Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:03 *paroles en anglais*
00:11 *rires*
00:13 *musique*
00:28 *paroles en italien*
00:32 *musique*
00:38 *paroles en italien*
00:40 *musique*
00:49 *paroles en italien*
01:06 *paroles en italien*
01:08 *paroles en italien*
01:35 *paroles en italien*
02:02 *paroles en italien*
02:14 *paroles en italien*
02:30 *rires*
02:32 *paroles en italien*
02:34 *paroles en italien*
02:36 *paroles en italien*
02:38 *paroles en italien*
02:40 *paroles en italien*
02:42 *paroles en italien*
02:44 *paroles en italien*
02:46 *paroles en italien*
02:48 *paroles en italien*
02:50 *paroles en italien*
02:52 *paroles en italien*
02:54 *paroles en italien*
02:56 *paroles en italien*
02:58 *paroles en italien*
03:00 *paroles en italien*
03:02 *paroles en italien*
03:04 *paroles en italien*
03:06 *paroles en italien*
03:08 *paroles en italien*
03:10 *paroles en italien*
03:12 *paroles en italien*
03:14 *paroles en italien*
03:16 *paroles en italien*
03:18 *musique*
03:20 *musique*
03:22 *musique*
03:24 *paroles en italien*
03:26 *paroles en italien*
03:28 *paroles en italien*
03:30 *paroles en italien*
03:32 *paroles en italien*
03:34 *paroles en italien*
03:36 *paroles en italien*
03:38 *paroles en italien*
03:40 *paroles en italien*
03:42 *paroles en italien*
03:44 *paroles en italien*
03:46 *paroles en italien*
03:48 *paroles en italien*
03:50 *paroles en italien*
03:52 *paroles en italien*
03:54 *paroles en italien*
03:56 *paroles en italien*
03:58 *paroles en italien*
04:00 *paroles en italien*
04:02 *paroles en italien*
04:04 *paroles en italien*
04:06 *paroles en italien*
04:08 *paroles en italien*
04:10 *paroles en italien*
04:12 *paroles en italien*
04:14 *paroles en italien*
04:16 *paroles en italien*
04:18 *paroles en italien*
04:20 *paroles en italien*
04:22 *paroles en italien*
04:24 *paroles en italien*
04:26 *paroles en italien*
04:28 *paroles en italien*
04:30 *paroles en italien*
04:32 *paroles en italien*
04:34 *paroles en italien*
04:36 *paroles en italien*
04:38 *paroles en italien*
04:40 *paroles en italien*
04:42 *paroles en italien*
04:44 *paroles en italien*
04:46 *paroles en italien*
04:48 *paroles en italien*
04:50 J'ai donc une fame mondiale.
04:52 Mon discours de remerciement sera tellement infantile, rhétorique et sans substance que je serai élu à un haut niveau.
04:59 Génial ! Bravo prof ! C'est ainsi qu'on fait !
05:02 Magnifique !
05:03 Viens, petit, le travail t'attend.
05:05 Pour quelque raison je me sens frais comme un matin de primavera.
05:09 Ces deux sourcils parlants me feront devenir riche.
05:17 Si je ne les fait pas manger à mon serpent.
05:19 Mais ce sont deux solutions très amusantes.
05:21 École de média Chuck Norris
05:28 Madame, les cours commencent dans 10 minutes. Où sont vos livres ?
05:32 J'ai oublié.
05:33 Je m'appelle la tartaruga, je reviens tout de suite.
05:35 Salut !
05:36 C'est quoi ce truc ?
05:37 S'il te plait, n'espère pas, petit.
05:38 Salut, je m'appelle Rudy. Tu vis ici avec l'Eilmeira.
05:41 Tu veux venir tirer les pierres d'un chien ?
05:43 C'est le jeune Dr. Jekyll de la maison à côté.
05:45 Il faut le neutraliser avant qu'il attire l'attention.
05:48 Je suis une petite fille. Je m'appelle Patty Ann.
05:52 Je suis l'eilmeira's cousine.
05:54 Va t'en, je bois du thé.
05:56 Tu es mignonne. J'ai mariné l'école aujourd'hui.
05:58 Je peux trouver de la dynamite. Faisons-nous sauter un cassonnetto.
06:01 Tu es un criminel. Tu devrais être mis dans la prison des enfants.
06:04 Hey, tu as vu des tops dans l'eilmeira's chambre ?
06:07 Des tops parlants ?
06:09 Quel garçon fou et gras que tu es.
06:13 Rudy, mon petit garçon. Comment tu vas ?
06:17 Qu'est-ce que tu fais ?
06:20 Tu vas me faire un délire.
06:22 Je reviens tout de suite avec ton gelato, Patty Ann.
06:27 Nous devons faire face à l'imprevu et espérer que l'eilmeira ne soit pas là quand nous reviendrons.
06:31 Au fait, prof, c'est un rendez-vous galant ?
06:34 Non, que je sache.
06:36 Oh là là, le prof a un copain.
06:41 Arrête de dire des bêtises. Tu vas payer pour ça.
06:45 Qu'est-ce qu'il y a ? Ta poche t'a insulté ?
06:48 C'était un gros... un gros...
06:51 Les insectes m'ont fait peur de petite fille.
06:54 Oh, mon dieu !
06:55 Tu veux venir me voir manger 14 hot dogs ?
06:58 Non, jusqu'ici c'était un rêve.
07:01 Mais maintenant, je dois me mettre dans une fogne pour conquérir le monde.
07:06 Je viens aussi.
07:09 A-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum, a-boum.
07:16 Chaque gars et fille, comme ils disent, passent un jour spécial ensemble,
07:22 rempli de trucs de bisous et de bisous.
07:25 Bientôt, ils sauront qu'ils sont deux de la même sorte,
07:28 des foules de la même sorte, deux de la même sorte,
07:30 deux de la même sorte, nous en avons déjà dit assez.
07:33 Romance, une chance pour tomber dans l'esprit d'une autre.
07:45 Finalement.
07:47 Le quartier est déserté.
07:50 Nous appellerons Emilia à la maison d'Elmira.
07:52 Génial, prof !
07:53 Oh, non, il manque quelque chose.
07:55 Pourquoi tu m'as pas rappelé de prendre une clé ?
07:57 Ben, je ne suis pas le prof.
07:59 Ne sois pas malheureux, petit, c'était une journée difficile.
08:02 Oh, non !
08:03 Tu es une petite pomme !
08:05 Une pomme !
08:06 Tu as robé mon homme !
08:08 Ton homme ?
08:09 Tu as tiré des pierres contre les chiens ?
08:11 Il est si mignon, si mignon et si confus !
08:13 Et tu as essayé de le prendre !
08:15 C'est absurde, tout ça !
08:17 Je suis Patien, Elmira.
08:19 Je vis ici.
08:20 Nous discutons beaucoup sur les garçons que nous aimons.
08:23 Patien ?
08:25 Ta cousine !
08:27 En tout cas, personne ne robe mon chien de rhum !
08:31 Rudy Bambolino est venu à l'école pour me voir.
08:34 Mon père a dit que si je ne vais pas à l'école, je finirai à travailler pour le gouvernement.
08:38 Mais, qu'est-ce qu'il a fait, Patien ? Je ne le vois pas.
08:42 Il est très inquiet, en ce moment.
08:44 C'était la fin.
08:50 Quoi ?
08:51 Fred Flintstone ne réglerait pas les pommes chaque semaine.
08:54 Cette scène a été dessinée une seule fois, puis ils ont ajouté de la musique et du dub.
08:58 Ce gros morceau va dans l'onde à chaque fois, et à la fin du spectacle, il est appelé...
09:02 "Sigla finale".
09:04 Merci, prof !
09:07 Parfois, c'est dur d'être une femme.
09:09 Nous avons des dinosaures !
09:18 Fais attention, petit, je vais te faire aussi externe.
09:21 Je vais extraire le DNA des dinosaures de cette préhistorique zèche de cerveau conservée dans l'ombre
09:26 et je vais créer une race gigantesque de dinosaures.
09:29 Imaginez la quantité d'une brique de soutien sur ces beaux animaux.
09:33 Nous les traiterons pour leur carne, qui va développer l'industrie des bovins,
09:37 permettant ainsi de me rendre au pouvoir et de conquérir le monde.
09:41 Il me faut seulement 25 000 femmes pour une incubatrice cybergénétique.
09:45 Signore, prof, d'Arc, oh, non, non, attends.
09:48 Et si les gens n'aiment pas la carne des dinosaures ?
09:51 Ils aimeraient Mignolo.
09:53 Les gens diront qu'il sait de la poisson.
09:55 Mignolo, tu as fait tout ça ?
09:57 Oh, non, j'avais presque oublié.
10:02 Il est 3h07.
10:03 Vite, mettons-nous en garde !
10:05 Je suis de retour de l'école !
10:11 Où êtes-vous, petits dinosaures ?
10:14 Peut-être qu'on ne se voit pas ici.
10:18 Venez jouer à la piscine, mes petits dinosaures généreux.
10:24 Je suis de retour !
10:27 Elmira ?
10:31 Il est temps de faire les tâches ?
10:33 Non, il est temps de jouer au ballon des dinosaures.
10:36 Mais les tâches sont plus amusantes.
10:38 Tu ne trouves pas Mignolo ?
10:40 Non.
10:41 C'est moi !
10:43 Wow, c'est mignon !
10:50 C'est pas si mal, non ?
10:52 Tu es un gros dinosaure !
10:56 Tu es un gros dinosaure !
10:58 Mignolo, tu as oublié que les tâches sont un espace.
11:03 Les tâches sont un espace !
11:06 Les tâches sont un espace.
11:09 D'accord, le tâche d'aujourd'hui est l'orthographie.
11:15 Merci, ciel.
11:16 Giraffe.
11:19 C'est quoi, le tâche ?
11:21 Les tâches sont mignons.
11:25 Je vais l'écrire avec un oeil de...
11:27 Elmira connait bien l'orthographie.
11:31 Quelle idiotie stéréophanique.
11:33 Je dois avoir fait mal à tant de personnes dans une autre vie.
11:36 Oh, un conille, un conille !
11:38 Je veux l'écrire avec quelques W.
11:40 Et un beau 5.
11:42 La parole est conille.
11:44 Con-il-le.
11:48 Donnez-moi la matière.
11:50 Voilà.
11:52 Tu connais bien l'orthographie.
11:56 Je sais, professeur.
11:58 Je pense que l'on écrit mieux avec un 5.
12:01 Voilà, conille.
12:02 Genre Euryctolagus, spécie Cuniculus.
12:05 Tu as dit une mauvaise parole !
12:08 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:11 Mignolo, aidez-moi !
12:13 Je le ferais, mais il n'y a pas de lavandier.
12:15 D'accord.
12:16 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:18 Mignolo, aidez-moi !
12:20 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:22 Mignolo, aidez-moi !
12:24 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:26 Mignolo, aidez-moi !
12:28 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:30 Mignolo, aidez-moi !
12:32 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:34 Mignolo, aidez-moi !
12:36 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:38 Mignolo, aidez-moi !
12:40 Je vais l'écrire avec un oeil de...
12:42 Mignolo, aidez-moi !
12:44 Tu ne connais pas l'orthographie, même de l'A.
12:46 Peut-être qu'ils ne me donneront pas la parole.
12:48 Oui. Et puis, tu m'aideras comme tu as fait avec mes tâches.
12:52 Mais, ce ne serait pas comme "barrer" ?
12:54 Mais non, ce n'est pas comme "barrer".
12:56 Ils veulent que je m'écrive bien les paroles.
12:59 Je peux le faire seulement si le tofu, le brontolone et le capogioni me donnent une main.
13:03 Mais je ne peux pas t'aider quand tu seras seul en pied devant la juré.
13:07 Non, j'ai peur que ce soit hors de question.
13:10 Oh, alors j'imagine que je ne gagnerai pas le prix de 25 000 dollars.
13:15 25 000 dollars ? C'est exactement ce que je dois pour ma incubatrice cyber-génétique.
13:20 Oh, quelle belle pierre brillante !
13:22 Donne-la-moi de nouveau, c'est valable.
13:24 Je te donnerai les dollars si tu m'aideras comme un petit tessoruccio.
13:28 Hmm, bien, en y pensant mieux, peut-être qu'il y a un moyen.
13:32 Préstidigitatore. P-R-E-S-T-I-G...
13:39 Non, non, non, je voulais dire...
13:41 Je suis désolé, malheureusement, ce n'est pas exact.
13:45 Mayra, préstidigitatore.
13:48 Préstidigitatore.
13:50 P-R-E-S-T-I-G-I-T-A-T-O-R-E.
14:06 Préstidigitatore.
14:08 Mayra gagne le concours provincial et accède de droit aux finales de la télé.
14:13 Hmm, merci, petit.
14:19 Merci !
14:20 Oh, mon dieu !
14:22 Oh, il nous manque peu.
14:27 Oui, malheureusement, le président ne nous a pas déséquilibrés quand vous vouliez laver sa bouche avec du sapin.
14:32 Il a dit de nombreuses mots mou.
14:34 Oui, il a dit "postulaire".
14:36 Mais, ça n'importe pas.
14:38 Maintenant, nous attendons les finales et les 25 000 dollars.
14:41 Bienvenue aux finalistes du concours national de l'orthographie.
14:45 Quand vous aurez terminé avec le truc et les cheveux, allez au parc scénique pour la transmission.
14:49 Interrogez-moi sur les mots qui commencent par Z.
14:51 Nagyo.
14:52 Je suis ici !
14:53 Oh, et Mayra !
14:54 Mais, qu'est-ce que tu as fait aux cheveux ?
14:56 J'ai demandé de faire une accrochage extravagante là-haut.
15:00 Tu me trouves magnifique, tu vois ?
15:02 Ils sont tous deux lumineux.
15:04 Mais maintenant, tu as les oreilles derrière toi.
15:06 Je ne sais plus où me cacher.
15:08 Je ne peux plus te suggérer les lettres correctes.
15:13 Je dois trouver un moyen de te faire des signals.
15:15 Je vais perdre la finale !
15:17 Arrête de pleurer.
15:19 J'ai trouvé.
15:20 Ne t'inquiète pas.
15:22 Nous serons entre le public et nous parlons à voix très haute.
15:25 Espérons que ça fonctionne.
15:27 Bienvenue au 57ème concours national de l'orthographie.
15:31 Je veux vous présenter notre hôte d'honneur,
15:33 l'amoureux dinosaure orange de la télé, Baloney !
15:37 Salut à tous !
15:40 Nous sommes en train de faire un spectacle de gala,
15:43 une super belle compétition d'orthographie !
15:46 Excusez-moi.
15:47 Pardonnez-moi.
15:48 Excusez-moi.
15:49 Alors, commençons par donner la première parole au concurrent numéro 1.
15:56 La parole est "absurde".
15:58 Un terme qui signifie ridicule ou incongru.
16:01 Absurde.
16:02 Absurde.
16:06 Ah oui ?
16:07 Tu es un ridicule diabolisme octogonale.
16:10 A-S-S-U-R-D-O.
16:13 Absurde.
16:14 Bien, c'est exact.
16:16 Je ne suis pas un diabolisme et je ne suis pas octogonale.
16:20 Chut, petit.
16:21 Fais preuve que nous discutons.
16:23 Je dois demander au public de s'arrêter de parler, s'il vous plaît.
16:27 Je crois que quelqu'un du public est en train de suggérer.
16:30 Suggérer ?
16:31 Mais ça me fait devenir un dingue de la rage.
16:35 La deuxième parole pour le concurrent numéro 1 est "popcorn".
16:39 Un terme qui signifie "grain salpé à manger".
16:42 Popcorn.
16:43 Popcorn.
16:44 Pourquoi ?
16:45 Pourquoi ?
16:46 Comment ?
16:47 Horrible.
16:48 Ridicule.
16:49 Tu ne vois pas ?
16:50 OK.
16:51 P-O-P-C-O-R-N.
16:55 Maintenant, j'ai compris.
16:57 O-A-C-E-T-U.
16:59 O-comme.
17:00 O-comme.
17:01 Petit.
17:02 O-A-S-P-T-U.
17:04 O-C-H-I.
17:06 Je suis désolé, mais ce sont trop de lettres.
17:09 Elles ne signifient pas rien.
17:11 Nous devons considérer que c'est une réponse erronée.
17:13 "Imbroglioni".
17:15 O-O-O.
17:17 O-O-O.
17:18 J'ai dit que tu avais fait un erreur.
17:20 C'est mieux que tu arrêtes.
17:21 Viens, je te ferai brûler les "cassis d'imbroglioni" sur le père.
17:25 Casse-toi, petit.
17:27 Oh, non.
17:28 Il va nous tuer.
17:29 Arrête de parler comme ça, petit.
17:31 Où sont mes petits "cassis d'imbroglioni" ?
17:33 Tes petits "cassis d'imbroglioni" sont des gros "cassis d'imbroglioni".
17:37 Mes petits "cassis d'imbroglioni" étaient en train d'aider-moi.
17:41 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:44 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:46 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:48 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:50 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:52 Nous sommes en train d'aider-moi.
17:54 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:57 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
17:59 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
18:00 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
18:01 Oui, nous ne sommes pas des gros "cassis d'imbroglioni".
18:02 C'est tout, c'est tout, c'est tout.
18:03 C'est tout, c'est tout, c'est tout.
18:04 C'est tout !
18:05 Ecoutez-moi, je me rends.
18:07 À une condition.
18:08 Arrêtez de parler comme si vous étiez un groupe de "néonats" non articulés.
18:15 C'est vrai, vous êtes des "cassis d'imbroglioni".
18:19 Nous avons appris une leçon précieuse.
18:21 Oui, le "popcorn" n'a pas un "s".
18:23 Non, je pensais que l'imbroglion ne prospère pas.
18:25 Oh, celui-là ?
18:26 Oh, oui.
18:27 Je dois trouver les données d'une autre façon.
18:29 Ne vous inquiétez pas, mon bon "brontolone capozzone".
18:32 Tu as essayé d'aider-moi, et donc je t'ai fait un cadeau spécial.
18:36 Ma pierre !
18:37 Je sais combien tu aimes.
18:39 Je l'ai transformée en une colline.
18:41 Bien sûr, j'ai élevé ce mouillé insecte.
18:44 Oh, mais, mignolo, nous devons envisager un autre plan pour demain soir.
18:49 Pourquoi, mon bon "brontolone capozzone", que ferez-vous demain soir ?
18:54 Oh, un autre ballon de "tobolini" ?
18:56 Non, ce que nous faisons chaque soir dans notre principale base opérative suburbaine.
19:01 Nous essayons de conquérir le monde !
19:04 ♪ The Pinky, Elmira and the Brain, Brain, Brain, Brain, Brain ♪