TMNT S02 E04 - The Mean Machines

  • il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *Générique*
00:02 *Générique*
00:04 *Générique*
00:06 Teenage Mutant Ninja Turtles (x2)
00:11 Heroes in a Hatch Shell, Turtle Power!
00:13 They're the world's most fearsome fighting team! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:17 We're really hip! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:18 They're heroes in the Hatch Shell and they're green! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:22 Hey, get a grip! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:23 When the evil Shredder attacks, these turtle boys don't cut him, they'll slice! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:29 Teenage Mutant Ninja Turtles (x2)
00:34 Splinter taught them to be ninja teens! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:37 He's a reticle rapper! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:39 Leonardo leads, Donatello does machines! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:42 That's some fat, yeah! (Teenage Mutant Ninja Turtles)
00:44 Raphael is cool, but rude! (Give me a break!)
00:47 Michelangelo is a party dude! (Turtle!)
00:49 Teenage Mutant Ninja Turtles (x3)
00:57 Heroes in a Hatch Shell, Turtle Power!
01:01 (Musique)
01:04 (Musique)
01:18 Watch this! (Regarde ça!)
01:20 (Cris de douleur)
01:23 Smooth Michelangelo! As a ninja, you make a great break dancer! (Smooth Michelangelo! En tant que ninja, tu fais un super break dancer!)
01:27 I would advise more practice. (Je vous conseille plus de pratique.)
01:29 Yeah, and less pizza! (Oui, et moins de pizza!)
01:31 (Rire)
01:33 Your turn, Raphael. (C'est à toi, Raphael.)
01:35 Okay, Sensei, but I gotta warn you. (Okay, Sensei, mais je dois vous le dire.)
01:37 I got the reflexes of a... (J'ai les réflexes de un...)
01:39 (Cris de douleur)
01:41 Of a banana slug! (De un slug de banane!)
01:43 (Rire)
01:44 I've got it! (J'ai le choix!)
01:46 (Bip bip bip)
01:47 No, I've got it! (Non, j'ai le choix!)
01:49 Whatever it is. (Peu importe.)
01:51 It's a tracking device. (C'est un appareil de traçage.)
01:52 I put it together out of circuits I got from the alien ship. (Je l'ai mis ensemble à partir de circuits que j'ai reçus de l'étage de l'alien.)
01:56 It should help us locate the second fragment of the Eye of Sarnoth. (Il devrait nous aider à trouver le deuxième fragment de l'Oeil de Sarnoth.)
01:59 Radical, dude! Let's boogie! (Radical, mec! Allons-y!)
02:03 Slow down, Michelangelo. We'll need disguises. (Relax, Michelangelo. Nous avons besoin de disguises.)
02:06 No problemo, man! I'll handle it! (Pas de problème, mon gars! Je m'en occupe!)
02:10 This is your idea of a disguise? (C'est votre idée d'un disguise?)
02:14 I think it's kinda cash. (Je pense que c'est un peu de cash.)
02:16 What does it say? Can't you hear? It says "beep, beep, beep"! (Qu'est-ce que ça dit? Tu ne peux pas entendre? Il dit "bip, bip, bip"!)
02:20 It says we're getting close. (Il dit qu'on est en train de se rapprocher.)
02:23 We got something! The fragment is very close! (On a quelque chose! Le fragment est très proche!)
02:27 Cowabunga! A bank robbery! (Cowabunga! Une fraude bancaire!)
02:37 That's what they think! (C'est ce qu'ils pensent!)
02:43 The turtles! Can they have traced the whereabouts of the second fragment as well? (Les tortues! Peuvent-elles avoir tracé les où-des-s de la deuxième fragmente aussi?)
02:48 Impossible, master! Only someone of my genius... I mean your genius could have calculated its trajectory from the alien ship! (Impossible, master! Seul quelqu'un de mon ingénieu... Je veux dire, votre ingénieu pourrait avoir calculé sa trajectoire de l'alien.)
02:56 You had better be right! (Vous devriez être bien!)
02:58 What are they? (Qu'est-ce que c'est?)
03:01 Some kinda green monsters! (Un genre de monstres verts!)
03:03 Is that an insult? (C'est-ce une insulte?)
03:04 The fragment had better be there, Baxter! For your sake! Now retrieve it! (Le fragment devait bien être là, Baxter! Pour votre sake! Maintenant, récupérez-le!)
03:10 Me? Why me? (Moi? Pourquoi moi?)
03:13 Because swine like you understand garbage! Now do as I say! (Parce que des poissons comme vous comprennent le boulot!)
03:17 Now do as I say! (Maintenant, faites-le comme je vous dis!)
03:18 Yes, master! (Oui, maître!)
03:20 Hurry, you fool! Before the turtles return! (Vite, toi, fou! Avant que les tortues ne retournent!)
03:33 I've got it! The second fragment! (J'ai le deuxième fragment!)
03:36 Give it to me! (Donne-le-moi!)
03:37 Wait, master! I'll come with you! (Attends, maître! Je viens avec toi!)
03:41 Alright! But stay downwind! (D'accord! Mais restez à l'abri!)
03:44 Thanks a lot, guys! You didn't leave anything for me to do! (Merci beaucoup, les gars! Vous n'avez rien laissé pour moi!)
04:02 Oh, you can clean up the mess! How's that? (Oh, vous pouvez nettoyer le messe! Comment ça va?)
04:06 Hey! The fragment is moving! (Hey! Le fragment se déplace!)
04:09 And we'd better move too! (Et nous devrions y aller aussi!)
04:11 Yeah! Let's get our shells in gear! (Oui! Faisons-le en!!)
04:14 The police can take it from here! (La police peut le prendre de là!)
04:16 Taxi! (Taxi!)
04:17 Going to a costume party, Mac! (Encore un costume, Mac!)
04:21 Hey! Hey, you! (Hey! Hey, toi!)
04:30 Come back here! (Viens ici!)
04:32 Oh, it's too late! It's out of range! (Oh, c'est trop tard! C'est hors de range!)
04:35 What noise! Some creep with a metal face stole my hack! (Quel bruit! Un mec avec un visage en métal a volé mon hack!)
04:40 Shredder! Come on! We gotta find him! (Shredder! Allez! Nous devons le trouver!)
04:44 What is happening to the city? (Qu'est-ce qui se passe dans la ville?)
04:52 It used to be such a refined Santa-o-culture! (C'était une culture Santa-o-culture si réfine!)
04:57 My plan is as ingenious as it is simple, Krang! (Mon plan est aussi ingénieux que simple, Krang!)
05:01 Baxter says that the fragment when hooked up to a computer will give us unlimited power! (Baxter dit que le fragment, quand il est connecté à un ordinateur, nous donnera de l'énergie limitée!)
05:07 What kind of power, Shredder? (Quel genre de puissance, Shredder?)
05:11 We're not quite sure yet, but I assure you it will be great enough to destroy the turtles! (On n'est pas sûr encore, mais je vous assure que ce sera bien suffisamment pour détruire les turtles!)
05:17 I'll believe it when I see it, Krang out! (Je vais y croire quand je le verrai, Krang, sort!)
05:24 I'll show that blob of brains! (Je vais montrer ce bloc de cerveaux!)
05:27 Come, we must find a computer of incredible power to hook that fragment up to! (Viens, nous devons trouver un ordinateur d'incroyable puissance pour le connecter à ce fragment!)
05:32 Yes, Master! Coming, Master! Good idea, Master! (Oui, Master! Je viens, Master! Bonne idée, Master!)
05:36 You must find the second fragment! It could cause great harm in Shredder's hands! (Vous devez trouver le deuxième fragment! Il pourrait causer de grandes blessures dans les mains de Shredder!)
05:42 Maybe, if Donatello's tracer had more power, it could pick up the signal again! (Peut-être que si le traceur de Donatello avait plus de puissance, il pourrait récupérer le signal de nouveau!)
05:48 Exactly! I could hook it up to the scanner in the turtle van! (Exactement! Je pourrais le connecter au scanneur dans le van de tortoises!)
05:52 Great! I'm getting something! (Génial! Je gagne quelque chose!)
05:57 Yours truly, Ombreverse! (Vous avez vraiment le droit à ça!)
06:04 Looks like the alien circuitry doesn't mesh too well with our stuff! (On dirait que la circuité de l'alien ne se mêle pas trop bien avec notre matériel!)
06:13 It's really comforting knowing that you figured that out! (C'est vraiment confortant de savoir que vous avez réussi à le faire!)
06:18 Are you sure this will work? (Vous êtes sûr que ça va fonctionner?)
06:21 Trust me, master! (Croyez-moi, maître!)
06:22 Hook it up quickly! (Hookez-le vite!)
06:24 Greetings! (Salutations!)
06:26 Who or what are you? (Qui ou quoi êtes-vous?)
06:29 I am Omnus, omnipotent multiprocessing nexus of universal sentience! (Je suis Omnus, omnipotent multiprocessant nexus de sentiments universaux!)
06:36 A thinking machine! (Une machine à penser!)
06:38 Artificial intelligence! (Intelligence artificielle!)
06:40 I prefer the real thing! (J'aime le vrai!)
06:43 A disbelievery! (Un désespoir!)
06:46 (Bruit de machine à penser)
06:52 Parle-trix! (Parle-trix!)
06:54 Those are of no use to me! (Ce n'est pas utile à moi!)
06:56 This is nothing compared to what I am capable of doing! (Ce n'est rien comparé à ce que je peux faire!)
07:00 With a stronger power source, I could control every machine in the city! (Avec une puissance plus forte, je pourrais contrôler chaque machine de la ville!)
07:05 Then you shall have it, my friend! You shall have it! (Alors, tu devrais l'avoir, mon ami! Tu devrais l'avoir!)
07:09 I don't get it! Why are we asking April for help? (Je ne comprends pas!) Pourquoi nous demandons à April d'aider? (Pourquoi nous demandons à April d'aider?)
07:12 Because April has all kinds of news contacts in the city! (Parce que l'April a tous les types de contacts de nouvelles dans la ville!)
07:15 That's right! If anything truly weird has happened lately, she'll know about it! (C'est vrai! Si quelque chose de vraiment bizarre s'est passé, elle saurait!)
07:19 Oh, like the turtle van turning on us isn't weird enough! (Oh, comme le turtle-van qui se tourne sur nous n'est pas assez bizarre!)
07:22 There! I've given that "creation" the power you requested! (Voilà! J'ai donné à cette création le pouvoir que vous avez demandé!)
07:26 But I still say it won't work! (Mais je dis toujours que ça ne va pas fonctionner!)
07:28 Silence, you feeble mortal! (Silence, tu mortel fiable!)
07:31 I detect something interesting! (Je détecte quelque chose d'intéressant!)
07:34 Mutant lifeform readings! (Mutants lifeform readings!)
07:37 It must be the turtles! Omnus, destroy them! (Il doit être les turtles! Omnus, détruis-les!)
07:42 April, we need you! (April, nous vous avons besoin!)
07:56 Meeting in broad daylight? It must be something really big! (Rencontrer dans le jour? Il doit être quelque chose de vraiment grand!)
08:00 No duh! We've got mondo problems! (Non pas du tout! Nous avons des problèmes de Mondo!)
08:04 It's Shredder! He's up to something, but we're not sure what! (C'est Shredder! Il est en train de faire quelque chose, mais on ne sait pas ce que c'est!)
08:08 What's that? (Qu'est-ce que c'est?)
08:10 The machines! They've got us surrounded! (Les machines! Elles nous ont envisagées!)
08:21 It's a dead end! Did you have to use the "D" word? (C'est un terme mortel! As-tu dû utiliser le mot "D"?)
08:26 I knew I should have brought a hard hat! (Je savais que je devrais avoir pris un hard hat!)
08:30 There's no one driving them! (Il n'y a personne qui les conduit!)
08:39 Let's all shoot 'em! (C'est à nous de tirer!)
08:54 Nice try, but no cigar! (Bien joué, mais pas de cigare!)
08:57 Oh, the turtles are finished! (Oh, les turtles sont terminés!)
09:10 Everything is proceeding according to plan! (Tout se passe de la manière prévue!)
09:16 I have taken care of the turtles, and now I'm going to take over the city! (J'ai pris soin des turtles, et maintenant, je vais gérer la ville!)
09:21 You'll pardon me if I don't start packing immediately! (Vous pardonnez-moi si je ne commence pas à le paquer immédiatement!)
09:26 Ah, swell! (Ah, génial!)
09:35 Woah, what are you doing, boy? (Waouh, qu'est-ce que tu fais, garçon?)
09:47 We've gotta turn them against each other! It's our only chance! (Il faut les faire contre eau! C'est notre seule chance!)
09:51 Leonardo, help! (Leonardo, aide!)
10:08 (Musique de la vidéo)
10:18 So, you wanna get down and party, huh? (Alors, tu veux se faire un peu fière, hein?)
10:22 Primo notion! (Primo notion!)
10:24 We're gonna have a blast! (On va se faire un blast!)
10:27 Where's Michelangelo? (Où est Michelangelo?)
10:29 Look! (Regarde!)
10:30 Michelangelo, run for it! (Michelangelo, cours pour le faire!)
10:35 Take cover! (Prends soin de toi!)
10:38 (Cris de panique)
10:40 (Cris de panique)
10:42 (Musique de la vidéo)
11:09 (Musique de la vidéo)
11:12 (Musique de la vidéo)
11:15 (Musique de la vidéo)
11:17 (Musique de la vidéo)
11:29 (Musique de la vidéo)
11:32 (Musique de la vidéo)
11:35 (Musique de la vidéo)
11:38 (Musique de la vidéo)
11:42 (Musique de la vidéo)
11:44 (Musique de la vidéo)
11:47 (Musique de la vidéo)
11:50 (Musique de la vidéo)
11:53 (Musique de la vidéo)
11:56 (Musique de la vidéo)
11:59 (Musique de la vidéo)
12:02 (Musique de la vidéo)
12:05 (Musique de la vidéo)
12:08 (Musique de la vidéo)
12:11 (Musique de la vidéo)
12:13 (Musique de la vidéo)
12:16 (Musique de la vidéo)
12:19 (Musique de la vidéo)
12:22 (Musique de la vidéo)
12:25 (Musique de la vidéo)
12:28 (Musique de la vidéo)
12:31 (Musique de la vidéo)
12:34 (Musique de la vidéo)
12:37 (Musique de la vidéo)
12:40 (Musique de la vidéo)
12:42 (Musique de la vidéo)
12:45 (Musique de la vidéo)
12:48 (Musique de la vidéo)
12:51 (Musique de la vidéo)
12:54 (Musique de la vidéo)
12:57 (Musique de la vidéo)
13:00 (Musique de la vidéo)
13:03 (Musique de la vidéo)
13:06 (Musique de la vidéo)
13:09 (Musique de la vidéo)
13:11 (Musique de la vidéo)
13:14 (Musique de la vidéo)
13:17 (Musique de la vidéo)
13:20 (Musique de la vidéo)
13:23 (Musique de la vidéo)
13:26 (Musique de la vidéo)
13:29 (Musique de la vidéo)
13:32 (Musique de la vidéo)
13:35 (Musique de la vidéo)
13:38 (Musique de la vidéo)
13:40 (Musique de la vidéo)
13:43 (Musique de la vidéo)
13:46 (Musique de la vidéo)
13:49 (Musique de la vidéo)
13:52 (Musique de la vidéo)
13:55 (Musique de la vidéo)
13:58 (Musique de la vidéo)
14:01 (Musique de la vidéo)
14:04 (Musique de la vidéo)
14:07 (Musique de la vidéo)
14:09 (Musique de la vidéo)
14:12 (Musique de la vidéo)
14:15 (Musique de la vidéo)
14:18 (Musique de la vidéo)
14:21 (Musique de la vidéo)
14:24 (Musique de la vidéo)
14:27 (Musique de la vidéo)
14:30 (Musique de la vidéo)
14:33 (Musique de la vidéo)
14:36 (Musique de la vidéo)
14:38 (Musique de la vidéo)
14:41 (Musique de la vidéo)
14:44 (Musique de la vidéo)
14:47 (Musique de la vidéo)
14:50 (Musique de la vidéo)
14:53 (Musique de la vidéo)
14:56 (Musique de la vidéo)
14:59 (Musique de la vidéo)
15:02 (Musique de la vidéo)
15:05 (Musique de la vidéo)
15:07 (Musique de la vidéo)
15:10 (Musique de la vidéo)
15:13 (Musique de la vidéo)
15:16 (Musique de la vidéo)
15:19 (Musique de la vidéo)
15:22 (Musique de la vidéo)
15:25 (Musique de la vidéo)
15:28 (Musique de la vidéo)
15:31 (Musique de la vidéo)
15:34 (Musique de la vidéo)
15:36 (Musique de la vidéo)
15:39 (Musique de la vidéo)
15:42 (Musique de la vidéo)
15:45 (Musique de la vidéo)
15:48 (Musique de la vidéo)
15:51 (Musique de la vidéo)
15:54 (Musique de la vidéo)
15:57 (Musique de la vidéo)
16:00 (Musique de la vidéo)
16:03 (Musique de la vidéo)
16:05 (Musique de la vidéo)
16:08 (Musique de la vidéo)
16:11 (Musique de la vidéo)
16:14 (Musique de la vidéo)
16:17 (Musique de la vidéo)
16:20 (Musique de la vidéo)
16:23 (Musique de la vidéo)
16:26 (Musique de la vidéo)
16:29 (Musique de la vidéo)
16:32 (Musique de la vidéo)
16:34 (Musique de la vidéo)
16:37 (Musique de la vidéo)
16:40 (Musique de la vidéo)
16:43 (Musique de la vidéo)
16:46 (Musique de la vidéo)
16:49 (Musique de la vidéo)
16:52 (Musique de la vidéo)
16:55 (Musique de la vidéo)
16:58 (Musique de la vidéo)
17:01 (Musique de la vidéo)
17:03 (Musique de la vidéo)
17:06 (Musique de la vidéo)
17:09 (Musique de la vidéo)
17:12 (Musique de la vidéo)
17:15 (Musique de la vidéo)
17:18 (Musique de la vidéo)
17:21 (Musique de la vidéo)
17:24 (Musique de la vidéo)
17:27 (Musique de la vidéo)
17:30 (Musique de la vidéo)
17:32 (Musique de la vidéo)
17:35 (Musique de la vidéo)
17:38 (Musique de la vidéo)
17:41 (Musique de la vidéo)
17:44 (Musique de la vidéo)
17:47 (Musique de la vidéo)
17:50 (Musique de la vidéo)
17:53 (Musique de la vidéo)
17:56 (Musique de la vidéo)
17:59 (Musique de la vidéo)
18:01 (Musique de la vidéo)
18:04 (Musique de la vidéo)
18:07 (Musique de la vidéo)
18:10 (Musique de la vidéo)
18:13 (Musique de la vidéo)
18:16 (Musique de la vidéo)
18:19 (Musique de la vidéo)
18:22 (Musique de la vidéo)
18:25 (Musique de la vidéo)
18:28 (Musique de la vidéo)
18:30 (Musique de la vidéo)
18:33 (Musique de la vidéo)
18:36 (Musique de la vidéo)
18:39 (Musique de la vidéo)
18:42 (Musique de la vidéo)
18:45 (Musique de la vidéo)
18:48 (Musique de la vidéo)
18:51 (Musique de la vidéo)
18:54 (Musique de la vidéo)
18:57 (Musique de la vidéo)
18:59 (Musique de la vidéo)
19:02 (Musique de la vidéo)
19:05 (Musique de la vidéo)
19:08 (Musique de la vidéo)
19:11 (Musique de la vidéo)
19:14 (Musique de la vidéo)
19:17 (Musique de la vidéo)
19:20 (Musique de la vidéo)
19:23 (Musique de la vidéo)
19:26 (Musique de la vidéo)
19:28 (Musique de la vidéo)
19:31 (Musique de la vidéo)
19:34 (Musique de la vidéo)
19:37 (Musique de la vidéo)
19:40 (Musique de la vidéo)
19:43 (Musique de la vidéo)
19:46 (Musique de la vidéo)
19:49 (Musique de la vidéo)
19:52 (Musique de la vidéo)
19:55 (Musique de la vidéo)
19:57 (Musique de la vidéo)
20:00 (Musique de la vidéo)
20:03 (Musique de la vidéo)
20:06 (Musique de la vidéo)
20:09 (Musique de la vidéo)
20:12 (Musique de la vidéo)
20:15 (Musique de la vidéo)
20:18 (Musique de la vidéo)
20:21 (Musique de la vidéo)
20:24 (Musique de la vidéo)
20:26 (Musique de la vidéo)
20:29 (Musique de la vidéo)
20:32 (Musique de la vidéo)
20:35 (Musique de la vidéo)
20:38 (Musique de la vidéo)
20:41 (Musique de la vidéo)
20:44 (Musique de la vidéo)
20:47 (Musique de la vidéo)
20:50 (Musique de la vidéo)
20:53 (Musique de la vidéo)
20:55 (Musique de la vidéo)
20:58 (Musique de la vidéo)
21:01 (Musique de la vidéo)
21:04 (Musique de la vidéo)
21:07 (Musique de la vidéo)
21:10 (Musique de la vidéo)
21:13 (Musique de la vidéo)
21:16 (Musique de la vidéo)
21:19 (Musique de la vidéo)
21:22 (Musique de la vidéo)
21:24 (Musique de la vidéo)
21:27 (Musique de la vidéo)
21:30 (Musique de la vidéo)
21:33 (Musique de la vidéo)
21:36 (Musique de la vidéo)
21:39 (Musique de la vidéo)
21:42 (Musique de la vidéo)
21:45 (Musique de la vidéo)
21:48 (Musique de la vidéo)
21:51 (Musique de la vidéo)
21:53 (Musique de la vidéo)
21:56 (Musique de la vidéo)
21:59 (Musique de la vidéo)
22:02 (Musique de la vidéo)
22:05 (Musique de la vidéo)
22:08 (Musique de la vidéo)
22:11 (Musique de la vidéo)
22:14 Merci à tous !