• 9 months ago
Miracle Doctor Episode 169

Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [MUSIC PLAYING]
00:03 [SCREAMING]
00:15 [MUSIC PLAYING]
00:20 [MUSIC PLAYING]
00:23 [MUSIC PLAYING]
00:27 [MUSIC PLAYING]
00:31 [SPEAKING TURKISH]
00:34 [MUSIC PLAYING]
00:38 [MUSIC PLAYING]
00:40 [SPEAKING TURKISH]
00:43 [MUSIC PLAYING]
00:47 [MUSIC PLAYING]
00:50 [MUSIC PLAYING]
00:53 [SPEAKING TURKISH]
00:56 [SPEAKING TURKISH]
00:59 [SPEAKING TURKISH]
01:02 [SPEAKING TURKISH]
01:05 [SPEAKING TURKISH]
01:08 [MUSIC PLAYING]
01:11 [MUSIC PLAYING]
01:14 [SPEAKING TURKISH]
01:19 [SPEAKING TURKISH]
01:22 [SPEAKING TURKISH]
01:25 [SPEAKING TURKISH]
01:29 [SPEAKING TURKISH]
01:32 [MUSIC PLAYING]
01:35 [LAUGHTER]
01:36 [SPEAKING TURKISH]
01:39 [MUSIC PLAYING]
01:42 [MUSIC PLAYING]
01:45 [SPEAKING TURKISH]
01:48 [MUSIC PLAYING]
01:51 [SPEAKING TURKISH]
01:54 [MUSIC PLAYING]
01:57 [MUSIC PLAYING]
02:00 [SPEAKING TURKISH]
02:03 [SPEAKING TURKISH]
02:06 [MUSIC PLAYING]
02:09 [GRUNTING]
02:12 [SPEAKING TURKISH]
02:14 [MUSIC PLAYING]
02:17 [GUNSHOTS]
02:20 [MUSIC PLAYING]
02:24 [MUSIC PLAYING]
02:27 [MUSIC PLAYING]
02:31 [MUSIC PLAYING]
02:35 [GUNSHOTS]
02:38 [MUSIC PLAYING]
02:42 [MUSIC PLAYING]
02:45 [MUSIC PLAYING]
02:49 [MUSIC PLAYING]
02:52 [MUSIC PLAYING]
02:56 [MUSIC PLAYING]
02:59 [MUSIC PLAYING]
03:03 [MUSIC PLAYING]
03:06 [MUSIC PLAYING]
03:10 [MUSIC PLAYING]
03:13 [MUSIC PLAYING]
03:17 [MUSIC PLAYING]
03:20 [MUSIC PLAYING]
03:23 [SPEAKING TURKISH]
03:25 Ceren, what happened son? What is this?
03:27 Nothing, teacher.
03:28 Ceren, did someone do something?
03:30 I fell, teacher. Nothing. I'm going to the bag.
03:32 Okay. Go.
03:34 I'll be back in ten minutes.
03:36 Yes.
03:38 Shit.
03:39 Shit.
03:43 Shit.
03:45 Shit.
03:46 Ceren.
04:11 Ceren.
04:12 Ceren.
04:13 Ceren.
04:14 Teacher.
04:15 Teacher, come quickly.
04:16 Ceren.
04:17 Son.
04:18 Teacher, he came. He fainted.
04:19 Ceren.
04:20 Ceren.
04:31 Teacher, ambulance.
04:32 Ceren.
04:35 Ceren.
04:36 We have to talk about our new staff.
04:56 Of course, because the command cannot be a surgeon anymore.
05:00 Where did you get this?
05:02 I will continue to be a surgeon.
05:05 With my left hand.
05:06 Oh, I'm sorry.
05:07 Oh, my little smile.
05:08 I'll start painting with my left hand then.
05:10 Maybe I'll come up with something. What do you think?
05:12 Good day, teacher.
05:33 Good day.
05:34 Good day.
05:35 Ms. Selmi?
05:36 Yes, it's me.
05:37 I'm making a report on the chain accident the other day.
05:40 My name is Ayça.
05:41 Hello, Ms. Ayça.
05:42 Yes.
05:43 I heard that one of your surgeons was seriously injured.
05:46 He won't be able to be a surgeon anymore.
05:48 I can't comment on this matter alone.
05:51 Is it true? Let me tell you that.
05:53 Ferman Eryiğit.
05:56 Did he really lose his job in this accident?
05:59 I'm sorry. I really have a lot of work.
06:02 I will continue to be a surgeon. I will not give up.
06:04 Ferman, I appreciate your determination.
06:08 But is it possible? I mean, is it possible?
06:11 It's possible.
06:12 It's possible by working hard.
06:14 Yes, it will be difficult. It will be slow.
06:16 But I will train my hand.
06:18 And when I start sewing again...
06:21 Oh, it's done.
06:22 The whole hospital will be waiting for you, right?
06:24 Ferman, look, I'm so sorry.
06:29 But I agree with this situation.
06:31 Of course you agree.
06:34 Look, I'm alone.
06:39 Okay?
06:40 We don't know when you'll be ready.
06:43 Besides, when you're ready...
06:45 It's possible.
06:46 And I'm sure.
06:47 I will be ready.
06:49 I will train my hand.
06:51 I've set my mind on this path.
06:56 I will not give up.
06:58 I've set my mind on this path.
06:59 Don't you understand?
07:00 I will return to the surgeon.
07:01 Look, Ferman.
07:05 I don't care about your situation.
07:07 I'm so sorry.
07:08 Really.
07:09 It's a terrible thing.
07:10 I'm sorry.
07:11 But I lost a surgeon.
07:13 In the end.
07:14 Okay, you do it yourself.
07:18 Try your best.
07:20 Of course.
07:21 I mean, I'm going to bring a new surgeon.
07:26 I'm going to bring a new surgeon.
07:28 I'm going to bring a new surgeon.
07:30 I'm going to bring a new surgeon.
07:32 I'm going to bring a new surgeon.
07:34 I'm going to bring a new surgeon.
07:36 I'm going to bring a new surgeon.
07:38 I'm going to bring a new surgeon.
07:40 I'm going to bring a new surgeon.
07:42 I'm going to bring a new surgeon.
07:44 I'm going to bring a new surgeon.
07:46 I'm going to bring a new surgeon.
07:48 I'm going to bring a new surgeon.
07:50 I'm going to bring a new surgeon.
07:52 I'm going to bring a new surgeon.
07:54 I'm going to bring a new surgeon.
07:56 I'm going to bring a new surgeon.
07:58 I'm going to bring a new surgeon.
08:00 I'm going to bring a new surgeon.
08:02 I'm going to bring a new surgeon.
08:04 I'm going to bring a new surgeon.
08:06 I'm going to bring a new surgeon.
08:08 I'm going to bring a new surgeon.
08:10 I'm going to bring a new surgeon.
08:12 I'm going to bring a new surgeon.
08:14 I'm going to bring a new surgeon.
08:16 I'm going to bring a new surgeon.
08:18 I'm going to bring a new surgeon.
08:20 I'm going to bring a new surgeon.
08:22 I'm going to bring a new surgeon.
08:24 I'm going to bring a new surgeon.
08:26 I'm going to bring a new surgeon.
08:28 I'm going to bring a new surgeon.
08:30 I'm going to bring a new surgeon.
08:32 I'm going to bring a new surgeon.
08:34 I'm going to bring a new surgeon.
08:36 I'm going to bring a new surgeon.
08:38 I'm going to bring a new surgeon.
08:40 I'm going to bring a new surgeon.
08:42 I'm going to bring a new surgeon.
08:44 I'm going to bring a new surgeon.
08:46 I'm going to bring a new surgeon.
08:48 I'm going to bring a new surgeon.
08:50 You are my favorite doctor.
08:52 You have been with me since the first day.
08:54 You have been with me since the first day.
08:56 Thank you for everything.
08:58 Thank you for everything.
09:00 You take care of mine.
09:02 You took care of mine.
09:04 You didn't hurt me.
09:06 You didn't hurt me.
09:08 Right.
09:12 She didn't write anything to me.
09:16 She didn't write anything to me.
09:18 She didn't write anything to me.
09:20 She didn't write anything to me.
09:22 Did Tanju teacher let you do the surgery?
09:24 Did Tanju teacher let you do the surgery?
09:26 She didn't give it to me.
09:28 I didn't do it.
09:30 I understand.
09:36 It's not easy to handle two wives at once.
09:38 It's not easy to handle two wives at once.
09:40 But you can't leave without telling us.
09:42 But you can't leave without telling us.
09:44 But you can't leave without telling us.
09:46 But you can't leave without telling us.
09:48 But you can't leave without telling us.
09:50 But you can't leave without telling us.
09:52 But you can't leave without telling us.
09:54 But you can't leave without telling us.
09:56 But you can't leave without telling us.
09:58 But you can't leave without telling us.
10:00 But you can't leave without telling us.
10:02 But you can't leave without telling us.
10:04 But you can't leave without telling us.
10:06 But you can't leave without telling us.
10:08 But you can't leave without telling us.
10:10 But you can't leave without telling us.
10:12 But you can't leave without telling us.
10:14 But you can't leave without telling us.
10:16 But you can't leave without telling us.
10:18 But you can't leave without telling us.
10:20 But you can't leave without telling us.
10:22 But you can't leave without telling us.
10:24 But you can't leave without telling us.
10:26 But you can't leave without telling us.
10:28 But you can't leave without telling us.
10:30 But you can't leave without telling us.
10:32 But you can't leave without telling us.
10:34 But you can't leave without telling us.
10:36 But you can't leave without telling us.
10:38 But you can't leave without telling us.
10:40 But you can't leave without telling us.
10:42 But you can't leave without telling us.
10:44 But you can't leave without telling us.
10:46 But you can't leave without telling us.
10:48 But you can't leave without telling us.
10:50 But you can't leave without telling us.
10:52 But you can't leave without telling us.
10:54 But you can't leave without telling us.
10:56 But you can't leave without telling us.
10:58 But you can't leave without telling us.
11:00 But you can't leave without telling us.
11:02 But you can't leave without telling us.
11:04 But you can't leave without telling us.
11:06 But you can't leave without telling us.
11:08 But you can't leave without telling us.
11:10 But you can't leave without telling us.
11:12 But you can't leave without telling us.
11:14 But you can't leave without telling us.
11:16 But you can't leave without telling us.
11:18 But you can't leave without telling us.
11:20 But you can't leave without telling us.
11:22 But you can't leave without telling us.
11:24 But you can't leave without telling us.
11:26 But you can't leave without telling us.
11:28 But you can't leave without telling us.
11:30 But you can't leave without telling us.
11:32 But you can't leave without telling us.
11:34 But you can't leave without telling us.
11:36 But you can't leave without telling us.
11:38 There is a problem with my daughter's legs.
11:40 We don't know what happened.
11:42 But we are in a hurry.
11:44 I'll send the doctor when he's available.
11:46 My daughter.
11:48 Can you come here?
11:50 Come here.
11:52 My daughter.
11:58 What happened?
12:00 Help me.
12:02 Help me.
12:04 What's wrong with you?
12:06 I'm here.
12:08 My legs are not holding.
12:10 Okay.
12:12 Let's look inside.
12:14 Come here.
12:16 Come here.
12:18 You and Refres.
12:24 I'm here.
12:26 Come here.
12:28 Come here.
12:30 Okay.
12:32 What's your name?
12:34 My daughter's name is Gül.
12:36 I'm Şenay.
12:38 We came back from Australia this morning.
12:40 My father works there.
12:42 He said my legs were falling on the plane.
12:44 I thought it was because he sat a lot.
12:46 I see.
12:48 Did you go out a lot there?
12:50 We just went to the picnic once.
12:52 I see.
12:54 Come here.
12:56 No reflexes.
13:06 We're going to do something like this.
13:08 Close your eyes tight.
13:10 But don't open them.
13:12 I'll touch your leg.
13:14 You'll tell me where you touched.
13:16 Okay?
13:18 Close your eyes.
13:20 Right and left.
13:22 Okay.
13:24 Open your eyes.
13:26 Lift your hand.
13:28 Okay.
13:36 Tell me.
13:38 You're looking for blood, hemogram,
13:40 urine, brain, and spinal cord.
13:42 Do you have any feces and bug bites?
13:44 Search the whole body.
13:46 Okay.
13:48 Tell me.
13:50 The symptoms are showing it right now.
13:52 But it's too early to say anything.
13:54 He sat a lot on the plane.
13:56 He may have a nervous tightness.
13:58 The ambulance is coming.
14:00 You have to come.
14:02 Okay, let's start.
14:04 I'll be right back.
14:06 How am I going to catch them all?
14:10 I'm all alone here.
14:12 You're not alone.
14:14 I may not be able to operate.
14:18 But I'm still a doctor, right?
14:20 Good.
14:24 I'm sick.
14:26 Come on, come on.
14:30 Come on.
14:32 Caner.
14:36 My old patient.
14:38 Be careful when I count to three.
14:40 One, two, three.
14:42 Come on.
14:44 Caner Kudrajoğlu, 16 years old.
14:46 He lost consciousness in the gym.
14:48 Okay, thank you.
14:50 Doctor, please save my son.
14:52 Do you remember us?
14:54 Yes, Ms. Nur, right?
14:56 God bless you.
14:58 You know, my son...
15:00 He's a patient of the ambulance.
15:02 Don't worry, I'm here.
15:04 Let's get the lady out.
15:06 Calm down, please.
15:08 I'll get you out.
15:10 [Music]
15:12 Even the lungs are bleeding.
15:18 It's equal.
15:20 Doctor, can you check if this is from falling?
15:24 One second.
15:26 One minute.
15:32 It's not a fall.
15:38 Something happened to him.
15:40 Epilepsy is having a crisis.
15:48 Send an antiepileptic.
15:50 Hurry up.
15:52 Can you do it?
15:58 Hurry up.
16:06 Show me.
16:08 Okay.
16:12 Okay, doctor.
16:16 Okay.
16:18 Let's get the ambulance.
16:22 Okay.
16:24 Get in front of me.
16:28 [Music]
16:30 [Phone ringing]
16:42 Cerebral infarction.
16:44 I'm connecting.
16:46 What was the family of the child?
16:48 Where are you?
16:52 We couldn't get out of the hospital.
16:54 The money will be very bad.
16:56 Okay.
16:58 I have the news.
17:00 A new surgeon is coming to teacher Fermi's place.
17:02 How do you know?
17:04 I'm so happy.
17:06 I just told you.
17:08 I don't know yet.
17:10 I knew I'd do something like this.
17:12 I hope it's a military doctor.
17:14 I hope it's a female surgeon.
17:16 I hope it's a human child.
17:18 We've seen it in non-human doctors.
17:20 That's what I'm saying.
17:24 [Phone ringing]
17:26 Fermi is calling.
17:30 There's no abnormality in the brain.
17:34 Yes.
17:36 No intracranial bleeding.
17:38 Is it true that the new doctor is coming?
17:40 I don't know.
17:42 We'll find out.
17:44 Why didn't his fever go down?
17:48 We gave him so much medicine.
17:52 Are you leaving us?
17:54 Is the new doctor coming to your place?
18:00 Nazlı, I'm not going anywhere.
18:02 Focus on the patient.
18:04 Could it be feverish because of the fire?
18:08 What's the CNPS?
18:10 120 is too high.
18:12 Neutrophil 85%.
18:14 There's an infection.
18:16 Let's look at the lungs.
18:18 Let's see.
18:20 He's got a right lung infiltration.
18:26 Pneumonia.
18:28 I hope we're not late.
18:30 He just got here.
18:32 How could we be late?
18:34 He's got a CENERSIP.
18:36 I put him on the ventilator two or three years ago.
18:38 I hope it didn't increase.
18:40 Then he's had the same discomfort for years.
18:42 But he may not have felt it.
18:44 Then you should check the room temperature and the temperature of the medicine.
18:46 Congenital pain, insensitivity and anhidrosis.
18:48 He can't control his body temperature because he can't swim.
18:50 He has no cold, hot perception.
18:52 Start with antibiotics.
18:54 I've been on piperacillin and tozobactam.
18:56 That's all for now.
18:58 There's nothing else I can do.
19:00 That's all from me.
19:04 You're sick.
19:06 Son, open your eyes.
19:08 Look at me!
19:10 14 year old man fell off the balcony.
19:12 His nose is bleeding.
19:14 Call the ambulance.
19:16 We did a blood test, but it didn't work.
19:18 Number 2.
19:20 Be careful, be careful.
19:22 He's gonna fall from the second floor.
19:24 I'm going to the first floor.
19:26 He's gonna fall from the first floor.
19:28 He's gonna fall from the first floor.
19:30 He's gonna fall from the first floor.
19:32 He's gonna fall from the first floor.
19:34 Be careful.
19:36 Be careful.
19:38 I'll take you like this.
19:40 2, 3.
19:42 Take it.
19:44 He's using a blood transfusion.
19:46 Why is he using a blood transfusion?
19:48 He's been having rashes since he was 4.
19:50 In his retina.
19:52 Thank you, sir.
19:54 I'll take you like this.
19:56 Can we get two nasal tampons?
20:02 Is there a visual impairment?
20:04 Partially. But he can see shapes.
20:06 It won't be like this.
20:16 Prepare a 50-unit protrombin complex for every kilogram.
20:20 He's bleeding because of the thinners.
20:24 Quick!
20:26 He needs blood in two units.
20:28 Where is it?
20:30 Where is the blood?
20:32 Where is the blood?
20:34 I said two units.
20:36 Come on.
20:38 There's no blood left.
20:40 No, no, no.
20:44 Don't lie down.
20:46 It won't be like this.
20:48 We're gonna save him.
20:50 I need to take him to the hospital.
20:52 Quick!
20:58 -Mecnun. -Here.
21:00 I'm tying it.
21:08 -Okay, we got it. -I'm opening his nose.
21:12 I hope...
21:14 I hope it's a superficial one.
21:16 It's too...
21:20 Okay, okay.
21:22 Okay, okay.
21:24 His blood pressure is 60 to 40. His heart will stop.
21:26 I can't see the source of his bleeding.
21:28 40 to 20. Ali, do something.
21:30 He's on the last breath.
21:32 He's on the last breath?
21:34 [music]
21:36 Can I take you like this?
21:58 -It's okay, calm down. -Excuse me?
22:02 Can I take you like this?
22:04 Sir, what are you doing?
22:28 A tampon.
22:30 I'm taking your nose.
22:32 When the balloon is inflated, it will stop bleeding.
22:36 It stopped bleeding.
22:46 His blood pressure is normal.
22:50 Keep on doing prototyping. You'll hang when the blood comes.
22:58 [music]
23:00 Tell your father.
23:06 If you reverse the effect of the thin wires,
23:08 everything will be fine.
23:10 Excuse me, who are you?
23:16 Muhsin Korunmaz.
23:22 Muhsin Korunmaz?
23:26 Your new surgeon.
23:28 [music]
23:30 [music]
23:32 [music]
23:34 [music]
23:36 [music]
23:38 [music]
23:40 [music]
23:42 (upbeat music)
23:45 (upbeat music)
23:47 (upbeat music)
23:50 (upbeat music)
23:52 (upbeat music)
23:56 (upbeat music)
24:00 (upbeat music)
24:03 (speaking in foreign language)
24:19 (speaking in foreign language)
24:23 (speaking in foreign language)
24:27 (gentle music)
24:29 (speaking in foreign language)
24:33 (upbeat music)
24:55 (upbeat music)
24:58 (upbeat music)
25:00 (upbeat music)
25:27 (upbeat music)
25:29 (upbeat music)
25:32 (upbeat music)
25:34 (upbeat music)
26:03 (speaking in foreign language)
26:07 (speaking in foreign language)
26:11 (speaking in foreign language)
26:15, I'm sorry.
26:16 (speaking in foreign language)
26:20 (gentle music)
26:23 (gentle music)
26:25 (laughing)
26:28 (speaking in foreign language)
26:31 (door slams)
26:48 (speaking in foreign language)
26:53 (gentle music)
26:56 (speaking in foreign language)
27:14 (gentle music)
27:17 (speaking in foreign language)
27:21 (speaking in foreign language)
27:25 (gentle music)
27:34 (speaking in foreign language)
27:49 (speaking in foreign language)
27:53 (gentle music)
27:55 (speaking in foreign language)
28:08 (speaking in foreign language)
28:22 (speaking in foreign language)
28:26 (speaking in foreign language)
28:30 (speaking in foreign language)
28:33 (speaking in foreign language)
28:37 (speaking in foreign language)
28:41 (gentle music)
28:44 (speaking in foreign language)
28:48 (gentle music)
29:00 (sniffing)
29:06 (speaking in foreign language)
29:09 (gentle music)
29:12 (speaking in foreign language)
29:22 (gentle music)
29:25 (speaking in foreign language)
29:29 (speaking in foreign language)
29:33 (speaking in foreign language)
29:37 (gentle music)
29:40 (speaking in foreign language)
29:44 (speaking in foreign language)
29:48 (gentle music)
29:50 (speaking in foreign language)
29:59 (speaking in foreign language)
30:11 (speaking in foreign language)
30:15 (gentle music)
30:17 (speaking in foreign language)
30:21 (gentle music)
30:24 (speaking in foreign language)
30:30 (gentle music)
30:45 (speaking in foreign language)
30:50 (gentle music)
30:53 (speaking in foreign language)
31:05 (speaking in foreign language)
31:08 (speaking in foreign language)
31:12 (speaking in foreign language)
31:17 (coughing)
31:20 (speaking in foreign language)
31:23 (gentle music)
31:28 (speaking in foreign language)
31:40 (speaking in foreign language)
31:46 (speaking in foreign language)
31:50 (gun firing)
32:01 (speaking in foreign language)
32:05 (speaking in foreign language)
32:09 (speaking in foreign language)
32:13 (speaking in foreign language)
32:17 (speaking in foreign language)
32:20 (crying)
32:23 (speaking in foreign language)
32:28 (speaking in foreign language)
32:32 (speaking in foreign language)
32:36 (speaking in foreign language)
32:40 (gentle music)
32:42 (speaking in foreign language)
32:46 (speaking in foreign language)
32:50 (speaking in foreign language)
32:54 (speaking in foreign language)
32:58 (gentle music)
33:00 (speaking in foreign language)
33:14 (gentle music)
33:18 (speaking in foreign language)
33:22 (speaking in foreign language)
33:27 (speaking in foreign language)
33:31 (gentle music)
33:33 (speaking in foreign language)
33:44 (gentle music)
33:47 (gentle music)
33:50 (speaking in foreign language)
33:58 (gentle music)
34:01 (speaking in foreign language)
34:05 (speaking in foreign language)
34:11 (speaking in foreign language)
34:23 (gentle music)
34:25 (dramatic music)
34:28 (speaking in foreign language)
34:39 (speaking in foreign language)
34:51 (speaking in foreign language)
34:54 (speaking in foreign language)
34:58 (crying)
35:00 (speaking in foreign language)
35:06 (crying)
35:08 (speaking in foreign language)
35:21 (gentle music)
35:24 (speaking in foreign language)
35:35 (speaking in foreign language)
35:42 (speaking in foreign language)
35:51 (gentle music)
35:53 (speaking in foreign language)
35:57 (crying)
36:11 (gentle music)
36:14 (gentle music)
36:17 (speaking in foreign language)
36:31 (gentle music)
36:33 (speaking in foreign language)
36:37, I'm sorry.
36:39 (speaking in foreign language)
36:43 (gentle music)
36:45 (speaking in foreign language)
36:49, I'm sorry.
36:50 (speaking in foreign language)
36:54 (gentle music)
36:58 (speaking in foreign language)
37:02 (gentle music)
37:04 (speaking in foreign language)
37:08, I'm sorry.
37:09 (speaking in foreign language)
37:13 (gentle music)
37:16 (speaking in foreign language)
37:20 (gentle music)
37:22 (speaking in foreign language)
37:26 (gentle music)
37:29 (speaking in foreign language)
37:37 (gentle music)
37:40 (speaking in foreign language)
37:43 (speaking in foreign language)
37:47 (gentle music)
37:50 (speaking in foreign language)
37:54 (gentle music)
37:56 (speaking in foreign language)
38:06 (gentle music)
38:08 (speaking in foreign language)
38:12 (gentle music)
38:15 (speaking in foreign language)
38:31 (speaking in foreign language)
38:35, I'm sorry.
38:36 (speaking in foreign language)
38:40 (gentle music)
38:44 (speaking in foreign language)
38:48 (upbeat music)
39:04 (upbeat music)
39:07 (upbeat music)
39:10 (upbeat music)
39:12 (upbeat music)
39:15 (upbeat music)
39:36 (upbeat music)
39:38 (upbeat music)
39:41 (upbeat music)
39:44 (upbeat music)
40:08 (upbeat music)
40:10 (upbeat music)
40:26 (upbeat music)
40:28 (upbeat music)
40:53 (upbeat music)
40:55 (upbeat music)
41:16 (upbeat music)
41:18 (speaking in foreign language)
41:36 (dramatic music)
41:46 (speaking in foreign language)
41:49 (phone ringing)
42:04 (speaking in foreign language)
42:12 (speaking in foreign language)
42:16 (speaking in foreign language)
42:20 (phone ringing)
42:35 (speaking in foreign language)
42:41 (upbeat music)
42:45 (upbeat music)
42:47 (upbeat music)
42:50 (upbeat music)

Recommended