#PhotosInterdites.
Photos Interdites _ Film Complet en Français _ Shannen Doherty _ Joseph Griffin
#Subscribe to our channel to receive new updates. To find content that makes you live every moment with every feeling.
• #اشترك في قناتنا كي يصلك الجديد. لتجد المحتوى الذي يجعلك تعيش كل لحظة بكل إحساس
#Suscríbete a nuestro canal para recibir nuevas actualizaciones. Para encontrar contenido que te haga vivir cada momento con cada sentimiento.
#Abonnez-vous à notre chaîne pour recevoir de nouvelles mises à jour. Pour trouver du contenu qui vous fait vivre chaque instant avec chaque sentiment.
#訂閱我們的頻道以接收新的更新。尋找讓你每時每刻都充滿感受的內容。
Photos Interdites _ Film Complet en Français _ Shannen Doherty _ Joseph Griffin
#Subscribe to our channel to receive new updates. To find content that makes you live every moment with every feeling.
• #اشترك في قناتنا كي يصلك الجديد. لتجد المحتوى الذي يجعلك تعيش كل لحظة بكل إحساس
#Suscríbete a nuestro canal para recibir nuevas actualizaciones. Para encontrar contenido que te haga vivir cada momento con cada sentimiento.
#Abonnez-vous à notre chaîne pour recevoir de nouvelles mises à jour. Pour trouver du contenu qui vous fait vivre chaque instant avec chaque sentiment.
#訂閱我們的頻道以接收新的更新。尋找讓你每時每刻都充滿感受的內容。
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 [Générique]
00:00:08 [Musique]
00:00:33 [Musique]
00:01:01 [Musique]
00:01:26 [Musique]
00:01:55 [Musique]
00:02:05 [Musique]
00:02:25 [Musique]
00:02:35 [Musique]
00:02:45 [Musique]
00:02:58 [Musique]
00:03:01 [Musique]
00:03:04 [Musique]
00:03:07 [Musique]
00:03:31 Bonsoir, je voudrais une chambre.
00:03:33 J'ai dû changer un pneu sur ma voiture.
00:03:39 [Musique]
00:03:47 Voilà.
00:03:48 En général tout le monde est Martin ou Smith.
00:03:52 [Musique]
00:04:00 Chambre 21, celle qui est juste au coin.
00:04:04 Merci.
00:04:05 [Musique]
00:04:34 [Musique]
00:04:37 [Musique]
00:04:49 Agent Valéry Bottom, lui c'est Linus.
00:04:52 Agent spécial Stoll.
00:04:54 Ou est Murphy ?
00:04:55 Qui ça ?
00:04:56 Murphy, Billy Murphy.
00:04:57 Alias Brett Murphy, alias Bock Murphy, alias Murray Bock.
00:05:01 Celui là.
00:05:03 Badger.
00:05:04 Badger, c'est nouveau.
00:05:06 Et celui là ?
00:05:07 Nick Angel.
00:05:11 C'est réconfortant les gens qui font preuve de civisme.
00:05:14 Bon, et vous ?
00:05:16 Qui êtes vous ?
00:05:18 Julie Sommerfield.
00:05:20 Vous mentez.
00:05:21 Il est bien écrit Julie Sommerfield, effectivement.
00:05:23 Acte de naissance, permis de conduire, carte de crédit.
00:05:26 Mais le contrat de location de la BMW est signé Gage Sullivan.
00:05:30 Vous êtes bien Gage Sullivan ?
00:05:34 Oui, je suis Gage Sullivan.
00:05:37 [Musique]
00:05:43 Donc, Mademoiselle Sullivan, nous allons vous poser un certain nombre de questions extrêmement importantes.
00:05:50 Et pour commencer, ce sang, à qui est-il ?
00:05:56 [Musique]
00:05:59 Vous entendez ?
00:06:00 Val !
00:06:01 [Musique]
00:06:15 Racontez-nous simplement ce qui s'est passé, d'accord ?
00:06:26 Je suis photographe.
00:06:30 En freelance.
00:06:33 C'est mon métier, je photographie.
00:06:39 Surtout des gens connus, qui n'apprécient pas toujours qu'on raconte leur vie.
00:06:46 C'était pas ce que je voulais faire au départ.
00:06:48 Je voulais être photoporteur et travailler sur des faits réels.
00:06:51 Mais j'ai choisi la solution de facilité, l'argent.
00:06:56 Je me suis retrouvée à travailler pour Celebrity Scandal.
00:06:59 Le pire, c'est que je me débrouille pas mal.
00:07:02 C'est dommage de mépriser ce qu'on fait le mieux.
00:07:16 Ça y est, tout ce qui était sur la liste, c'est fait.
00:07:19 Je viens d'appeler le loueur de voiture.
00:07:21 Malheureusement, il n'y a pas de Rolls.
00:07:23 Mais j'ai réussi à t'avoir une Cadiac, avec vitre teintée.
00:07:26 Merci, t'as fait du bon boulot.
00:07:28 T'as des projets pour ce soir ?
00:07:30 Ouais, ça va être grandiose. Pizza Paulson.
00:07:33 Tu sors jamais.
00:07:34 Bien sûr que je sors.
00:07:36 Je ne parlais pas du boulot.
00:07:38 Je vais faire un tour chez Garbo, si tu veux venir avec moi.
00:07:40 Non merci, j'ai pas envie.
00:07:43 Bon, tant pis.
00:07:45 Oh, tu mets l'alarme en partant.
00:07:47 Bien, chef. Merci.
00:07:50 [Bruit de porte]
00:07:53 [Musique]
00:07:55 [Bruit de porte]
00:07:57 [Musique]
00:07:59 [Bruit de porte]
00:08:01 [Musique]
00:08:03 [Bruit de porte]
00:08:05 [Musique]
00:08:07 [Bruit de porte]
00:08:09 [Musique]
00:08:11 [Bruit de porte]
00:08:13 [Musique]
00:08:15 [Bruit de porte]
00:08:17 [Musique]
00:08:19 [Bruit de porte]
00:08:21 *Générique*
00:08:25 — Oh ? — Oh ?
00:08:26 *Générique*
00:08:30 *Musique*
00:09:00 *Sonnerie de téléphone*
00:09:03 *Musique*
00:09:05 *Musique*
00:09:07 *Musique*
00:09:09 ...
00:09:32 ...
00:09:50 ...
00:10:13 ...
00:10:32 -Vous êtes certaine qu'il ne s'agit pas d'une mauvaise farce ?
00:10:35 De votre assistante, par exemple ?
00:10:38 Ou d'un petit ami ?
00:10:39 -J'ai réglé moi-même le réveil juste avant de m'endormir.
00:10:43 -Et l'alarme était bien mise ? -Oui.
00:10:46 -Est-ce que vous avez bu ? -Non, j'étais en train de dormir.
00:10:49 Quelqu'un est venu ici et a reprogrammé tout ce qu'il y a dans la maison.
00:10:54 Cette personne était près de mon lit pendant que je dormais.
00:10:57 Et elle a changé le réglage de mon radio-réveil.
00:10:59 -Alors ? -Rien du tout.
00:11:01 -S'il y a effectivement eu une personne ici, elle est partie, maintenant.
00:11:06 L'agent Kirk et moi, nous allons faire un tour dans le voisinage
00:11:10 pour vérifier que tout est en ordre.
00:11:13 C'est probablement le courant qui a disjoncté.
00:11:18 -Hum. Bien sûr.
00:11:20 Et ça explique aussi le muffin dans le grille-pain, je suppose.
00:11:24 -C'est vous qui l'avez fait installer ?
00:11:35 -Oui, c'est mon assureur qui me l'a recommandé.
00:11:38 -Doberman Sécurité.
00:11:40 Et votre code secret est 0906.
00:11:43 -Comment le savez-vous ?
00:11:45 -Mon frère a le même attrape-nico chez lui.
00:11:47 Les codes sont tous les mêmes.
00:11:49 Écoutez, si jamais le type revient ou si vous remarquez quoi que ce soit dans le quartier,
00:11:54 vous m'appelez.
00:11:56 -D'accord. Merci de rien.
00:11:58 ...
00:12:18 ...
00:12:36 -Non, c'est pas vrai !
00:12:38 Des chewing-gums ?
00:12:40 -C'est grotesque. La police croit que c'est une farce.
00:12:43 -Ils en auront la confirmation quand ils te trouveront suspendue à un crochet.
00:12:46 -Arrête ! -Excuse-moi.
00:12:48 -Tu devrais louer les services d'un garde du corps pour te protéger.
00:12:52 Ils ont l'habitude des célébrités. -Je suis pas une célébrité.
00:12:55 -Alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
00:12:57 -Je vais acheter une autre bouteille de lait.
00:12:59 ...
00:13:09 -Attention, casé, ça va commencer.
00:13:12 -Je suis prête.
00:13:13 -Le journal voulait une photo de la vedette de télévision, April Indigo.
00:13:17 Une carte de membre volée devait me donner accès à son club privé.
00:13:20 ...
00:13:23 -Zut ! Ca va pas ?
00:13:25 -Mes copains sont déjà là.
00:13:27 -Oui, la voilà.
00:13:28 ...
00:13:33 -Bon, j'y vais. -Ca va marcher, t'en fais pas.
00:13:35 ...
00:14:04 ...
00:14:13 -Bonjour.
00:14:15 -Bonjour et bienvenue chez Spratz.
00:14:17 -Merci. Ca fait déjà un bout de temps.
00:14:20 -Toujours valable ?
00:14:21 ...
00:14:27 -Essaye encore.
00:14:28 ...
00:14:29 Vas-y, essaye encore. -Essaye encore.
00:14:32 ...
00:14:35 -Ca y est !
00:14:36 -Mme Middelbrook.
00:14:37 ...
00:14:40 Vous pouvez aller partout, sauf dans la salle de musculation.
00:14:43 Mlle April Indigo et ses invités l'ont réservée jusqu'à 2h.
00:14:47 Les réceptions en salle de gym font fureur en ce moment.
00:14:49 -April Indigo, c'est bien elle qui joue dans cette série ?
00:14:52 -C'est ça. Elle est très nature.
00:14:55 ...
00:14:56 -Je vous remercie.
00:14:58 ...
00:15:26 ...
00:15:27 ...
00:15:31 -Ca y est, j'y suis.
00:15:32 -On a un problème de 90 kilos.
00:15:35 -Un garde du corps ?
00:15:36 -Ca m'en a tout l'air. -Je m'en occupe, chef.
00:15:38 -D'accord.
00:15:40 -Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:15:41 -Rien qu'un petit sabotage cellulaire.
00:15:44 ...
00:15:45 -Voilà, c'est fait.
00:15:46 ...
00:15:53 -Génial, t'es la meilleure.
00:15:55 ...
00:16:00 -Huit...
00:16:01 Neuf...
00:16:03 Dix !
00:16:05 Ca y est.
00:16:08 ...
00:16:13 -C'est une réception privée. Sortez.
00:16:16 -Excusez-moi, Mlle Indigo, j'en ai pour une minute.
00:16:19 ...
00:16:21 -Encore un petit coup.
00:16:23 ...
00:16:25 -Allez, on y va.
00:16:26 -Une parraine.
00:16:27 ...
00:16:34 ...
00:16:35 -On l'a eu ?
00:16:37 -Comment ? On l'a eu sur toute la ligne.
00:16:39 -Je savais pas qui allait appeler, alors je les ai tous appelés.
00:16:43 -C'est pas grave.
00:16:44 ...
00:16:48 -Il est là. -Quoi ? Qui ça ?
00:16:50 -Le type, là.
00:16:51 Celui qui est entré chez moi. Fais-moi sortir.
00:16:54 -Bien, chef.
00:16:55 Il y a un escalier au fond du couloir où se trouve leur salle de muscu.
00:16:59 L'issue de secours est en bas.
00:17:01 Je vais désactiver le système d'alarme.
00:17:03 Je suis dans l'escalier.
00:17:05 C'est la sortie la plus proche. Il ne saura pas que tu es partie.
00:17:09 -D'accord.
00:17:10 Dépêche-toi de désactiver l'alarme !
00:17:12 ...
00:17:13 -Oui, c'est ce que je fais. -J'y suis presque.
00:17:16 ...
00:17:17 J'y suis. Ca y est.
00:17:19 ...
00:17:21 -Cassé !
00:17:22 ...
00:17:24 Mon Dieu !
00:17:25 ...
00:17:26 Il est entré par là. Fais-moi sortir !
00:17:29 -Le système est désactivé. La porte devrait s'ouvrir.
00:17:32 -Quelque chose doit la bloquer.
00:17:34 ...
00:17:43 ...
00:17:44 ...
00:17:45 ...
00:17:46 ...
00:17:48 ...
00:17:55 -Merci.
00:17:56 Alors ?
00:17:59 -T'as pas vu son visage ?
00:18:00 -Non. Il avait un appareil photo et le flash m'a aveuglée.
00:18:04 ...
00:18:06 Comment a-t-il pu savoir que je serais là-bas ?
00:18:09 ...
00:18:10 -Qu'est-ce que tu fais ?
00:18:12 -Il te faut de l'aide et je vais en trouver.
00:18:14 ...
00:18:16 Aldo Abbott.
00:18:17 -Voyons.
00:18:18 Je suis sortie avec un Aldo, une fois.
00:18:21 -Cassé.
00:18:22 -Brian M, c'est associé.
00:18:24 ...
00:18:25 Morgan Allenby.
00:18:26 -J'ai pas besoin d'un garde du corps.
00:18:29 -Et que dirais-tu d'un ange gardien ?
00:18:31 Nick Angel. Celui-là doit être angélique.
00:18:34 ...
00:18:36 -Bonjour. Nick Angel.
00:18:38 -Gage Sullivan. Entrez, je vous en prie.
00:18:41 ...
00:18:46 -Gentil joujou.
00:18:47 ...
00:18:51 ...
00:18:57 ...
00:19:04 ...
00:19:10 ...
00:19:11 ...
00:19:17 -Je ne m'occupe pas des célébrités, mademoiselle Sullivan.
00:19:20 -Je croyais qu'elles étaient votre principale source de revenus.
00:19:24 -Ce serait plutôt la vôtre. -Je vous demande pardon ?
00:19:27 -Gage René Sullivan, né à Houston,
00:19:29 et arrivé à New York à l'âge de 18 ans.
00:19:32 Vous avez essayé le photo-reportage.
00:19:34 -Vous avez bien fait vos devoirs.
00:19:36 -Vous travaillez régulièrement pour Célébrities Scandale.
00:19:39 Pour la corvée de déchets.
00:19:41 C'est quoi, la corvée de déchets ?
00:19:44 -Je fouillais les poubelles des gens
00:19:46 à la recherche de choses que les tabloïdes pouvaient publier.
00:19:49 -Hm.
00:19:50 Et...
00:19:51 Vous avez 26 ans, vous êtes célibataire,
00:19:54 vos photos vous ont rapporté beaucoup d'argent.
00:19:57 Vous n'avez aucune vie sociale,
00:20:01 et pas de vie amoureuse non plus.
00:20:03 Vous êtes très méfiante.
00:20:05 -Votre travail devrait s'en trouver facilité.
00:20:10 -Vous avez raison.
00:20:12 -Vous avez raison.
00:20:13 -Vous avez raison.
00:20:15 -Vous avez raison.
00:20:17 -Vous avez raison.
00:20:19 -Vous avez raison.
00:20:20 -Vous avez raison.
00:20:22 -Vous avez raison.
00:20:24 -Vous avez raison.
00:20:26 -Vous avez raison.
00:20:28 -Vous avez raison.
00:20:30 -Vous avez raison.
00:20:32 -Vous avez raison.
00:20:34 -Vous avez raison.
00:20:36 -Vous avez raison.
00:20:38 ...
00:20:47 ...
00:20:59 -Salut, mon gars. C'est gentil de m'amener de la visite.
00:21:02 -Gutz Sullivan.
00:21:03 Un vieil ami à moi, Montesinger, dit le Major.
00:21:06 -Major, bonjour.
00:21:08 -Mademoiselle.
00:21:09 Que puis-je pour votre service ?
00:21:12 -Il nous faut la panoplie, les détecteurs, les portes blindées,
00:21:15 des serrures neuves, tout. -Tout le système d'alarme.
00:21:17 -Tu travailles toujours avec POC ? -Non, mais un autre jeune
00:21:20 bosse bien, parait-il. Je vais le prendre.
00:21:22 -Bon. Et tu n'oublies pas le LexGuard.
00:21:24 Des tonnes et des tonnes de LexGuard.
00:21:27 -C'est quoi, d'abord, le LexGuard ? Et pourquoi il en faut-il tellement ?
00:21:30 -Regardez.
00:21:36 -Nick, tu veux lui faire les honneurs ?
00:21:38 -Du verre par balle ?
00:21:45 -Et anti-psychopathe.
00:21:47 -Normalement, je suis pas du tout du genre peureuse.
00:21:53 Mais le coup du club de gym, ça m'avait complètement paniqué.
00:21:56 Nick avait l'air de savoir ce qu'il faisait,
00:21:58 et je me suis laissée le guider. Je commençais même à me sentir rassurée.
00:22:03 -Connexion établie. Base de données, archive générale.
00:22:07 Sullivan, Gage, René.
00:22:10 -Quand j'étais étudiant, on se cachait ici après la fermeture pour bouquiner.
00:22:21 -Elles devaient bien s'amuser, vos copines.
00:22:23 -Il y a plein d'histoires géniales ici.
00:22:25 Et moi, je me prenais toujours pour le héros.
00:22:29 -On cherche quoi, exactement ? -Des enfants morts.
00:22:31 -Comment ?
00:22:33 -Pour voyager sans se faire embêter, il faut voyager sous un autre nom.
00:22:37 -Une nouvelle identité ? -Exactement.
00:22:39 D'abord, un nouvel acte de naissance.
00:22:40 Le registre nécrologique va nous fournir le nom d'une fillette,
00:22:43 née à peu près un an ou deux avant ou après votre propre date de naissance,
00:22:46 mais décédée dans un autre état.
00:22:48 -Et vous, vous avez des enfants ? -Oui, j'ai un fils.
00:22:50 -Et vous, vous avez des enfants ? -Oui, j'ai un fils.
00:22:53 -Et vous, vous avez des enfants ? -Oui, j'ai un fils.
00:22:55 -Et vous, vous avez des enfants ? -Oui, j'ai un fils.
00:22:58 -Dans un autre état et avant l'âge de 5 ans. -Pourquoi ?
00:23:00 Pas d'inscription à l'école.
00:23:02 OK.
00:23:06 En voilà une à qui ses grands-parents ont eu la douleur de survivre.
00:23:11 Elle était âgée de 3 ans, les parents avaient récemment déménagé à Détroit.
00:23:15 Elle s'appelait Margaret Mudge.
00:23:16 Mudge ?
00:23:18 Quoi, ça vous plaît pas, Mudge ?
00:23:21 Bon, on continue.
00:23:25 -Bingo. -Elle succombait à une pneumonie à l'âge de 2 ans.
00:23:30 Née à Brooklyn et morte à Chicago.
00:23:33 Elle avait un enfant.
00:23:36 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:39 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:41 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:43 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:44 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:46 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:47 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:48 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:50 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:51 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:53 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:54 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:55 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:57 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:23:58 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:00 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:02 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:03 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:05 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:06 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:08 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:09 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:11 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:13 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:14 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:16 -Et vous ? -J'ai un fils.
00:24:17 ...
00:24:25 -Bon, et maintenant ?
00:24:26 -Je vais au bureau des archives du comté
00:24:28 et je prétends être l'exécuteur testamentaire d'un ami.
00:24:31 J'ai besoin d'un extrait de naissance comme preuve de l'existence du bénéficiaire.
00:24:34 -Le bénéficiaire étant bien sûr Julie Sommerfield.
00:24:37 C'est si facile que ça ?
00:24:38 -Oui.
00:24:39 Une fois en possession de l'acte de naissance,
00:24:42 on établit le reste de vos papiers.
00:24:44 Carte de sécurité sociale, carte de crédit.
00:24:47 Et vous allez repasser le permis de conduire.
00:24:49 ...
00:25:14 -Depuis quand vous travaillez dans la sécurité, M. Angel ?
00:25:17 -Nic.
00:25:20 Ca fait 3 ans, depuis que j'ai fini mon stage d'enseignant.
00:25:24 -Vous vouliez devenir prof ? -Lettre classique.
00:25:27 -Mon père enseignait aussi la littérature.
00:25:32 -J'ai fait mon premier stage dans une école de formation d'acteurs.
00:25:37 La plupart des étudiants voulaient faire du cinéma.
00:25:40 -Certains en ont fait ?
00:25:41 -Une seule.
00:25:43 Gwendoline Wilson.
00:25:44 -Je me souviens d'elle.
00:25:47 J'ai fait des photos à son enterrement. Elle a été agressée.
00:25:50 -Dans sa maison.
00:25:52 -Ah oui.
00:25:54 Les flics voulaient voir mes photos.
00:25:56 C'était la star d'une série télévisée.
00:26:00 On se marchait dessus pour obtenir des photos d'elle et de son ami.
00:26:12 -Excusez-moi, Nic.
00:26:13 -Vous lui faisiez horriblement peur.
00:26:24 On devait se voir ce soir-là.
00:26:30 -Le meurtre a eu lieu plus tard. On avait tous laissé tomber.
00:26:35 -Dommage.
00:26:37 Vous auriez fait la une avec ça.
00:26:41 ...
00:26:46 Il est temps que je vous ramène, Mlle Sullivan.
00:26:48 -Appelez-moi Gage.
00:26:52 -Je vous attends dans la Jeep.
00:26:57 ...
00:27:15 ...
00:27:16 Message.
00:27:17 ...
00:27:19 ...
00:27:20 ...
00:27:21 ...
00:27:22 ...
00:27:23 ...
00:27:24 ...
00:27:26 ...
00:27:27 ...
00:27:28 ...
00:27:29 ...
00:27:30 ...
00:27:32 ...
00:27:33 ...
00:27:34 ...
00:27:35 ...
00:27:36 ...
00:27:38 ...
00:27:39 ...
00:27:40 ...
00:27:41 ...
00:27:42 ...
00:27:44 ...
00:27:45 ...
00:27:46 ...
00:27:47 ...
00:27:48 ...
00:27:50 ...
00:27:51 ...
00:27:52 ...
00:27:53 ...
00:27:54 ...
00:27:56 ...
00:27:57 ...
00:27:58 ...
00:27:59 ...
00:28:00 ...
00:28:02 ...
00:28:03 ...
00:28:04 ...
00:28:05 ...
00:28:06 ...
00:28:08 ...
00:28:09 ...
00:28:10 ...
00:28:11 ...
00:28:12 ...
00:28:14 ...
00:28:15 ...
00:28:16 ...
00:28:17 ...
00:28:18 ...
00:28:20 ...
00:28:21 ...
00:28:22 ...
00:28:23 ...
00:28:24 ...
00:28:26 ...
00:28:27 ...
00:28:28 ...
00:28:29 ...
00:28:30 ...
00:28:32 ...
00:28:33 ...
00:28:34 ...
00:28:35 ...
00:28:36 -Génial ! Elle se shoot à la une, maintenant.
00:28:39 ...
00:28:40 ...
00:28:42 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:28:43 -Ca s'est mal passé avec le beau M. Angel hier soir ?
00:28:46 ...
00:28:47 -Oh ! Mademoiselle !
00:28:49 ...
00:28:51 C'est nous.
00:28:52 Mon escadron et moi, on est là.
00:28:54 A votre service, Mlle Sullivan. -Je vous en prie, entrez, Major.
00:28:57 -Major ?
00:28:58 -En personne.
00:28:59 ...
00:29:00 ...
00:29:01 ...
00:29:03 ...
00:29:04 ...
00:29:05 ...
00:29:06 ...
00:29:07 ...
00:29:09 ...
00:29:10 ...
00:29:11 ...
00:29:12 ...
00:29:13 ...
00:29:15 ...
00:29:16 ...
00:29:17 ...
00:29:18 ...
00:29:19 ...
00:29:21 ...
00:29:22 ...
00:29:23 ...
00:29:24 ...
00:29:25 ...
00:29:27 ...
00:29:28 ...
00:29:29 ...
00:29:30 ...
00:29:31 ...
00:29:33 ...
00:29:34 ...
00:29:35 ...
00:29:36 ...
00:29:37 ...
00:29:39 ...
00:29:40 ...
00:29:41 ...
00:29:42 ...
00:29:43 ...
00:29:44 ...
00:29:46 ...
00:29:47 ...
00:29:48 ...
00:29:49 ...
00:29:50 ...
00:29:52 ...
00:29:53 ...
00:29:54 ...
00:29:55 ...
00:29:56 ...
00:29:58 ...
00:29:59 ...
00:30:00 ...
00:30:01 ...
00:30:02 ...
00:30:04 ...
00:30:05 ...
00:30:06 ...
00:30:07 ...
00:30:08 ...
00:30:10 ...
00:30:11 ...
00:30:12 ...
00:30:13 ...
00:30:14 ...
00:30:16 ...
00:30:17 ...
00:30:18 ...
00:30:19 ...
00:30:20 ...
00:30:22 ...
00:30:23 ...
00:30:24 ...
00:30:25 ...
00:30:26 ...
00:30:28 ...
00:30:29 ...
00:30:30 ...
00:30:31 ...
00:30:32 ...
00:30:34 ...
00:30:35 ...
00:30:36 ...
00:30:37 ...
00:30:38 ...
00:30:40 ...
00:30:41 ...
00:30:42 ...
00:30:43 ...
00:30:44 ...
00:30:45 ...
00:30:47 ...
00:30:48 ...
00:30:49 ...
00:30:50 ...
00:30:51 ...
00:30:53 ...
00:30:54 ...
00:30:55 ...
00:30:56 ...
00:30:57 ...
00:30:59 ...
00:31:00 ...
00:31:01 ...
00:31:02 ...
00:31:03 ...
00:31:05 ...
00:31:06 ...
00:31:07 ...
00:31:08 ...
00:31:10 ...
00:31:11 ...
00:31:12 ...
00:31:13 ...
00:31:14 ...
00:31:15 ...
00:31:17 ...
00:31:18 ...
00:31:19 ...
00:31:20 ...
00:31:21 ...
00:31:23 ...
00:31:24 ...
00:31:25 ...
00:31:26 ...
00:31:27 ...
00:31:29 ...
00:31:30 ...
00:31:31 ...
00:31:32 ...
00:31:33 ...
00:31:35 ...
00:31:36 ...
00:31:37 ...
00:31:38 ...
00:31:39 ...
00:31:41 ...
00:31:43 ...
00:31:44 ...
00:31:45 ...
00:31:46 ...
00:31:47 ...
00:31:49 ...
00:31:50 ...
00:31:51 ...
00:31:52 ...
00:31:53 ...
00:31:55 ...
00:31:56 ...
00:31:57 ...
00:31:58 ...
00:31:59 ...
00:32:01 ...
00:32:02 ...
00:32:03 ...
00:32:04 ...
00:32:05 ...
00:32:07 ...
00:32:08 ...
00:32:09 ...
00:32:10 ...
00:32:11 ...
00:32:13 ...
00:32:14 ...
00:32:15 ...
00:32:16 ...
00:32:17 ...
00:32:19 ...
00:32:20 ...
00:32:21 ...
00:32:22 ...
00:32:23 ...
00:32:25 ...
00:32:26 ...
00:32:27 ...
00:32:28 ...
00:32:29 ...
00:32:31 ...
00:32:32 ...
00:32:33 ...
00:32:34 ...
00:32:35 ...
00:32:37 ...
00:32:38 ...
00:32:39 ...
00:32:40 ...
00:32:41 ...
00:32:43 ...
00:32:44 ...
00:32:45 ...
00:32:46 ...
00:32:47 ...
00:32:49 ...
00:32:50 ...
00:32:51 ...
00:32:52 ...
00:32:53 ...
00:32:55 ...
00:32:56 ...
00:32:57 ...
00:32:58 ...
00:32:59 ...
00:33:01 ...
00:33:02 ...
00:33:03 ...
00:33:04 ...
00:33:05 ...
00:33:07 ...
00:33:08 ...
00:33:10 ...
00:33:12 ...
00:33:14 ...
00:33:16 ...
00:33:18 ...
00:33:19 ...
00:33:20 ...
00:33:21 ...
00:33:22 ...
00:33:24 ...
00:33:25 ...
00:33:26 ...
00:33:27 ...
00:33:28 ...
00:33:30 ...
00:33:31 ...
00:33:32 ...
00:33:33 ...
00:33:34 ...
00:33:36 ...
00:33:37 ...
00:33:38 ...
00:33:39 ...
00:33:40 ...
00:33:42 ...
00:33:43 ...
00:33:44 ...
00:33:45 ...
00:33:46 ...
00:33:48 ...
00:33:49 ...
00:33:50 ...
00:33:51 ...
00:33:52 ...
00:33:54 ...
00:33:55 ...
00:33:56 ...
00:33:57 ...
00:33:58 ...
00:34:00 ...
00:34:01 ...
00:34:02 ...
00:34:03 ...
00:34:04 ...
00:34:06 ...
00:34:07 ...
00:34:09 ...
00:34:10 ...
00:34:11 ...
00:34:12 ...
00:34:14 ...
00:34:15 ...
00:34:16 ...
00:34:17 ...
00:34:18 ...
00:34:20 ...
00:34:21 ...
00:34:22 ...
00:34:23 ...
00:34:24 ...
00:34:26 ...
00:34:27 ...
00:34:28 ...
00:34:29 ...
00:34:30 ...
00:34:32 ...
00:34:33 ...
00:34:34 ...
00:34:35 ...
00:34:37 ...
00:34:38 ...
00:34:39 ...
00:34:40 ...
00:34:41 ...
00:34:42 ...
00:34:44 ...
00:34:45 ...
00:34:46 ...
00:34:47 ...
00:34:48 ...
00:34:50 ...
00:34:51 ...
00:34:52 ...
00:34:53 ...
00:34:54 ...
00:34:56 ...
00:34:57 ...
00:34:58 ...
00:34:59 ...
00:35:00 ...
00:35:02 ...
00:35:03 ...
00:35:04 ...
00:35:05 ...
00:35:06 ...
00:35:08 ...
00:35:09 ...
00:35:10 ...
00:35:11 ...
00:35:12 ...
00:35:14 ...
00:35:15 ...
00:35:16 ...
00:35:17 ...
00:35:18 ...
00:35:20 ...
00:35:21 ...
00:35:22 ...
00:35:23 ...
00:35:24 ...
00:35:26 ...
00:35:27 ...
00:35:28 ...
00:35:29 ...
00:35:30 ...
00:35:32 ...
00:35:33 ...
00:35:34 ...
00:35:35 ...
00:35:36 ...
00:35:38 ...
00:35:39 ...
00:35:40 ...
00:35:41 ...
00:35:42 ...
00:35:44 ...
00:35:45 ...
00:35:46 ...
00:35:47 ...
00:35:48 ...
00:35:50 ...
00:35:51 ...
00:35:52 ...
00:35:53 ...
00:35:54 ...
00:35:56 ...
00:35:57 ...
00:35:58 ...
00:35:59 ...
00:36:00 ...
00:36:02 ...
00:36:03 ...
00:36:04 ...
00:36:05 ...
00:36:06 ...
00:36:07 ...
00:36:09 ...
00:36:10 ...
00:36:11 ...
00:36:12 ...
00:36:13 ...
00:36:15 ...
00:36:16 ...
00:36:17 ...
00:36:18 ...
00:36:19 ...
00:36:21 ...
00:36:22 ...
00:36:23 ...
00:36:24 ...
00:36:25 ...
00:36:27 ...
00:36:28 ...
00:36:29 ...
00:36:30 ...
00:36:31 ...
00:36:33 ...
00:36:34 ...
00:36:35 ...
00:36:36 ...
00:36:37 ...
00:36:38 ...
00:36:40 ...
00:36:41 ...
00:36:42 ...
00:36:43 - Une seconde !
00:36:44 ...
00:36:46 ...
00:36:47 ...
00:36:48 ...
00:36:49 ...
00:36:50 - Vous savez ce que ça veut dire, paparazzi ?
00:36:53 Moustique, bestiole suceuse de sang.
00:36:56 ...
00:36:58 Ça n'a rien à voir avec ce qu'une jeune fille de 18 ans
00:37:01 rêve de faire pendant le reste de sa vie.
00:37:04 - Vous étiez plus ambitieuse ?
00:37:06 - Je voulais être quelqu'un d'important.
00:37:10 ...
00:37:11 Je voulais surtout faire des choses importantes.
00:37:14 ...
00:37:15 ...
00:37:16 ...
00:37:18 ...
00:37:19 ...
00:37:20 ...
00:37:21 ...
00:37:22 ...
00:37:24 ...
00:37:25 ...
00:37:26 ...
00:37:27 ...
00:37:28 ...
00:37:30 ...
00:37:31 ...
00:37:32 ...
00:37:33 ...
00:37:34 ...
00:37:36 ...
00:37:37 ...
00:37:38 ...
00:37:39 ...
00:37:40 ...
00:37:42 ...
00:37:43 ...
00:37:44 ...
00:37:45 ...
00:37:46 ...
00:37:48 ...
00:37:49 ...
00:37:50 ...
00:37:51 ...
00:37:52 ...
00:37:54 ...
00:37:55 ...
00:37:56 ...
00:37:57 ...
00:37:58 ...
00:38:00 ...
00:38:01 ...
00:38:02 ...
00:38:03 ...
00:38:04 ...
00:38:06 ...
00:38:07 ...
00:38:08 ...
00:38:09 ...
00:38:10 ...
00:38:12 ...
00:38:13 ...
00:38:14 ...
00:38:15 ...
00:38:16 ...
00:38:18 ...
00:38:19 ...
00:38:20 ...
00:38:21 ...
00:38:22 ...
00:38:24 ...
00:38:25 ...
00:38:26 ...
00:38:27 ...
00:38:28 ...
00:38:30 ...
00:38:31 ...
00:38:32 ...
00:38:33 ...
00:38:34 ...
00:38:35 ...
00:38:37 ...
00:38:38 ...
00:38:39 ...
00:38:40 ...
00:38:41 ...
00:38:43 ...
00:38:44 ...
00:38:45 ...
00:38:46 ...
00:38:47 ...
00:38:49 ...
00:38:50 ...
00:38:51 ...
00:38:52 ...
00:38:53 ...
00:38:55 ...
00:38:56 ...
00:38:57 ...
00:38:58 ...
00:38:59 ...
00:39:00 ...
00:39:02 ...
00:39:03 ...
00:39:04 ...
00:39:05 ...
00:39:06 ...
00:39:08 ...
00:39:09 ...
00:39:10 ...
00:39:11 ...
00:39:12 ...
00:39:14 ...
00:39:15 ...
00:39:16 ...
00:39:17 ...
00:39:18 ...
00:39:20 ...
00:39:21 ...
00:39:22 ...
00:39:23 ...
00:39:24 ...
00:39:26 ...
00:39:27 ...
00:39:28 ...
00:39:29 ...
00:39:30 ...
00:39:31 ...
00:39:33 ...
00:39:34 ...
00:39:35 ...
00:39:36 ...
00:39:37 ...
00:39:39 ...
00:39:40 ...
00:39:41 ...
00:39:42 ...
00:39:43 ...
00:39:45 ...
00:39:46 ...
00:39:47 ...
00:39:48 ...
00:39:49 ...
00:39:51 ...
00:39:52 ...
00:39:53 ...
00:39:54 ...
00:39:55 ...
00:39:57 ...
00:39:58 ...
00:39:59 ...
00:40:01 ...
00:40:02 ...
00:40:03 ...
00:40:05 ...
00:40:06 ...
00:40:07 ...
00:40:08 ...
00:40:09 ...
00:40:11 ...
00:40:12 ...
00:40:13 ...
00:40:14 ...
00:40:15 ...
00:40:17 ...
00:40:18 ...
00:40:19 ...
00:40:20 ...
00:40:21 ...
00:40:23 ...
00:40:24 ...
00:40:25 ...
00:40:26 ...
00:40:27 ...
00:40:29 ...
00:40:30 ...
00:40:31 ...
00:40:32 ...
00:40:33 ...
00:40:35 ...
00:40:36 ...
00:40:37 ...
00:40:38 ...
00:40:39 ...
00:40:41 ...
00:40:42 ...
00:40:43 ...
00:40:44 ...
00:40:45 ...
00:40:47 ...
00:40:48 ...
00:40:49 ...
00:40:50 ...
00:40:51 ...
00:40:53 ...
00:40:54 ...
00:40:55 ...
00:40:56 ...
00:40:57 ...
00:40:59 ...
00:41:00 ...
00:41:01 ...
00:41:02 ...
00:41:03 ...
00:41:04 ...
00:41:06 ...
00:41:07 ...
00:41:08 ...
00:41:09 ...
00:41:10 ...
00:41:12 ...
00:41:13 ...
00:41:14 ...
00:41:15 ...
00:41:16 ...
00:41:18 ...
00:41:19 ...
00:41:20 ...
00:41:21 ...
00:41:22 ...
00:41:24 ...
00:41:25 ...
00:41:26 ...
00:41:27 ...
00:41:28 ...
00:41:30 ...
00:41:31 ...
00:41:32 ...
00:41:33 ...
00:41:34 ...
00:41:36 ...
00:41:37 ...
00:41:38 ...
00:41:39 ...
00:41:40 ...
00:41:42 ...
00:41:43 ...
00:41:44 ...
00:41:45 ...
00:41:46 ...
00:41:48 ...
00:41:49 ...
00:41:50 ...
00:41:51 ...
00:41:52 ...
00:41:54 ...
00:41:55 ...
00:41:56 ...
00:41:57 ...
00:41:58 ...
00:41:59 ...
00:42:01 ...
00:42:02 ...
00:42:03 ...
00:42:04 ...
00:42:05 ...
00:42:07 ...
00:42:08 ...
00:42:09 ...
00:42:10 ...
00:42:11 ...
00:42:13 ...
00:42:14 ...
00:42:15 ...
00:42:16 ...
00:42:17 ...
00:42:19 ...
00:42:20 ...
00:42:21 ...
00:42:22 ...
00:42:23 ...
00:42:25 ...
00:42:26 ...
00:42:27 ...
00:42:28 ...
00:42:29 ...
00:42:31 ...
00:42:32 ...
00:42:33 ...
00:42:34 ...
00:42:35 ...
00:42:37 ...
00:42:38 ...
00:42:39 ...
00:42:40 ...
00:42:41 ...
00:42:43 ...
00:42:44 ...
00:42:45 ...
00:42:46 ...
00:42:47 ...
00:42:49 ...
00:42:50 ...
00:42:51 ...
00:42:52 ...
00:42:53 ...
00:42:55 ...
00:42:56 ...
00:42:57 ...
00:42:58 ...
00:42:59 ...
00:43:00 ...
00:43:02 ...
00:43:03 ...
00:43:04 ...
00:43:05 ...
00:43:06 ...
00:43:08 ...
00:43:09 ...
00:43:10 ...
00:43:11 ...
00:43:12 ...
00:43:14 ...
00:43:15 ...
00:43:16 ...
00:43:17 ...
00:43:18 ...
00:43:20 ...
00:43:21 ...
00:43:22 ...
00:43:23 ...
00:43:24 ...
00:43:26 ...
00:43:28 ...
00:43:29 ...
00:43:30 ...
00:43:31 ...
00:43:32 ...
00:43:34 ...
00:43:35 ...
00:43:36 ...
00:43:37 ...
00:43:38 ...
00:43:40 ...
00:43:41 ...
00:43:42 ...
00:43:43 ...
00:43:44 ...
00:43:46 ...
00:43:47 ...
00:43:48 ...
00:43:49 ...
00:43:50 ...
00:43:52 ...
00:43:53 ...
00:43:54 ...
00:43:55 ...
00:43:56 ...
00:43:58 ...
00:43:59 ...
00:44:00 ...
00:44:01 ...
00:44:02 ...
00:44:04 ...
00:44:05 ...
00:44:06 ...
00:44:07 ...
00:44:08 ...
00:44:10 ...
00:44:11 ...
00:44:12 ...
00:44:13 ...
00:44:14 ...
00:44:16 ...
00:44:17 ...
00:44:18 ...
00:44:19 ...
00:44:20 ...
00:44:22 ...
00:44:23 ...
00:44:24 ...
00:44:25 ...
00:44:26 ...
00:44:27 ...
00:44:29 ...
00:44:30 ...
00:44:31 ...
00:44:32 ...
00:44:33 ...
00:44:35 ...
00:44:36 ...
00:44:37 ...
00:44:38 ...
00:44:39 ...
00:44:41 ...
00:44:42 ...
00:44:43 - J'ai eu ton message. Elle est partie ?
00:44:46 - Ouais.
00:44:47 ...
00:44:48 ...
00:44:49 ...
00:44:50 ...
00:44:52 - Pas chez les flics. - Je crois qu'elle avait d'autres plans.
00:44:55 - Pourquoi tu dis ça ? - Elle a payé ce qu'il nous devait à tous les deux.
00:44:59 ...
00:45:00 ...
00:45:01 ...
00:45:03 ...
00:45:04 - Je vais voir ce qu'il y a sur l'ordinateur.
00:45:07 ...
00:45:08 ...
00:45:09 ...
00:45:11 ...
00:45:12 ...
00:45:13 ...
00:45:14 ...
00:45:15 ...
00:45:17 ...
00:45:18 ...
00:45:19 ...
00:45:20 ...
00:45:21 ...
00:45:23 ...
00:45:24 ...
00:45:25 ...
00:45:26 ...
00:45:27 ...
00:45:29 ...
00:45:30 ...
00:45:31 ...
00:45:32 ...
00:45:33 ...
00:45:35 ...
00:45:36 ...
00:45:37 ...
00:45:38 ...
00:45:39 ...
00:45:41 ...
00:45:42 ...
00:45:43 ...
00:45:44 ...
00:45:45 ...
00:45:47 ...
00:45:48 - T'arrête, Badger.
00:45:50 ...
00:45:51 ...
00:45:52 ...
00:45:54 ...
00:45:55 ...
00:45:56 ...
00:45:57 ...
00:45:58 ...
00:46:00 ...
00:46:01 ...
00:46:02 ...
00:46:03 ...
00:46:04 ...
00:46:06 ...
00:46:07 ...
00:46:08 ...
00:46:09 ...
00:46:10 ...
00:46:12 ...
00:46:13 ...
00:46:14 ...
00:46:15 ...
00:46:16 ...
00:46:18 ...
00:46:19 ...
00:46:20 ...
00:46:21 ...
00:46:22 ...
00:46:24 ...
00:46:25 ...
00:46:26 ...
00:46:27 ...
00:46:28 ...
00:46:29 ...
00:46:31 ...
00:46:32 ...
00:46:33 ...
00:46:34 ...
00:46:35 ...
00:46:37 ...
00:46:38 ...
00:46:39 ...
00:46:40 ...
00:46:41 ...
00:46:43 ...
00:46:44 ...
00:46:45 ...
00:46:46 ...
00:46:47 ...
00:46:49 ...
00:46:50 ...
00:46:51 ...
00:46:52 ...
00:46:53 ...
00:46:54 ...
00:46:56 ...
00:46:57 ...
00:46:58 ...
00:46:59 ...
00:47:00 ...
00:47:02 ...
00:47:03 ...
00:47:04 ...
00:47:05 ...
00:47:06 ...
00:47:08 ...
00:47:09 ...
00:47:10 ...
00:47:11 ...
00:47:12 ...
00:47:14 ...
00:47:15 ...
00:47:16 ...
00:47:17 ...
00:47:18 ...
00:47:20 ...
00:47:21 ...
00:47:22 ...
00:47:23 ...
00:47:24 ...
00:47:25 ...
00:47:27 ...
00:47:28 ...
00:47:29 ...
00:47:30 ...
00:47:31 ...
00:47:33 ...
00:47:34 - Plus vite !
00:47:35 ...
00:47:36 ...
00:47:37 ...
00:47:39 ...
00:47:40 ...
00:47:41 ...
00:47:42 ...
00:47:43 ...
00:47:45 ...
00:47:46 ...
00:47:47 ...
00:47:48 ...
00:47:49 ...
00:47:51 ...
00:47:52 ...
00:47:53 ...
00:47:55 ...
00:47:57 ...
00:47:59 ...
00:48:02 ...
00:48:04 ...
00:48:06 ...
00:48:08 ...
00:48:10 ...
00:48:13 ...
00:48:15 ...
00:48:17 ...
00:48:19 ...
00:48:22 ...
00:48:24 ...
00:48:26 ...
00:48:28 ...
00:48:30 ...
00:48:32 ...
00:48:35 ...
00:48:37 ...
00:48:39 ...
00:48:41 ...
00:48:43 ...
00:48:46 ...
00:48:48 ...
00:48:50 ...
00:48:52 ...
00:48:54 ...
00:48:57 ...
00:48:59 ...
00:49:01 ...
00:49:03 ...
00:49:05 ...
00:49:08 ...
00:49:10 ...
00:49:12 ...
00:49:14 ...
00:49:16 - Vous feriez mieux de poser, ce truc.
00:49:19 ...
00:49:21 - J'ai apporté votre argent.
00:49:24 ...
00:49:25 - De ?
00:49:26 C'est déjà ça ?
00:49:27 ...
00:49:29 ...
00:49:32 ...
00:49:34 ...
00:49:36 ...
00:49:38 ...
00:49:40 ...
00:49:43 ...
00:49:45 ...
00:49:46 - Qu'est-ce que vous voulez que je fasse ?
00:49:48 - Ben... Enlevez votre manteau, et puis asseyez-vous là-dessus.
00:49:52 ...
00:49:55 ...
00:49:57 ...
00:49:59 ...
00:50:01 ...
00:50:03 ... Et...
00:50:06 Ouvrez votre chemisier.
00:50:08 - Quoi ?
00:50:09 - Il faut que votre type ait quelque chose à voir.
00:50:12 Il faut que ce soit vous qui regarde en entrant, pas moi.
00:50:15 ...
00:50:18 ...
00:50:20 ...
00:50:22 ...
00:50:24 ...
00:50:26 ...
00:50:29 ...
00:50:31 ...
00:50:33 ...
00:50:35 - Vous êtes mignonne.
00:50:37 ...
00:50:39 Je me demande pourquoi vous vous cachez tout le temps derrière un appareil photo.
00:50:43 - Je me cache pas.
00:50:45 - C'est le pouvoir, c'est ça ?
00:50:47 ...
00:50:48 - Relaxe.
00:50:51 ...
00:50:53 ...
00:50:54 - Vous aimez contrôler la situation.
00:50:56 ...
00:50:57 - Ça vous plaît de forcer les autres à se dévoiler...
00:51:00 ...
00:51:01 ...
00:51:02 ...
00:51:03 ...
00:51:04 ...
00:51:06 - Mettez-vous...
00:51:07 ...
00:51:08 ...
00:51:09 ...
00:51:10 ...
00:51:12 - Non.
00:51:13 ...
00:51:14 ...
00:51:15 ...
00:51:17 ...
00:51:18 ...
00:51:19 ...
00:51:20 ...
00:51:21 ...
00:51:22 ...
00:51:24 ...
00:51:25 ...
00:51:26 ...
00:51:27 ...
00:51:28 ...
00:51:30 ...
00:51:31 ...
00:51:32 ...
00:51:33 ...
00:51:34 ...
00:51:36 ...
00:51:37 ...
00:51:38 ...
00:51:39 ...
00:51:40 ...
00:51:42 ...
00:51:43 ...
00:51:44 ...
00:51:45 ...
00:51:46 ...
00:51:48 ...
00:51:49 ...
00:51:50 - Alors ?
00:51:51 ...
00:51:52 ...
00:51:54 - Je me suis mis à haïr les photographes.
00:51:57 ...
00:51:58 ...
00:51:59 ...
00:52:00 - Faites-moi plaisir. Mettez-vous au pied là-dessus.
00:52:04 ...
00:52:05 - Ah...
00:52:06 ...
00:52:07 - Ouais.
00:52:08 ...
00:52:10 ...
00:52:11 ...
00:52:12 ...
00:52:13 ...
00:52:14 ...
00:52:16 ...
00:52:17 ...
00:52:18 ...
00:52:19 ...
00:52:20 ...
00:52:22 ...
00:52:23 ...
00:52:24 ...
00:52:25 ...
00:52:26 ...
00:52:28 ...
00:52:29 ...
00:52:30 ...
00:52:31 ...
00:52:32 ...
00:52:34 ...
00:52:35 ...
00:52:36 ...
00:52:37 ...
00:52:38 ...
00:52:40 ...
00:52:41 ...
00:52:42 ...
00:52:43 ...
00:52:44 ...
00:52:46 ...
00:52:47 ...
00:52:48 ...
00:52:49 ...
00:52:50 ...
00:52:52 ...
00:52:53 ...
00:52:54 ...
00:52:55 ...
00:52:56 ...
00:52:58 ...
00:52:59 ...
00:53:00 ...
00:53:01 ...
00:53:02 ...
00:53:04 ...
00:53:05 ...
00:53:06 ...
00:53:07 ...
00:53:08 ...
00:53:10 ...
00:53:11 ...
00:53:12 ...
00:53:13 ...
00:53:14 ...
00:53:15 ...
00:53:17 ...
00:53:18 ...
00:53:19 ...
00:53:20 ...
00:53:21 ...
00:53:23 ...
00:53:24 ...
00:53:25 ...
00:53:26 ...
00:53:27 ...
00:53:29 ...
00:53:30 ...
00:53:31 ...
00:53:32 ...
00:53:33 ...
00:53:35 ...
00:53:36 ...
00:53:37 ...
00:53:38 ...
00:53:39 ...
00:53:41 ...
00:53:42 ...
00:53:44 ...
00:53:45 ...
00:53:46 ...
00:53:47 ...
00:53:49 ...
00:53:50 ...
00:53:51 ...
00:53:52 ...
00:53:53 ...
00:53:55 ...
00:53:56 ...
00:53:57 ...
00:53:58 ...
00:53:59 ...
00:54:01 ...
00:54:02 ...
00:54:03 ...
00:54:04 ...
00:54:05 ...
00:54:07 ...
00:54:08 ...
00:54:09 ...
00:54:10 ...
00:54:12 ...
00:54:14 ...
00:54:15 ...
00:54:16 ...
00:54:17 ...
00:54:18 ...
00:54:20 ...
00:54:21 ...
00:54:22 ...
00:54:23 ...
00:54:24 ...
00:54:26 ...
00:54:27 ...
00:54:28 ...
00:54:29 ...
00:54:30 ...
00:54:32 ...
00:54:33 ...
00:54:34 ...
00:54:35 ...
00:54:36 ...
00:54:38 ...
00:54:39 ...
00:54:40 ...
00:54:41 ...
00:54:42 ...
00:54:44 ...
00:54:45 ...
00:54:46 ...
00:54:47 ...
00:54:48 ...
00:54:50 ...
00:54:51 ...
00:54:52 ...
00:54:53 ...
00:54:54 ...
00:54:56 ...
00:54:57 ...
00:54:58 ...
00:54:59 ...
00:55:00 ...
00:55:02 ...
00:55:03 ...
00:55:04 ...
00:55:05 ...
00:55:06 ...
00:55:08 ...
00:55:09 ...
00:55:10 ...
00:55:11 ...
00:55:12 ...
00:55:14 ...
00:55:15 ...
00:55:16 ...
00:55:17 ...
00:55:18 ...
00:55:20 ...
00:55:21 ...
00:55:22 ...
00:55:23 ...
00:55:24 ...
00:55:26 ...
00:55:27 ...
00:55:28 ...
00:55:29 ...
00:55:30 ...
00:55:32 ...
00:55:33 ...
00:55:34 ...
00:55:35 ...
00:55:36 ...
00:55:38 ...
00:55:39 ...
00:55:41 ...
00:55:43 ...
00:55:45 ...
00:55:47 ...
00:55:50 ...
00:55:52 ...
00:55:54 ...
00:55:56 ...
00:55:58 ...
00:56:01 ...
00:56:03 ...
00:56:05 ...
00:56:07 ...
00:56:09 ...
00:56:12 ...
00:56:14 ...
00:56:16 ...
00:56:18 ...
00:56:20 ...
00:56:23 ...
00:56:25 ...
00:56:27 ...
00:56:29 ...
00:56:31 -Vous connaissez la suite.
00:56:34 Vous allez me remettre les menottes, maintenant ?
00:56:37 -Tu penses aussi ce que je pense ?
00:56:39 -On a filé la mauvaise voiture.
00:56:41 -Murphy lui a dit de se cacher pendant trois jours.
00:56:44 -Il veut encore du fric ? -Sans doute.
00:56:47 Il y a encore une chance.
00:56:49 -Peut-être.
00:56:50 -Vous allez devoir venir avec nous.
00:56:54 -Ce n'est pas le chemin du poste de police.
00:57:03 -Nous n'allons pas au poste de police. -Val.
00:57:06 -Tu sais ce que ça donnera si on mène les flics ?
00:57:08 -Ils vont tout foutre en l'air. -Il y a encore une chance.
00:57:11 On a qu'à la tenter. On verra après.
00:57:14 ...
00:57:24 ...
00:57:34 ...
00:57:44 ...
00:57:56 -Mon Dieu.
00:57:57 -Ils n'ont pas eu besoin de trois jours.
00:58:02 -P.Jurr, les assurements appelaient de là-bas.
00:58:05 Peut-être même qu'ils sont arrivés dès que vous êtes partis.
00:58:09 -Vous êtes assurée, mademoiselle ?
00:58:11 -Qui a fait ça ?
00:58:13 ...
00:58:42 ...
00:58:55 ...
00:59:23 -J'y comprends rien.
00:59:24 -Ce sont tous des récidivistes. Vous êtes victime d'un complot.
00:59:27 -Et le harceleur ?
00:59:29 -Il n'y a pas de harceleur. C'est l'un d'eux.
00:59:31 -Le harceleur, Nick Angel, votre rencontre fortuite avec Bajor,
00:59:36 tout a été soigneusement planifié.
00:59:38 -Mais on a choisi Nick Angel tout à fait par hasard.
00:59:41 -Vous l'avez contacté vous-même, vous êtes allé à son bureau,
00:59:44 vous avez vérifié ses références.
00:59:45 Et que dirais-tu d'un ange gardien ?
00:59:48 -C'est Kazek qui s'est occupé de tout.
00:59:52 -Depuis combien de temps Kazek travaille-t-elle avec vous ?
00:59:55 -Dix mois.
00:59:56 -Et Bajor, combien il vous a pris pour tuer ce soi-disant harceleur ?
01:00:00 -Cette histoire vous coûtera 150 000 dollars.
01:00:05 -Cash.
01:00:06 -La vente de ce qu'ils vous ont volé leur apportera sans doute beaucoup plus.
01:00:10 -Et ces travaux dont vous avez parlé ?
01:00:12 -Oui, ça m'a coûté une fortune.
01:00:15 Le système d'alarme, les serrures, les portes, tout.
01:00:18 Des vitres par balle.
01:00:21 -Nick disait qu'avec ça, je serais comme dans une forteresse.
01:00:24 -Il y a des points faibles dans votre forteresse.
01:00:33 -Vous comptez les arrêter bientôt ?
01:00:41 -Nous ferons de notre mieux, mademoiselle.
01:00:43 -Mais vous allez les arrêter quand même !
01:00:45 -Arrêter qui ? Bajor, Nick Angel, ce ne sont que des noms d'emprunts.
01:00:48 -Etant donné l'habileté dont ils ont fait preuve jusqu'ici,
01:00:51 ils doivent avoir prévu des alimis.
01:00:52 -Il n'y aura pas de traces de coups de fil ni de factures, de travaux,
01:00:55 rien qui puisse prouver un délit quelconque.
01:00:56 -Ce sera votre parole contre la leur.
01:00:58 -Ils ont vidé ma maison !
01:01:00 -En plus, vous avez payé Bajor pour lui faire commettre un meurtre,
01:01:02 cela ne fait pas de vous un témoin très crédible.
01:01:04 -On va essayer de les avoir. Nous aussi, on est capables de les piéger.
01:01:07 -Vous vous êtes fait avoir, mademoiselle Sullivan.
01:01:09 Admettez-le et essayez d'oublier.
01:01:10 -Oui, et avec le sourire en plus. C'est ça que vous me demandez ?
01:01:17 -C'est quoi, votre idée ?
01:01:18 -Bedia !
01:01:38 -Nom de Dieu ! Mais qu'est-ce que vous foutez ici ?
01:01:46 Je croyais vous avoir dit de vous planquer pendant quelques jours.
01:01:48 -Je sais ce que j'ai fait, mais quelque chose est arrivé.
01:01:50 -Vous êtes passée chez vous ? -Non.
01:01:55 J'ai pris une chambre d'hôtel sous un faunon et quelqu'un m'a trouvée quand même.
01:01:58 Et ils m'ont dit où vous trouvez.
01:02:01 -Venez avec moi. Allez, montez.
01:02:08 -Putain, c'est pas vrai.
01:02:12 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:13 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:15 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:16 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:18 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:20 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:21 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:23 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:25 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:26 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:28 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:30 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:31 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:33 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:34 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:36 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:38 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:39 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:41 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:43 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:45 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:46 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:48 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:50 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:52 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:54 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:56 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:02:58 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:00 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:02 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:04 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:06 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:08 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:11 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:13 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:15 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:17 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:19 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:22 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:24 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:26 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:28 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:30 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:33 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:35 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:37 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:39 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:41 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:44 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:46 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:48 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:50 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:52 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:55 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:57 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:03:59 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:01 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:04 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:06 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:08 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:10 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:12 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:14 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:17 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:19 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:21 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:23 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:25 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:28 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:30 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:32 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:34 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:36 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:39 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:41 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:43 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:45 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:47 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:50 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:52 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:54 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:56 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:04:58 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:01 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:03 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:05 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:07 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:09 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:12 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:14 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:16 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:18 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:20 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:23 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:25 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:27 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:29 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:31 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:34 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:36 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:38 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:40 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:42 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:45 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:47 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:49 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:51 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:53 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:56 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:05:58 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:00 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:02 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:04 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:07 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:09 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:11 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:13 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:15 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:18 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:20 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:22 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:24 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:27 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:29 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:31 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:33 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:35 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:37 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:40 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:42 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:44 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:46 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:48 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:51 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:53 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:55 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:57 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:06:59 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:02 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:04 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:06 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:08 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:10 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:13 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:15 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:17 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:19 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:21 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:24 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:26 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:28 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:30 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:32 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:35 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:37 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:39 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:41 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:43 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:46 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:48 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:50 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:52 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:54 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:57 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:07:59 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:01 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:03 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:05 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:08 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:10 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:12 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:14 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:16 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:19 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:21 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:23 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:25 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:27 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:30 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:32 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:34 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:36 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:38 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:41 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:43 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:45 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:47 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:50 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:52 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:54 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:56 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:08:58 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:00 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:03 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:05 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:07 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:09 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:11 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:14 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:16 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:18 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:20 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:22 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:25 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:27 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:29 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:31 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:33 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:36 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:38 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:40 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:42 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:44 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:47 -Vous êtes sûre ? -Oui.
01:09:49 -Vous aviez raison. Il veut de l'argent.
01:09:52 -Oui.
01:09:54 Ils changeront jamais, ceux-là.
01:09:56 Et combien il veut ?
01:09:59 -Un demi-million de dollars. -Quoi ?
01:10:02 -Un demi-million de dollars.
01:10:04 250 000 dollars chacun, Béjer.
01:10:07 Ou alors, il va aller chez les flics.
01:10:10 -Pour quand ? -Demain soir.
01:10:13 Il va dire où il faudra déposer l'argent.
01:10:16 Je veux compter votre part avant de lui donner.
01:10:19 -Je ne peux pas me procurer 250 000 dollars pour demain soir.
01:10:23 -Vous n'avez qu'à aller voler.
01:10:25 -Qu'est-ce que vous dites ? -Ce sera demain soir.
01:10:35 -Vous allez le voir seule pour lui dire ça ?
01:10:38 -Combien la rançon ? -250 000 dollars.
01:10:41 -250 000 dollars ? -Chacun.
01:10:44 -Le bureau ne voudra pas avancer une somme pareille.
01:10:47 -C'est moi qui l'avancerai.
01:10:50 Je vais vendre quelques actions.
01:10:52 -Vous ne pouvez pas faire ça.
01:10:54 -Bien sûr que je vais le faire. Et avec le sourire.
01:10:57 -Mlle Sullivan.
01:11:13 -Gage, si on veut être sûrs que ça marche,
01:11:16 on devrait les laisser emporter votre argent.
01:11:20 -On peut prendre des précautions. -Oui, je sais.
01:11:23 -Ils veulent vous tuer. -Je sais.
01:11:25 -Il y a quelque chose que vous ne savez pas.
01:11:28 Il y en a une autre avant vous. -Gwendoline Wilson.
01:11:31 C'est Nick qui l'a tuée.
01:11:34 Il va falloir que vous trouviez un moyen de me sauver la vie.
01:11:40 -Je vais vous donner un moyen.
01:11:42 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:44 -Je vais vous tuer.
01:11:46 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:48 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:51 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:53 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:55 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:57 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:11:59 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:02 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:04 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:06 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:08 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:10 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:13 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:15 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:17 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:19 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:21 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:24 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:26 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:28 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:30 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:32 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:35 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:37 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:39 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:41 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:43 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:46 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:48 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:50 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:52 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:54 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:57 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:12:59 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:01 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:03 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:06 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:08 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:10 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:12 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:14 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:16 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:19 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:21 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:23 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:25 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:27 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:30 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:32 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:34 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:36 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:38 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:41 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:43 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:45 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:47 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:49 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:52 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:54 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:56 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:13:58 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:14:00 -Vous ne pouvez pas me tuer.
01:14:03 -Il faut y aller, maintenant.
01:14:05 -Allons-y.
01:14:06 -Ne signez seulement sur la dernière page, s'il vous plaît.
01:14:14 -Voilà.
01:14:23 Vous pouvez me poster cette lettre ?
01:14:25 -Bien sûr.
01:14:27 -Merci. -Merci à vous.
01:14:30 -Merci.
01:14:31 -Merci.
01:14:32 -Merci.
01:14:33 -Merci.
01:14:34 -Merci.
01:14:36 -Merci.
01:14:37 -Merci.
01:14:38 -Merci.
01:14:39 -Merci.
01:14:40 -Merci.
01:14:42 -Merci.
01:14:43 -Merci.
01:14:44 -Merci.
01:14:45 -Merci.
01:14:46 -Merci.
01:14:48 -Merci.
01:14:49 -Merci.
01:14:50 -Merci.
01:14:51 -Merci.
01:14:52 -Merci.
01:14:54 -Merci.
01:14:55 -Merci.
01:14:56 -Merci.
01:14:57 -Merci.
01:14:59 -Merci.
01:15:00 -Merci.
01:15:01 -Merci.
01:15:02 -Merci.
01:15:03 -Merci.
01:15:04 -Merci.
01:15:06 -Merci.
01:15:07 -Merci.
01:15:08 -Merci.
01:15:09 -Merci.
01:15:10 -Merci.
01:15:12 -Merci.
01:15:13 -Merci.
01:15:14 -Merci.
01:15:15 -Merci.
01:15:16 -Merci.
01:15:18 -Merci.
01:15:19 -Merci.
01:15:20 -Merci.
01:15:21 -Merci.
01:15:22 -Merci.
01:15:24 -Merci.
01:15:25 -Merci.
01:15:26 -Merci.
01:15:27 ...
01:15:39 ...
01:16:03 Téléphone
01:16:04 ...
01:16:05 -Linus ? -Ouais.
01:16:06 -Ils sont prêts. Tu peux appeler.
01:16:09 -D'accord.
01:16:10 ...
01:16:13 ...
01:16:19 ...
01:16:29 -Ouais.
01:16:31 Ouais.
01:16:33 Ouais, d'accord. Quand ?
01:16:39 Bon.
01:16:40 D'accord.
01:16:41 Aha.
01:16:42 Ouais.
01:16:45 ...
01:16:53 Bon. On y va.
01:16:55 ...
01:17:13 ...
01:17:42 ...
01:17:48 -On dirait qu'elle est nerveuse, ma partenaire.
01:17:52 ...
01:18:17 ...
01:18:29 ...
01:18:30 ...
01:18:36 -Mains en l'air.
01:18:38 Écartez-vous de la voiture. Avancez.
01:18:41 -Ouais, ouais. -Et loignez-vous de la voiture.
01:18:43 Avancez. Plus haut, les mains.
01:18:45 -Ca va aller. Calme-toi, vieux.
01:18:47 -Du calme, du calme.
01:18:48 -Où est mon fric ?
01:18:51 -Dans la voiture. -Sortez-le.
01:18:53 -Hein ?
01:18:56 Ah.
01:19:04 ...
01:19:11 -Non, pas question !
01:19:12 ...
01:19:15 -Non, dieu, mais qu'est-ce que...
01:19:17 Oh ! Non, non, non, non !
01:19:19 -Donnez-moi votre arme.
01:19:21 -D'accord.
01:19:25 -Et aussi le fric.
01:19:31 ...
01:19:42 -Donnez.
01:19:45 -Voilà.
01:19:46 Vous savez,
01:19:49 la moitié du pognon est à moi là-dedans.
01:19:51 -Un jour, je vous tuerai, vous.
01:19:53 -Casse-toi ! Dégage ! -D'accord, d'accord.
01:19:56 ...
01:20:01 ...
01:20:04 ...
01:20:15 -On a réussi.
01:20:16 -Aïnès ?
01:20:20 Aïnès ?
01:20:23 Mon dieu, non.
01:20:27 Non.
01:20:33 -Il est trop tard.
01:20:34 ...
01:20:42 ...
01:20:44 ...
01:20:45 ...
01:20:49 ...
01:20:57 ...
01:21:03 ...
01:21:15 -J'ai fait l'échange.
01:21:16 Un quart de million de dollars. Génial !
01:21:19 Quel plaisir de me la faire deux fois de suite.
01:21:22 -Plus tard, mon grand.
01:21:25 -Pour l'instant, il faut simuler son accident.
01:21:27 Salut, Major.
01:21:29 Tu n'as rien laissé dans la voiture ? -Non, je crois pas.
01:21:31 -Vérifie. Si jamais il y avait une expertise...
01:21:33 -OK.
01:21:36 Salut, Major. Merci.
01:21:39 ...
01:21:49 ...
01:21:56 ...
01:22:03 ...
01:22:10 ...
01:22:11 -Ca a été ? -Oui, c'était parfait.
01:22:13 -Et les copains ? -Ils se sont jamais doutés de rien.
01:22:16 Où est notre joli quart ?
01:22:18 ...
01:22:19 ...
01:22:20 -Un demi-million, c'est mieux de le diviser par deux.
01:22:23 J'ai pas l'intention de le diviser du tout.
01:22:26 ...
01:22:28 ...
01:22:33 -Bah dis donc.
01:22:34 On peut vraiment se fier à personne.
01:22:37 -T'as raison, on peut vraiment se fier à personne.
01:22:45 ...
01:22:50 -Valérie s'est foutue de nous.
01:22:52 -Non, pas Valérie. Sullivan !
01:22:55 C'est elle qui a fait l'échange et c'est elle qui a le fric.
01:22:58 Elle a du cran.
01:23:04 ...
01:23:22 ...
01:23:52 ...
01:24:03 -Tu nous le rendras !
01:24:04 ...
01:24:33 ...
01:24:34 ...
01:25:02 ...
01:25:11 -Pas de chance, Kazé.
01:25:12 Corvée de poubelle.
01:25:14 ...
01:25:20 C'est trop joli pour le partager.
01:25:22 -Nick !
01:25:24 ...
01:25:27 Tire, salaud !
01:25:28 ...
01:25:29 ...
01:25:30 ...
01:25:34 ...
01:25:53 ...
01:26:04 ...
01:26:05 ...
01:26:17 ...
01:26:19 ...
01:26:20 -Donne-moi l'argent, Gage.
01:26:22 J'ai investi un an de boulot là-dedans.
01:26:24 ...
01:26:26 Je te jure que tu ne me le prendras pas.
01:26:28 ...
01:26:30 ...
01:26:34 -Qui s'est foutue de nous, hein ?
01:26:36 Béjard !
01:26:37 ...
01:26:42 Non, c'est toi.
01:26:44 Tu t'es toujours méfiée de tout le monde.
01:26:46 ...
01:26:48 Tu préfères être dans le noir, Gage ?
01:26:50 ...
01:27:07 En fait,
01:27:08 ...
01:27:09 tu étais fichue dès le jour où tu as décidé de m'engager.
01:27:13 ...
01:27:15 ...
01:27:16 ...
01:27:25 ...
01:27:33 ...
01:27:42 ...
01:27:54 ...
01:28:00 ...
01:28:08 ...
01:28:18 ...
01:28:20 -Il y en a d'autres ?
01:28:21 -On n'a trouvé qu'un seul corps.
01:28:24 -Vous avez une idée de qui ça peut être ?
01:28:26 -S'il vous plaît.
01:28:27 S'il vous plaît.
01:28:28 -C'est un homme ou une femme ?
01:28:30 -Connaît-on son identité ?
01:28:31 ...
01:28:35 -Voilà.
01:28:36 -Merci.
01:28:37 ...
01:28:46 -Elle disait qu'un type l'harcelait.
01:28:48 ...
01:28:49 -Ouais. Elle est tranquille, maintenant.
01:28:51 ...
01:29:08 -Je rapporte tout ça au poste.
01:29:10 -Pauvre fille, quelle sale histoire.
01:29:12 ...
01:29:28 -Une photographe du journal meurt dans l'incendie d'un studio.
01:29:32 ...
01:29:38 -On est arrivé, Mlle Motsch.
01:29:40 ...
01:29:46 ...
01:29:53 ...
01:30:01 ...
01:30:09 ...
01:30:18 ...
01:30:23 -Mlle Margaret Motsch, un coursier a laissé ça au comptoir.
01:30:27 Il paraît que vous l'attendiez.
01:30:29 -Oui.
01:30:31 ...
01:30:36 -Une bonne nouvelle ?
01:30:37 -Une personne que je connais est morte.
01:30:40 ...
01:30:41 -Excusez-moi, Mlle.
01:30:44 Je suis désolé.
01:30:45 -Oh, mais y a pas de quoi.
01:30:47 Il semblerait que je sois la seule bénéficiaire du testament,
01:30:51 ainsi que d'un très gros contrat d'assurance-vie.
01:30:53 Donc, tout va très bien.
01:30:55 ...
01:31:15 ...
01:31:19 ...
01:31:28 ...
01:31:39 ...
01:31:49 ...
01:31:59 ...
01:32:09 ...
01:32:19 ...
01:32:29 ...
01:32:40 ...
01:32:50 ...
01:32:53 ...
01:33:01 ...
01:33:11 ...
01:33:20 ...
01:33:27 ...
01:33:37 ...
01:33:45 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org