علينا فعل شيء
04:53 مهمة كشف حيلة بوزان في التجارة ستقع الآن
04:57 على عتق باتور ومقاتليه
05:01 الراس فداء لمهمة تأتي من سيد مثلك
05:06 وحين يحشر سيرتقي بخطأ وهذا ما سيكشف لنا وجهه الحقيقي ويفتح طريق بوزت أمامنا
05:17 [موسيقى]
05:23 سيد باتور أخرج إلى الطريق مع مقاتليه
05:27 [موسيقى]
05:32 [موسيقى]
05:43 يمكن أن تموت وتنال الشهادة أنت تعرف هذا أليس كذلك؟
05:52 أعرف سيدي وأنا أعيش من أجل هذا وهو طلبي
05:57 لا تنسى أن اسمي هو حسين أنا أعرف جيدا اسم من أحمل
06:03 ومهما حدث فهو في سبيل الله وسأكمل الطريق
06:10 الأجداد قالوا فيما مضى "الأرض لا تتركها الروح حية"
06:16 والآن يقع على كاهلك في المهمة الموكلة إليك طلب الشهادة فقط
06:24 كان الله في عونك وسدد الله الوطن
06:30 [موسيقى]
06:41 خي لي يعلم هذا الطريق جيد
06:45 هي حلق الآن من أجل الشهادة استودعتك الله
06:51 [موسيقى]
07:20 [موسيقى]
07:25 البرسلان تعال فأنا أريد أن أتحدث إليك
07:31 [موسيقى]
07:44 ما الأمر سليمان؟ الباقوت ما به؟
07:51 كنت أقتله اليوم لماذا أخفيته عني يا أخي؟ أي عقل أن يخفي هذا الشيء؟
07:56 أين رأيته لتقتله يا سليمان؟ هي أخبرني ما الذي حدث
08:01 [موسيقى]
08:24 هيا يا مسلحة إلتفعوا الدروع
08:31 هيا إحتفوا سيدا
08:35 إلتفعوا الدروع
08:39 إلتفعوا الدروع
08:48 [موسيقى]
08:56 سأذهب للنحاق به
09:01 [موسيقى]
09:10 فلتحذر يا سليمان حتى مقاتلي لا يعلمون بوجوده أتبك فقط
09:16 والأفضل أن لا نتحدث عنه وذلك من أجل ما أخبرتك به
09:20 لكن أمسكت كرجة بيد أمي أكيناي وأخذتها إلى هناك
09:24 ماذا لو رأت؟ لهذا السبب يجب أن تكون سيدة أكشا حذرة في موضوعك هذا
09:30 آه منك يا أكشا تجعل البلاء حولها في كل مكان
09:35 انقصدت أن البلاء هو زوجة كرجة فعندها علاقتنا سوف تفسد
09:42 [تصفيق]
09:46 أعلم أعلم أن كرجة فضولية وتلاحق سيدة أكشا في كل مكان
09:52 لقد جن جنونها عندما قلت لها إن البقط هرب مني المرأة حامل وعلينا تحملها
09:59 كرجة حامل؟ سليمان سأصير عما إذن؟
10:06 وستصير أبا سليمان؟ أزل
10:13 لديك هذا الخبر المفرح ولا تخبروني به؟ مبارك عليك جعله الله من الصالحين وشجاعا كأبيه
10:21 شكرا لك يا أخي وإن ساء الله سنرى أولادك
10:26 آمين آمين
10:28 [تصفيق]
10:36 البرسلان أنت أعز من روحي
10:44 بما أننا تكلمنا الآن سأقول ما بداخلي أعلم أنه يجب التصرف بسرعة في الأمور الخيرة
10:53 لذلك أقول لك انتظارك يعج ذنبا
10:58 اذهب الآن وقل الذي يفيد من قلبك وعينيك
11:04 إنه نصيب يا أخي
11:08 ربما لست عبدا محبوبا لله بقدرك
11:12 ولكن أهالي القبيلة يتحدثون عنك فليكن في علمك
11:16 حتى لو لم يقولوا لك هم يجدون أن سيدة أكشة لائقة بسيده
11:22 لو تركنا كمال الأهالي لقاموا بتزوج كمال قبل وقت طويل
11:28 لقد بدى لي كأنك أنت من يجدنا لائقين يا سليمان
11:35 لا فأنا أقصد النساء الهريمات فهن كبيرات في السن وخائفات جدا من أن يموتن من غير أن يتمكن من حضور زفافك
11:43 على خير إن شاء الله
11:55 هل هذا صحيح يا ديوجين؟
12:05 الأمير بوزان يريد القيامة بالتجارة معنا أنا أقصد باسم دولته
12:11 فالظاهر نعم كما تعرف أيها الحاكم ذهبت إلى بوسط مرات عدة لزيارة الأمير بوزان
12:21 وعندما قبلت سلطنة شيفر اضطررت إلى أن أقول أني أتيت من أجل التجارة للأسف
12:30 آه الآن فهمت عندما حققت السلطنة شيفر في سبب مجيئك
12:36 اضطر بوزان إلى تأييد ما قلته أنت للسلطنة
12:41 ويحتمل أن يطلب الفولاد سنعطيه فالظاهر
12:46 وفي الحقيقة؟
12:48 شراء أي مادة أرخص من مادة الفولاد لا يستطيع الانتفاع بها
12:52 تعرف الأمير بوزان هو ماكر وغير موثوق به
12:56 وهو سيخصص قصبا من ذهب الخزينة لشراء الفولاد لنفسه في النهاية
13:02 إنه ذكي في النتيجة قوة بوزان ستنفعنا كثيرا في المستقبل
13:09 هل هذا صحيح؟
13:11 بالتأكيد سيدي
13:13 سيدي لدينا مشكلة كبيرة
13:22 اتبعوني على صفحات التواصل الإجتماعي بالفيديوهات الموجودة في الوصف
13:30 المترجم : لا أعتقد أنه سيكون هذا الموضوع موجود في الفيديوهات الموجودة في الوصف
13:35 المترجم : لا أعتقد أنه سيكون هذا الموضوع موجود في الفيديوهات الموجودة في الوصف
13:40 المترجم : أهلا بك
13:42 المترجم : أهلا بك
13:44 المترجم : أهلا بك
13:47 المترجم : أهلا بك
13:49 المترجم : أهلا بك
13:51 المترجم : أهلا بك
13:53 المترجم : أهلا بك
13:56 المترجم : أهلا بك
13:58 السلام عليكم
14:00 وعليكم السلام
14:03 أهلا بك
14:06 طلبت إليك أن تبقي هنا حتى أرجع
14:10 وكان هذا سيسعدني ولكن للأسف
14:13 لكن يا سيدي
14:16 لا أريد أعذارا أكشى
14:18 صار واضحا أنك لا تريدين أن تفرح قلبي في أي يوم
14:26 سأجلب لك لبنى العيراني سيدي
14:29 فإذا لم ينعش قلبك فسينعش عقلك
14:33 لن يسعدني العيران
14:40 إذ إن عقلي وقلبي لا ينتعشان إلا بابتعادك عن الغم والبلاء فقط
14:52 فأنا أريد منك أن تعلم ما أفكر فيه
14:56 إن شاء الله سيدي إن شاء الله
15:00 ابتعد عن البلاء لتبقى
15:04 عيناك العسليتان بلا حزن
15:08 [موسيقى]
15:12 [موسيقى]
15:15 [موسيقى]
15:19 [موسيقى]
15:23 [موسيقى]
15:26 [موسيقى]
15:30 [موسيقى]
15:34 [موسيقى]
15:38 [موسيقى]
15:42 [موسيقى]
15:46 [موسيقى]
15:51 [موسيقى]
15:54 [موسيقى]
15:58 [موسيقى]
16:02 [موسيقى]
16:06 هل هناك بلاء أسوأ من عشق القلب؟
16:10 تعرف أن عيني عسليتان
16:15 لكن لا تقول ما الذي يخبئه قلبك لي
16:20 [موسيقى]
16:23 [موسيقى]
16:27 [موسيقى]
16:31 [موسيقى]
16:35 سيدي في رأيك هل سيوصل الرسالة؟
16:39 سوف يصل الحبر وأنا واثق
16:44 [موسيقى]
16:49 [موسيقى]
16:52 [موسيقى]
16:56 [موسيقى]
17:00 [موسيقى]
17:04 [موسيقى]
17:08 [موسيقى]
17:12 [موسيقى]
17:17 [موسيقى]
17:20 [موسيقى]
17:24 [موسيقى]
17:28 [موسيقى]
17:32 [موسيقى]
17:36 [موسيقى]
17:40 [موسيقى]
17:45 [موسيقى]
17:48 [موسيقى]
17:52 [موسيقى]
17:56 [موسيقى]
18:00 [موسيقى]
18:04 [موسيقى]
18:08 [موسيقى]
18:13 [موسيقى]
18:16 [موسيقى]
18:20 [موسيقى]
18:24 [موسيقى]
18:28 [موسيقى]
18:32 [موسيقى]
18:36 [موسيقى]
18:41 [موسيقى]
18:44 [موسيقى]
18:48 [موسيقى]
18:52 [موسيقى]
18:56 [موسيقى]
19:00 [موسيقى]
19:04 [موسيقى]
19:09 [موسيقى]
19:12 [موسيقى]
19:16 [موسيقى]
19:20 [موسيقى]
19:24 [موسيقى]
19:28 [موسيقى]
19:32 [موسيقى]
19:37 [موسيقى]
19:40 [موسيقى]
19:44 [موسيقى]
19:48 [موسيقى]
19:52 [موسيقى]
19:56 [موسيقى]
20:00 [موسيقى]
20:05 [موسيقى]
20:08 [موسيقى]
20:12 [موسيقى]
20:16 [موسيقى]
20:20 [موسيقى]
20:24 [موسيقى]
20:28 [موسيقى]
20:33 [موسيقى]
20:36 [موسيقى]
20:40 [موسيقى]
20:44 [موسيقى]
20:48 [موسيقى]
20:52 [موسيقى]
20:56 [موسيقى]
21:01 [موسيقى]
21:04 [موسيقى]
21:08 [موسيقى]
21:12 [موسيقى]
21:16 [موسيقى]
21:20 [موسيقى]
21:24 [موسيقى]
21:29 [موسيقى]
21:32 [موسيقى]
21:36 [موسيقى]
21:40 [موسيقى]
21:44 [موسيقى]
21:48 [موسيقى]
21:52 [موسيقى]
21:57 [موسيقى]
22:00 [موسيقى]
22:04 [موسيقى]
22:08 [موسيقى]
22:12 [موسيقى]
22:16 [موسيقى]
22:20 [موسيقى]
22:25 [موسيقى]
22:28 [موسيقى]
22:32 [موسيقى]
22:36 [موسيقى]
22:40 [موسيقى]
22:44 [موسيقى]
22:48 [موسيقى]
22:53 [موسيقى]
22:56 [موسيقى]
23:00 [موسيقى]
23:04 [موسيقى]
23:08 [موسيقى]
23:12 [موسيقى]
23:16 [موسيقى]
23:21 [موسيقى]
23:24 [موسيقى]
23:28 [موسيقى]
23:32 [موسيقى]
23:36 [موسيقى]
23:40 [موسيقى]
23:44 [موسيقى]
23:49 [موسيقى]
23:52 [موسيقى]
23:56 [موسيقى]
24:00 [موسيقى]
24:04 [موسيقى]
24:08 [موسيقى]
24:12 [موسيقى]
24:17 [موسيقى]
24:20 [موسيقى]
24:24 [موسيقى]
24:28 [موسيقى]
24:32 [موسيقى]
24:36 [موسيقى]
24:40 [موسيقى]
24:45 [موسيقى]
24:48 [موسيقى]
24:52 [موسيقى]
24:56 [موسيقى]
25:00 [موسيقى]
25:04 [موسيقى]
25:08 [موسيقى]
25:13 [موسيقى]
25:16 [موسيقى]
25:20 [موسيقى]
25:24 [موسيقى]
25:28 [موسيقى]
25:32 [موسيقى]
25:36 [موسيقى]
25:41 [موسيقى]
25:44 [موسيقى]
25:48 [موسيقى]
25:52 [موسيقى]
25:56 [موسيقى]
26:00 [موسيقى]
26:04 [موسيقى]
26:09 [موسيقى]
26:12 [موسيقى]
26:16 [موسيقى]
26:20 [موسيقى]
26:24 [موسيقى]
26:28 [موسيقى]
26:32 [موسيقى]
26:37 [موسيقى]
26:40 [موسيقى]
26:44 [موسيقى]
26:48 [موسيقى]
26:52 [موسيقى]
26:56 [موسيقى]
27:00 [موسيقى]
27:05 [موسيقى]
27:08 [موسيقى]
27:12 [موسيقى]
27:16 [موسيقى]
27:20 [موسيقى]
27:24 [موسيقى]
27:28 [موسيقى]
27:33 [موسيقى]
27:36 [موسيقى]
27:40 [موسيقى]
27:44 [موسيقى]
27:48 [موسيقى]
27:52 [موسيقى]
27:56 [موسيقى]
28:01 [موسيقى]
28:04 [موسيقى]
28:08 [موسيقى]
28:12 [موسيقى]
28:16 [موسيقى]
28:20 [موسيقى]
28:24 [موسيقى]
28:29 [موسيقى]
28:32 [موسيقى]
28:36 [موسيقى]
28:40 [موسيقى]
28:44 [موسيقى]
28:48 [موسيقى]
28:52 [موسيقى]
28:57 [موسيقى]
29:00 [موسيقى]
29:04 [موسيقى]
29:08 [موسيقى]
29:12 [موسيقى]
29:16 [موسيقى]
29:20 [موسيقى]
29:25 [موسيقى]
29:28 [موسيقى]
29:32 [موسيقى]
29:36 [موسيقى]
29:40 [موسيقى]
29:44 [موسيقى]
29:48 [موسيقى]
29:53 [موسيقى]
29:56 [موسيقى]
30:00 [موسيقى]
30:04 [موسيقى]
30:08 [موسيقى]
30:12 [موسيقى]
30:16 [موسيقى]
30:21 [موسيقى]
30:24 [موسيقى]
30:28 [موسيقى]
30:32 [موسيقى]
30:36 [موسيقى]
30:40 [موسيقى]
30:44 [موسيقى]
30:49 [موسيقى]
30:52 [موسيقى]
30:56 [موسيقى]
31:00 [موسيقى]
31:04 [موسيقى]
31:08 [موسيقى]
31:12 [موسيقى]
31:17 [موسيقى]
31:20 [موسيقى]
31:24 [موسيقى]
31:28 [موسيقى]
31:32 [موسيقى]
31:36 [موسيقى]
31:40 [موسيقى]
31:45 [موسيقى]
31:48 [موسيقى]
31:52 [موسيقى]
31:56 [موسيقى]
32:00 [موسيقى]
32:04 [موسيقى]
32:08 [موسيقى]
32:13 [موسيقى]
32:16 [موسيقى]
32:20 [موسيقى]
32:24 [موسيقى]
32:28 [موسيقى]
32:32 [موسيقى]
32:36 [موسيقى]
32:41 [موسيقى]
32:44 [موسيقى]
32:48 [موسيقى]
32:52 [موسيقى]
32:56 [موسيقى]
33:00 [موسيقى]
33:04 [موسيقى]
33:09 [موسيقى]
33:12 [موسيقى]
33:16 [موسيقى]
33:20 [موسيقى]
33:24 [موسيقى]
33:28 [موسيقى]
33:32 [موسيقى]
33:37 [موسيقى]
33:40 [موسيقى]
33:44 [موسيقى]
33:48 [موسيقى]
33:52 [موسيقى]
33:56 [موسيقى]
34:00 [موسيقى]
34:05 [موسيقى]
34:08 [موسيقى]
34:12 [موسيقى]
34:16 [موسيقى]
34:20 [موسيقى]
34:24 [موسيقى]
34:28 [موسيقى]
34:33 [موسيقى]
34:36 [موسيقى]
34:40 [موسيقى]
34:44 [موسيقى]
34:48 [موسيقى]
34:52 [موسيقى]
34:56 [موسيقى]
35:01 [موسيقى]
35:04 [موسيقى]
35:08 [موسيقى]
35:12 [موسيقى]
35:16 [موسيقى]
35:20 [موسيقى]
35:24 [موسيقى]
35:29 [موسيقى]
35:32 [موسيقى]
35:36 [موسيقى]
35:40 [موسيقى]
35:44 [موسيقى]
35:48 [موسيقى]
35:52 [موسيقى]
35:57 [موسيقى]
36:00 [موسيقى]
36:04 [موسيقى]
36:08 [موسيقى]
36:12 [موسيقى]
36:16 [موسيقى]
36:20 [موسيقى]
36:25 [موسيقى]
36:28 [موسيقى]
36:32 [موسيقى]
36:36 [موسيقى]
36:40 [موسيقى]
36:44 [موسيقى]
36:48 [موسيقى]
36:53 [موسيقى]
36:56 [موسيقى]
37:00 [موسيقى]
37:04 [موسيقى]
37:08 [موسيقى]
37:12 [موسيقى]
37:16 [موسيقى]
37:21 [موسيقى]
37:24 [موسيقى]
37:28 [موسيقى]
37:32 [موسيقى]
37:36 [موسيقى]
37:40 [موسيقى]
37:44 [موسيقى]
37:49 [موسيقى]
37:52 [موسيقى]
37:56 [موسيقى]
38:00 [موسيقى]
38:04 [موسيقى]
38:08 [موسيقى]
38:12 [موسيقى]
38:17 [موسيقى]
38:20 [موسيقى]
38:24 [موسيقى]
38:28 [موسيقى]
38:32 [موسيقى]
38:36 [موسيقى]
38:40 [موسيقى]
38:45 [موسيقى]
38:48 [موسيقى]
38:52 [موسيقى]
38:56 [موسيقى]
39:00 [موسيقى]
39:04 [موسيقى]
39:08 [موسيقى]
39:13 [موسيقى]
39:16 [موسيقى]
39:20 [موسيقى]
39:24 [موسيقى]
39:28 [موسيقى]
39:32 [موسيقى]
39:36 [موسيقى]
39:41 [موسيقى]
39:44 [موسيقى]
39:48 [موسيقى]
39:52 [موسيقى]
39:56 [موسيقى]
40:00 [موسيقى]
40:04 [موسيقى]
40:09 [موسيقى]
40:12 [موسيقى]
40:16 [موسيقى]
40:20 [موسيقى]
40:24 [موسيقى]
40:28 [موسيقى]
40:32 [موسيقى]
40:37 [موسيقى]
40:40 [موسيقى]
40:44 [موسيقى]
40:47 [موسيقى]
40:50 [موسيقى]
40:53 ترجمة نانسي قنقر
40:55 ترجمة نانسي قنقر

Recommandations