• 9 months ago
Transcript
00:00:00 [Music]
00:00:28 [Music]
00:00:56 [Music]
00:01:06 [Music]
00:01:16 [Music]
00:01:26 [Music]
00:01:36 [Music]
00:01:46 [Music]
00:01:56 [Music]
00:02:16 [Music]
00:02:26 [Music]
00:02:46 [Music]
00:02:58 Mescaleros.
00:03:00 They got us pinned down, sir. I'll sound the attack.
00:03:07 No, wait. It looks like their chief.
00:03:10 How can you tell?
00:03:12 Oh, that feather. And he's wearing a pair of antlers.
00:03:16 My God, he's pretty enormous.
00:03:23 These Indians look a lot more like a herd of buffalo to me, sir.
00:03:37 [Speaking in Native language]
00:03:42 Huh? What'd he say?
00:03:44 Their way of saying hello, sir.
00:03:46 Oh, how'd you do?
00:03:48 [Speaking in Native language]
00:03:55 Loosely translated, he's saying he wants the prisoner.
00:03:58 No dice.
00:04:00 [Speaking in Native language]
00:04:04 Either he gets his prisoner or he's gonna tell his braves to get their asses down here and scalp every one of us, sir.
00:04:09 Dice.
00:04:11 I don't think it's the case to go on the warpath for a two-bit horse thief.
00:04:17 Free him.
00:04:19 Right, sir.
00:04:20 [Speaking in Native language]
00:04:23 Says he wants a horse too, sir.
00:04:25 Mm-hmm. Cloppity-clop.
00:04:28 Free the prisoner.
00:04:31 [Clears throat]
00:04:33 Get down.
00:04:42 Move it, Injun.
00:04:46 Blast him.
00:04:53 Go on, beat it, Scott.
00:04:57 [Horses galloping]
00:05:07 [Speaking in Native language]
00:05:22 [Horses whinnying]
00:05:29 Something funny about them.
00:05:33 They're Indians.
00:05:35 What is it, Major? What do you see?
00:05:46 They're painted.
00:05:48 You mean their horses are paint?
00:05:50 No. They're dummies on a stick.
00:05:54 [Gunshot]
00:05:56 [Horses whinnying]
00:05:58 [Speaking in Native language]
00:06:03 Ah, shut up.
00:06:05 [Horses whinnying]
00:06:10 [Gunshot]
00:06:12 [Speaking in Native language]
00:06:26 [Speaking in Native language]
00:06:29 [Speaking in Native language]
00:06:32 [Speaking in Native language]
00:06:35 [Speaking in Native language]
00:06:38 [Speaking in Native language]
00:06:41 [Speaking in Native language]
00:06:44 [Speaking in Native language]
00:06:47 [Speaking in Native language]
00:06:50 [Speaking in Native language]
00:06:53 [Speaking in Native language]
00:06:55 What do you manner to in the evil spirits alone?
00:06:58 [Speaking in Native language]
00:07:00 I ain't got much sympathy for chasing after you to save you from the rope.
00:07:06 Now, everybody in the United States cavalry is on our trail.
00:07:10 I wouldn't put you in front of a cigar store.
00:07:13 Just looking at your fool head, I swear I lose my appetite.
00:07:17 That ain't fair.
00:07:19 [Speaking in Native language]
00:07:21 No, I ain't your blood brother you knit with.
00:07:24 Between us, there's only a transfusion from this arm to that arm.
00:07:27 Because you needed blood after one of your tribesmen shot you with an arrow.
00:07:31 I should have let you die.
00:07:33 Now, I'm going west and you're going to your reservation.
00:07:36 So take off and don't look back.
00:07:38 Savvy?
00:07:40 [Speaking in Native language]
00:07:43 [Speaking in Native language]
00:07:46 [Speaking in Native language]
00:07:49 [Speaking in Native language]
00:07:52 Cut it out, Coco. Quit following me.
00:07:55 [Speaking in Native language]
00:07:59 They'd recognize us in two seconds, you with that dumb feather and me with my derby hat.
00:08:04 [Speaking in Native language]
00:08:09 No, you ain't related.
00:08:12 There are no blood ties between us.
00:08:14 You're confused because of the transfusion.
00:08:17 [Speaking in Native language]
00:08:19 There should be a train coming around now.
00:08:22 [Speaking in Native language]
00:08:27 [♪♪♪]
00:08:37 [Speaking in Native language]
00:08:39 [♪♪♪]
00:08:51 [Speaking in Native language]
00:08:53 [♪♪♪]
00:08:56 [Speaking in Native language]
00:08:58 [♪♪♪]
00:09:08 Coco.
00:09:10 [♪♪♪]
00:09:15 Whoo!
00:09:17 [♪♪♪]
00:09:19 [Speaking in Native language]
00:09:21 [♪♪♪]
00:09:29 [♪♪♪]
00:09:39 [♪♪♪]
00:09:45 [♪♪♪]
00:09:51 Get going, Coco.
00:09:53 [♪♪♪]
00:09:59 Whoa!
00:10:00 Boyd!
00:10:02 Have a nice trip, sir.
00:10:04 Thank you, Jason.
00:10:06 Good for you, sir. Right on time.
00:10:08 -Hasn't missed a train yet, have I? -No, sir. I'll take that.
00:10:11 No, no. I never let it out of my head.
00:10:13 -It's a fortune. -It doesn't look like it weighs very much.
00:10:17 Oh, but it's worth its weight in gold.
00:10:19 Watch your step.
00:10:21 Thank you.
00:10:23 [♪♪♪]
00:10:29 [train rumbling]
00:10:33 [♪♪♪]
00:10:41 [train rumbling]
00:10:51 [train rumbling]
00:10:55 -Oh. -Voilà.
00:10:57 -Thank you. -Bon appétit, madame.
00:11:00 -I would like to order, maitre. -Tout de suite, monsieur.
00:11:03 -Bonjour, monsieur. -Au revoir.
00:11:06 -Shall we start with order? -I'd like that.
00:11:10 [laughing]
00:11:12 [indistinct chatter]
00:11:14 [indistinct chatter]
00:11:20 Bon appétit, monsieur.
00:11:22 [train rumbling]
00:11:24 [indistinct chatter]
00:11:31 [indistinct chatter]
00:11:37 Oh, mon Dieu.
00:11:40 There is a table for you there, at the end.
00:11:44 Cover up your glass. Put your hand over it.
00:11:48 It's covered with dust.
00:11:50 [indistinct chatter]
00:11:54 Uh, your salute.
00:11:56 [glass shattering]
00:11:59 Monsieur.
00:12:04 Oh, monsieur.
00:12:07 [indistinct chatter]
00:12:09 Ah, your hat. Le chapeau.
00:12:13 [chuckling]
00:12:15 I'll...
00:12:17 I'm so sorry. Pardonnez-moi, monsieur.
00:12:21 Garçon, prenez la commande.
00:12:23 Tout de suite.
00:12:25 [glass shattering]
00:12:28 -Everything all right, Agnes? -I'm not too sure, Everett.
00:12:31 He's in here. As soon as they bring our finger bowl,
00:12:34 we'll get the check and be out of here.
00:12:36 Yes. These Western lines are infested with outlaws and scoundrels of every ilk.
00:12:41 I wouldn't be a bit surprised to find one on this train.
00:12:44 Right. We're not used to traveling with savages.
00:12:49 [groaning]
00:12:51 Madame.
00:12:58 Uh, here.
00:13:00 Your finger bowl, monsieur.
00:13:02 [slurping]
00:13:04 Mm.
00:13:13 [slurping]
00:13:21 [gulping]
00:13:27 [train whistle blowing]
00:13:30 [train rumbling]
00:13:34 [chattering]
00:13:37 [chattering]
00:13:40 [chattering]
00:14:08 [train whistle blowing]
00:14:11 [chattering]
00:14:13 [laughing]
00:14:26 [screaming]
00:14:30 [screaming]
00:14:36 [glass shattering]
00:14:38 [screaming]
00:14:41 [chattering]
00:14:46 [speaking foreign language]
00:14:50 Oh, what's going on? Sir, can you converse with a savage?
00:14:58 -Oh, God have mercy! -Kalaka!
00:15:01 [speaking foreign language]
00:15:03 -Kalaka! -Kalaka!
00:15:05 [speaking foreign language]
00:15:07 -Kalake! -Kalake, sorry.
00:15:11 -You speak their language? -Their language is very schematic.
00:15:14 Without prepositions or coordinate conjunctions.
00:15:17 But I'll do what I can, however.
00:15:19 [speaking foreign language]
00:15:21 He's after a treasure, it would seem.
00:15:28 Or perhaps, um, treasure.
00:15:30 -Gold. -What gold?
00:15:33 [chiming]
00:15:35 [speaking foreign language]
00:15:41 No, no, no, you can't walk off with this.
00:15:44 -I beg you, do you intend-- -No value.
00:15:46 [speaking foreign language]
00:15:48 He wants a hostage.
00:15:53 Do we have a volunteer among us? Hmm?
00:15:56 I didn't think so.
00:15:58 Suppose I have to go then.
00:16:00 [speaking foreign language]
00:16:02 [speaking foreign language]
00:16:05 I'm afraid he chose you, sir.
00:16:09 Thank God for that, dear friend.
00:16:11 [speaking foreign language]
00:16:13 [speaking foreign language]
00:16:19 He'll surely murder us all, sir.
00:16:22 If I could, I'd be willing to volunteer.
00:16:24 But I have children.
00:16:26 Yeah, yeah.
00:16:28 He wants you.
00:16:30 All right, madam, I'll be the hostage.
00:16:32 Oh, God bless you.
00:16:34 My kind sir, I'll never forget you.
00:16:37 Your face shall be sculpted in my memory forevermore.
00:16:40 Well, I better get going then.
00:16:42 Tell him you're gonna cut my throat.
00:16:45 [speaking foreign language]
00:16:51 [speaking foreign language]
00:16:56 That door's closed.
00:16:58 [speaking foreign language]
00:17:00 I knew it. That's the end of my dining cart.
00:17:12 Whenever I start eating, you show up.
00:17:14 [speaking foreign language]
00:17:16 Ah, shut up. There ain't no jingle in there.
00:17:20 Clear the dummies out.
00:17:22 [speaking foreign language]
00:17:23 The ones you put up there.
00:17:26 [speaking foreign language]
00:17:28 [speaking foreign language]
00:17:31 [speaking foreign language]
00:17:34 [speaking foreign language]
00:17:36 Stop it and get down.
00:17:58 [speaking foreign language]
00:18:02 Ah, shut up.
00:18:04 [music]
00:18:32 I break your Indian neck.
00:18:34 I nearly doubled my spine.
00:18:36 Two Palomino horses lost.
00:18:38 $200, your jinx.
00:18:40 [speaking foreign language]
00:18:42 You can say that again. Let's go, Wichita.
00:18:45 [speaking foreign language]
00:18:47 Yeah, and Kalamazoo.
00:18:49 [speaking foreign language]
00:18:50 Ah, shut up.
00:18:51 [speaking foreign language]
00:18:53 [speaking foreign language]
00:19:00 What'd you say?
00:19:01 [speaking foreign language]
00:19:03 Shut up.
00:19:11 [speaking foreign language]
00:19:17 [speaking foreign language]
00:19:19 Huh, Myers?
00:19:46 [snoring]
00:19:48 Myers?
00:19:52 [snoring]
00:19:59 Stop.
00:20:04 [speaking foreign language]
00:20:06 [music]
00:20:09 [gunshots]
00:20:11 [speaking foreign language]
00:20:17 Oh, I had the strangest nightmare.
00:20:27 Who's there? Who's in that barn?
00:20:30 Our Father, who art in heaven, pray for us all.
00:20:33 I'll be thy name. Let me explain.
00:20:35 Now there's nothing to explain.
00:20:37 You're trespassing.
00:20:39 You can go right back and tell Colorado Slim
00:20:42 that Sean Logan won't be frightened.
00:20:45 Clear?
00:20:46 Loud.
00:20:47 Clear, clear. Give a body a chance to answer.
00:20:49 Mm-hmm.
00:20:51 There's something there that makes the eye.
00:20:54 Well, take a look. You keep them at bay.
00:20:56 Mm-hmm.
00:20:57 And pray for their souls before you shoot.
00:20:59 Mm-hmm.
00:21:00 Steady now.
00:21:01 Mm-hmm.
00:21:04 [snoring]
00:21:06 Well, come and dance with me in Ireland.
00:21:13 Looky here.
00:21:16 Doctors' tools, Stella.
00:21:19 Surgical irons.
00:21:21 Are you sure of that, Popsy?
00:21:22 I am.
00:21:23 What's the meaning of it?
00:21:25 That he's a doctor of medicine.
00:21:27 Oh, you're a real treasure.
00:21:29 We've never had a doctor before.
00:21:32 Just the hands of Providence that sent you
00:21:35 to save me dying farther from the claws of death.
00:21:38 To save your father.
00:21:40 Aye, the old man is in your hands, Doc.
00:21:44 You said Doc--
00:21:45 A doctor of surgery, aye.
00:21:47 Well, where can I visit you, patient?
00:21:51 [whimpering]
00:21:53 [hiccup]
00:21:56 [whimpering]
00:21:58 [speaking in foreign language]
00:22:01 When did he first feel sick?
00:22:03 Well, right after dinner, Doctor.
00:22:06 Nice way to go, huh?
00:22:08 Hmm, what was on the menu?
00:22:10 Oh, nothing.
00:22:11 Since me father is no young fella any longer,
00:22:13 he keeps his innards from being overloaded.
00:22:16 He ate some griddled corn, pomini grits,
00:22:19 a smoked herring, a half a dozen eggs,
00:22:21 and some salt pork, and a stewed pear, Doc.
00:22:25 Stewed pears can be very indigestible.
00:22:28 Well, I ate the pears too, and I ain't got no collywobbles.
00:22:31 Yeah.
00:22:32 Very well.
00:22:33 I'll be needing a whole pot of beans
00:22:35 with ginger juice and molasses,
00:22:37 with sausages on the side.
00:22:38 Oh, what a pity.
00:22:39 The latter in the cupboard are bad.
00:22:41 Wouldn't you know.
00:22:43 Would you kindly leave the premises
00:22:45 while my nurse and myself examine the afflicted patient?
00:22:48 Yes, and the ladies too, and--
00:22:50 Let's go.
00:22:51 Certainly, Doctor.
00:22:52 All we can do now is pray for a miracle to happen.
00:22:56 (speaking in foreign language)
00:22:59 (laughing)
00:23:01 (speaking in foreign language)
00:23:05 (upbeat music)
00:23:25 (speaking in foreign language)
00:23:28 Just like horses get.
00:23:30 Keep the patient's head up high.
00:23:36 Same as horses.
00:23:38 Saline solution to bring on.
00:23:45 He's got to toss his cookies.
00:23:47 (upbeat music)
00:23:50 (speaking in foreign language)
00:23:57 Add purgative discharging essence to solution.
00:24:14 Purgative charge.
00:24:17 (upbeat music)
00:24:20 (speaking in foreign language)
00:24:30 Discharge powder.
00:24:32 (speaking in foreign language)
00:24:40 Put in some castor oil in the solution.
00:24:45 (speaking in foreign language)
00:24:52 It's whale oil.
00:24:56 It lubrifies.
00:24:58 Forgot the salt.
00:25:00 (speaking in foreign language)
00:25:10 (laughing)
00:25:12 (chewing)
00:25:18 (screaming)
00:25:35 (laughing)
00:25:39 (speaking in foreign language)
00:25:42 No, no.
00:25:43 (speaking in foreign language)
00:25:44 No, no, but I--
00:25:45 (screaming)
00:25:48 (laughing)
00:25:50 (speaking in foreign language)
00:25:51 We heartily thank thee, oh power divine,
00:25:53 for cleansing this fetid creature of thine.
00:25:56 Amen.
00:25:57 (zapping)
00:26:05 (laughing)
00:26:08 (speaking in foreign language)
00:26:12 (laughing)
00:26:13 (speaking in foreign language)
00:26:16 (laughing)
00:26:19 (speaking in foreign language)
00:26:22 (laughing)
00:26:25 (speaking in foreign language)
00:26:28 (laughing)
00:26:31 (speaking in foreign language)
00:26:34 (laughing)
00:26:37 (speaking in foreign language)
00:26:41 (laughing)
00:26:44 (speaking in foreign language)
00:26:48 (laughing)
00:26:51 (speaking in foreign language)
00:26:55 (laughing)
00:26:58 (speaking in foreign language)
00:27:02 (laughing)
00:27:05 (speaking in foreign language)
00:27:09 (laughing)
00:27:12 (speaking in foreign language)
00:27:16 (laughing)
00:27:19 (speaking in foreign language)
00:27:23 (laughing)
00:27:26 (speaking in foreign language)
00:27:30 (laughing)
00:27:33 (speaking in foreign language)
00:27:37 (laughing)
00:27:40 (speaking in foreign language)
00:27:44 (laughing)
00:27:47 (speaking in foreign language)
00:27:51 (laughing)
00:27:54 (speaking in foreign language)
00:27:58 (guns firing)
00:28:01 (explosions booming)
00:28:04 (yelling)
00:28:22 (explosions booming)
00:28:25 (horse snorting)
00:28:28 - Get out.
00:28:31 I don't know who you are nor your reasons for coming here,
00:28:44 but I'm warning you critters,
00:28:47 don't ever mess with me when I'm eating.
00:28:53 (grunting)
00:28:56 (speaking in foreign language)
00:29:03 Take out two horses, just two.
00:29:08 (dramatic music)
00:29:11 (horse snorting)
00:29:14 (dramatic music)
00:29:17 (dramatic music)
00:29:21 (dramatic music)
00:29:24 ♪ (sorrowful music)
00:29:30 (horse whinnying) ♪ (sorrowful music)
00:29:32 ♪ (sorrowful music)
00:29:41 ♪ (sorrowful music)
00:29:56 ♪ (sorrowful music)
00:30:14 - Move!
00:30:16 Back to the city!
00:30:18 You are a thug!
00:30:20 (horse whinnying)
00:30:23 - Danny!
00:30:23 (door slams)
00:30:24 - Colorado Slim...him again.
00:30:27 Brave as idiots, turning this prairie into worthless land.
00:30:30 - Only this time he found some of his own medicine, huh?
00:30:33 - Nah...
00:30:35 Don't fool yourself.
00:30:37 Your friend here only saw part of the gang.
00:30:40 Colorado has lots of pull around these parts,
00:30:42 and lots of men.
00:30:43 - Well that's a fact.
00:30:44 The sheriff Braintree here has clamped down
00:30:47 on about 20 of those dirty bandits,
00:30:49 yet somehow their number keeps going up,
00:30:52 instead of going down.
00:30:53 - Yeah...it's no picnic trying to protect this town.
00:30:57 Just look around you.
00:30:59 Yucca was a live little town.
00:31:03 Now it's turned into a desert.
00:31:06 Take a look there.
00:31:08 Almost every day there's someone packing out,
00:31:10 closing shop on account of Colorado and his men.
00:31:13 They don't feel safe around here anymore.
00:31:17 Even the judges run away,
00:31:19 and there ain't a doctor for miles around.
00:31:21 There's one sitting right in front of your fine mustache, sheriff.
00:31:25 - This critter here?
00:31:27 - Order, sheriff, come to order.
00:31:30 The man's a bona fide doctor of medicinals.
00:31:32 He healed me father, turned him into a stripling youth he did.
00:31:35 (laughing)
00:31:38 - Except for his bag.
00:31:42 He sure don't look like a doctor to me, friend.
00:31:46 - Hmm...except for the bag,
00:31:49 I and my ass-taker sister lost all our luggage
00:31:52 in a train hold.
00:31:53 - A honeco?
00:31:53 - Yeah, and we don't have a plug nickel left to our name.
00:31:56 - Well don't give it a thought.
00:31:57 We're your debtors.
00:31:58 Aren't you a doctor?
00:32:00 Well then the whole town is yours, lock, stock and barrel.
00:32:03 - And barrel?
00:32:04 - And barrel, cider, pork barrel, pickle and herring barrel.
00:32:08 - Well in that case...
00:32:09 - In that case, welcome to our town, Doc.
00:32:11 (screaming)
00:32:16 (train rumbling)
00:32:21 (screaming)
00:32:23 (train whistle blowing)
00:32:28 (gunshots)
00:32:33 - Here they go, Hicks!
00:32:35 (gunshots)
00:32:40 - Get in the shed!
00:32:42 (gunshots)
00:32:47 (gunshots)
00:32:52 (gunshots)
00:32:57 (gunshots)
00:33:00 - Come on, get on! Get on the horse!
00:33:03 (gunshots)
00:33:08 (gunshots)
00:33:13 (gunshots)
00:33:18 (gunshots)
00:33:23 (gunshots)
00:33:28 (gunshots)
00:33:33 (gunshots)
00:33:38 (gunshots)
00:33:43 (gunshots)
00:33:48 (gunshots)
00:33:53 (gunshots)
00:33:58 (gunshots)
00:34:03 (gunshots)
00:34:08 (gunshots)
00:34:13 (gunshots)
00:34:18 (gunshots)
00:34:23 (gunshots)
00:34:28 (gunshots)
00:34:33 (gunshots)
00:34:38 (gunshots)
00:34:43 (gunshots)
00:34:48 (gunshots)
00:34:53 (gunshots)
00:34:58 (gunshots)
00:35:03 (gunshots)
00:35:08 (gunshots)
00:35:13 (gunshots)
00:35:18 (gunshots)
00:35:23 (gunshots)
00:35:28 (gunshots)
00:35:33 (gunshots)
00:35:38 (gunshots)
00:35:43 (gunshots)
00:35:48 (gunshots)
00:35:53 (gunshots)
00:35:58 (gunshots)
00:36:03 (gunshots)
00:36:08 (gunshots)
00:36:13 (gunshots)
00:36:18 (gunshots)
00:36:23 (gunshots)
00:36:28 (gunshots)
00:36:33 (gunshots)
00:36:38 (gunshots)
00:36:43 (gunshots)
00:36:48 (gunshots)
00:36:53 (gunshots)
00:36:58 (gunshots)
00:37:03 (gunshots)
00:37:08 (gunshots)
00:37:13 (gunshots)
00:37:18 (gunshots)
00:37:23 (gunshots)
00:37:28 (gunshots)
00:37:33 (gunshots)
00:37:38 (gunshots)
00:37:43 (gunshots)
00:37:48 (gunshots)
00:37:53 (gunshots)
00:37:58 (gunshots)
00:38:03 (gunshots)
00:38:08 (gunshots)
00:38:13 (gunshots)
00:38:18 (gunshots)
00:38:23 (gunshots)
00:38:28 (gunshots)
00:38:33 (gunshots)
00:38:38 (gunshots)
00:38:43 (gunshots)
00:38:48 (gunshots)
00:38:53 (gunshots)
00:38:58 (gunshots)
00:39:03 (gunshots)
00:39:08 (gunshots)
00:39:13 (gunshots)
00:39:18 (gunshots)
00:39:23 (gunshots)
00:39:28 (gunshots)
00:39:33 (gunshots)
00:39:38 (gunshots)
00:39:43 (gunshots)
00:39:48 (gunshots)
00:39:53 (gunshots)
00:39:58 (gunshots)
00:40:03 (gunshots)
00:40:08 (gunshots)
00:40:13 (gunshots)
00:40:18 (gunshots)
00:40:23 (gunshots)
00:40:28 (gunshots)
00:40:33 (gunshots)
00:40:38 (gunshots)
00:40:43 (gunshots)
00:40:48 (gunshots)
00:40:53 (gunshots)
00:40:58 (gunshots)
00:41:03 (gunshots)
00:41:08 (gunshots)
00:41:13 (gunshots)
00:41:18 (gunshots)
00:41:23 (gunshots)
00:41:28 (gunshots)
00:41:33 (gunshots)
00:41:38 (gunshot)
00:41:43 - Let's split it. That's fair, isn't it?
00:41:48 (chatter)
00:41:53 (chatter)
00:41:58 (chatter)
00:42:03 (chatter)
00:42:08 (chatter)
00:42:13 (chatter)
00:42:18 (chatter)
00:42:23 (chatter)
00:42:28 (chatter)
00:42:33 (chatter)
00:42:38 (chatter)
00:42:43 (chatter)
00:42:48 (chatter)
00:42:53 (chatter)
00:42:58 (chatter)
00:43:03 (chatter)
00:43:08 (chatter)
00:43:13 (chatter)
00:43:18 (chatter)
00:43:23 (chatter)
00:43:28 (chatter)
00:43:33 (chatter)
00:43:38 (chatter)
00:43:43 (chatter)
00:43:48 (chatter)
00:43:53 (chatter)
00:43:58 (chatter)
00:44:03 (chatter)
00:44:08 (chatter)
00:44:13 (chatter)
00:44:18 (chatter)
00:44:23 (chatter)
00:44:28 (chatter)
00:44:33 (chatter)
00:44:38 (chatter)
00:44:43 (chatter)
00:44:48 (chatter)
00:44:53 (chatter)
00:44:58 (chatter)
00:45:03 (chatter)
00:45:08 (chatter)
00:45:13 (chatter)
00:45:18 (chatter)
00:45:23 (chatter)
00:45:28 (chatter)
00:45:33 (chatter)
00:45:38 (chatter)
00:45:43 (chatter)
00:45:48 (chatter)
00:45:53 (chatter)
00:45:58 (chatter)
00:46:03 (chatter)
00:46:08 (chatter)
00:46:13 (chatter)
00:46:18 (chatter)
00:46:23 (chatter)
00:46:28 (chatter)
00:46:33 (chatter)
00:46:38 (chatter)
00:46:43 (chatter)
00:46:48 (chatter)
00:46:53 (chatter)
00:46:58 (chatter)
00:47:03 (chatter)
00:47:08 (chatter)
00:47:13 (chatter)
00:47:18 (chatter)
00:47:23 (chatter)
00:47:28 (chatter)
00:47:33 (chatter)
00:47:38 (chatter)
00:47:43 (chatter)
00:47:48 (chatter)
00:47:53 (chatter)
00:47:58 (chatter)
00:48:03 (chatter)
00:48:08 (chatter)
00:48:13 (chatter)
00:48:18 (chatter)
00:48:23 (chatter)
00:48:28 (chatter)
00:48:33 (chatter)
00:48:38 (chatter)
00:48:43 (chatter)
00:48:48 (chatter)
00:48:53 (chatter)
00:48:58 (chatter)
00:49:03 (chatter)
00:49:08 (chatter)
00:49:13 (chatter)
00:49:18 (chatter)
00:49:23 (chatter)
00:49:28 (chatter)
00:49:33 (chatter)
00:49:38 (chatter)
00:49:43 (chatter)
00:49:48 (chatter)
00:49:53 (chatter)
00:49:58 (chatter)
00:50:03 (chatter)
00:50:08 (chatter)
00:50:13 (chatter)
00:50:18 (chatter)
00:50:23 (chatter)
00:50:28 (chatter)
00:50:33 (chatter)
00:50:38 (chatter)
00:50:43 (chatter)
00:50:48 (chatter)
00:50:53 (chatter)
00:50:58 (chatter)
00:51:03 (chatter)
00:51:08 (chatter)
00:51:13 (chatter)
00:51:18 (chatter)
00:51:23 (chatter)
00:51:28 (chatter)
00:51:33 (chatter)
00:51:38 (chatter)
00:51:43 (chatter)
00:51:48 (chatter)
00:51:53 (chatter)
00:51:58 (chatter)
00:52:03 (chatter)
00:52:08 (chatter)
00:52:13 (chatter)
00:52:18 (chatter)
00:52:23 (chatter)
00:52:28 (chatter)
00:52:33 (chatter)
00:52:38 (chatter)
00:52:43 (chatter)
00:52:48 (chatter)
00:52:53 (chatter)
00:52:58 (chatter)
00:53:03 (chatter)
00:53:08 (chatter)
00:53:13 (chatter)
00:53:18 (chatter)
00:53:23 (chatter)
00:53:28 (chatter)
00:53:33 (chatter)
00:53:38 (chatter)
00:53:43 (chatter)
00:53:48 (chatter)
00:53:53 (chatter)
00:53:58 (chatter)
00:54:03 (chatter)
00:54:08 (chatter)
00:54:13 (chatter)
00:54:18 (chatter)
00:54:23 (chatter)
00:54:28 (chatter)
00:54:33 (chatter)
00:54:38 (chatter)
00:54:43 (chatter)
00:54:48 (chatter)
00:54:53 (chatter)
00:54:58 (chatter)
00:55:03 (chatter)
00:55:08 (chatter)
00:55:13 (chatter)
00:55:18 (chatter)
00:55:23 (chatter)
00:55:28 (chatter)
00:55:33 (chatter)
00:55:38 (chatter)
00:55:43 (chatter)
00:55:48 (chatter)
00:55:53 (chatter)
00:55:58 (chatter)
00:56:03 Fly away, Doc.
00:56:08 (chatter)
00:56:13 (chatter)
00:56:18 (chatter)
00:56:23 (chatter)
00:56:28 (chatter)
00:56:33 (chatter)
00:56:38 (chatter)
00:56:43 Don't provoke, Sheriff.
00:56:47 Another false move and I'll put a hole through your star. Now take off your belt.
00:56:52 Drop it.
00:56:56 Put it down.
00:56:59 You're such a good guy.
00:57:02 I'm looking for the bad guy.
00:57:05 I'm looking for the bad guy.
00:57:10 Not getting through to you.
00:57:13 Don't shoot or I'll get mad.
00:57:16 (gunshot)
00:57:17 (grunt)
00:57:20 (gunshots)
00:57:24 Where'd he go? He faked out cold.
00:57:26 Go find that old cricketer, you idiot.
00:57:28 (chatter)
00:57:32 You see him?
00:57:33 Everybody out.
00:57:35 Get out.
00:57:37 (chatter)
00:57:42 (chatter)
00:57:47 (chatter)
00:57:52 (chatter)
00:57:57 (chatter)
00:58:02 (chatter)
00:58:07 (chatter)
00:58:12 (chatter)
00:58:17 (chatter)
00:58:22 (chatter)
00:58:27 (chatter)
00:58:32 (chatter)
00:58:37 (chatter)
00:58:42 (chatter)
00:58:47 (chatter)
00:58:52 (chatter)
00:58:57 (chatter)
00:59:02 (chatter)
00:59:07 (chatter)
00:59:12 (chatter)
00:59:17 (chatter)
00:59:22 (chatter)
00:59:27 Come on, I'll snap you.
00:59:30 (chatter)
00:59:35 (chatter)
00:59:40 (chatter)
00:59:45 (chatter)
00:59:50 (chatter)
00:59:55 (chatter)
01:00:00 (chatter)
01:00:05 (chatter)
01:00:10 (chatter)
01:00:15 (chatter)
01:00:20 (chatter)
01:00:25 (chatter)
01:00:30 (chatter)
01:00:35 (chatter)
01:00:40 (chatter)
01:00:45 (chatter)
01:00:50 (chatter)
01:00:55 (chatter)
01:01:00 (chatter)
01:01:05 (chatter)
01:01:10 (chatter)
01:01:15 (chatter)
01:01:20 (chatter)
01:01:25 (chatter)
01:01:30 (chatter)
01:01:35 (chatter)
01:01:40 (chatter)
01:01:45 (chatter)
01:01:50 (chatter)
01:01:55 (chatter)
01:02:00 (chatter)
01:02:05 (chatter)
01:02:10 (chatter)
01:02:15 (chatter)
01:02:20 (chatter)
01:02:25 (chatter)
01:02:30 (chatter)
01:02:35 (chatter)
01:02:40 (chatter)
01:02:45 (chatter)
01:02:50 (chatter)
01:02:55 (chatter)
01:03:00 (chatter)
01:03:05 (chatter)
01:03:10 (chatter)
01:03:15 (chatter)
01:03:20 (chatter)
01:03:25 (chatter)
01:03:30 (chatter)
01:03:35 (chatter)
01:03:40 (chatter)
01:03:45 (chatter)
01:03:50 (chatter)
01:03:55 (chatter)
01:04:00 (chatter)
01:04:05 (chatter)
01:04:10 (chatter)
01:04:15 (chatter)
01:04:20 (chatter)
01:04:25 (chatter)
01:04:30 (chatter)
01:04:35 (chatter)
01:04:40 (chatter)
01:04:45 (chatter)
01:04:50 (chatter)
01:04:55 (chatter)
01:05:00 (chatter)
01:05:05 (chatter)
01:05:10 (chatter)
01:05:15 (chatter)
01:05:20 (chatter)
01:05:25 (chatter)
01:05:30 (chatter)
01:05:35 (chatter)
01:05:40 (chatter)
01:05:45 (chatter)
01:05:50 (chatter)
01:05:55 (chatter)
01:06:00 (chatter)
01:06:05 (chatter)
01:06:10 (chatter)
01:06:15 (chatter)
01:06:20 (chatter)
01:06:25 (chatter)
01:06:30 (chatter)
01:06:35 (chatter)
01:06:40 (chatter)
01:06:45 (chatter)
01:06:50 (chatter)
01:06:55 (chatter)
01:07:00 (chatter)
01:07:05 (chatter)
01:07:10 (chatter)
01:07:15 (chatter)
01:07:20 (chatter)
01:07:25 (chatter)
01:07:30 (chatter)
01:07:35 (chatter)
01:07:40 (chatter)
01:07:45 (chatter)
01:07:50 (chatter)
01:07:55 (chatter)
01:08:00 (chatter)
01:08:05 (chatter)
01:08:10 (chatter)
01:08:15 (chatter)
01:08:20 (chatter)
01:08:25 (chatter)
01:08:30 (chatter)
01:08:35 (chatter)
01:08:40 (chatter)
01:08:45 (chatter)
01:08:50 (chatter)
01:08:55 (chatter)
01:09:00 (chatter)
01:09:05 (chatter)
01:09:10 (chatter)
01:09:15 (chatter)
01:09:20 (chatter)
01:09:25 (chatter)
01:09:30 (chatter)
01:09:35 (chatter)
01:09:40 (chatter)
01:09:45 (chatter)
01:09:50 (chatter)
01:09:55 (chatter)
01:10:00 (chatter)
01:10:05 (chatter)
01:10:10 (chatter)
01:10:15 (chatter)
01:10:20 (chatter)
01:10:25 (chatter)
01:10:30 (chatter)
01:10:35 (chatter)
01:10:40 (chatter)
01:10:45 (chatter)
01:10:50 (chatter)
01:10:55 (chatter)
01:11:00 (chatter)
01:11:05 (chatter)
01:11:10 (chatter)
01:11:15 (chatter)
01:11:20 (chatter)
01:11:25 (chatter)
01:11:30 (chatter)
01:11:35 (chatter)
01:11:40 (chatter)
01:11:45 (chatter)
01:11:50 (chatter)
01:11:55 (chatter)
01:12:00 (chatter)
01:12:05 (chatter)
01:12:10 (chatter)
01:12:15 (chatter)
01:12:20 (chatter)
01:12:25 (chatter)
01:12:30 (chatter)
01:12:35 (chatter)
01:12:40 (chatter)
01:12:45 (chatter)
01:12:50 (chatter)
01:12:55 (chatter)
01:13:00 (chatter)
01:13:05 (chatter)
01:13:10 (chatter)
01:13:15 (chatter)
01:13:20 (chatter)
01:13:25 (helicopter)
01:13:30 (helicopter)
01:13:35 (helicopter)
01:13:40 (chatter)
01:13:45 (chatter)
01:13:50 (chatter)
01:13:55 (chatter)
01:14:00 (chatter)
01:14:05 (chatter)
01:14:10 (chatter)
01:14:15 (chatter)
01:14:20 (chatter)
01:14:25 (chatter)
01:14:30 (chatter)
01:14:35 (chatter)
01:14:40 (chatter)
01:14:45 (chatter)
01:14:50 (chatter)
01:14:55 (chatter)
01:15:00 (chatter)
01:15:05 (chatter)
01:15:10 (chatter)
01:15:15 (chatter)
01:15:20 (chatter)
01:15:25 (chatter)
01:15:30 (chatter)
01:15:35 (chatter)
01:15:40 (chatter)
01:15:45 (chatter)
01:15:50 (chatter)
01:15:55 (chatter)
01:16:00 (chatter)
01:16:05 (chatter)
01:16:10 (chatter)
01:16:15 (chatter)
01:16:20 (chatter)
01:16:25 (chatter)
01:16:30 (chatter)
01:16:35 (chatter)
01:16:40 (chatter)
01:16:45 (chatter)
01:16:50 (chatter)
01:16:55 (chatter)
01:17:00 (chatter)
01:17:05 (chatter)
01:17:10 (chatter)
01:17:15 (chatter)
01:17:20 (chatter)
01:17:25 (chatter)
01:17:30 (chatter)
01:17:35 (chatter)
01:17:40 (chatter)
01:17:45 (chatter)
01:17:50 (chatter)
01:17:55 (chatter)
01:18:00 (chatter)
01:18:05 (chatter)
01:18:10 (chatter)
01:18:15 (chatter)
01:18:20 (chatter)
01:18:25 (chatter)
01:18:30 (chatter)
01:18:35 (chatter)
01:18:40 (chatter)
01:18:45 (chatter)
01:18:50 (chatter)
01:18:55 (chatter)
01:19:00 (chatter)
01:19:05 (chatter)
01:19:10 (chatter)
01:19:15 (chatter)
01:19:20 (chatter)
01:19:25 (chatter)
01:19:30 (chatter)
01:19:35 (chatter)
01:19:40 (chatter)
01:19:45 (chatter)
01:19:50 (chatter)
01:19:55 (chatter)
01:20:00 (chatter)
01:20:05 (chatter)
01:20:10 (chatter)
01:20:15 (chatter)
01:20:20 (chatter)
01:20:25 (chatter)
01:20:30 (chatter)
01:20:35 (chatter)
01:20:40 (chatter)
01:20:45 (chatter)
01:20:50 (chatter)
01:20:55 (chatter)
01:21:00 (chatter)
01:21:05 (chatter)
01:21:10 (chatter)
01:21:15 (chatter)
01:21:20 (chatter)
01:21:25 (chatter)
01:21:30 (chatter)
01:21:35 (chatter)
01:21:40 (chatter)
01:21:45 (chatter)
01:21:50 (chatter)
01:21:55 (chatter)
01:22:00 (chatter)
01:22:05 (chatter)
01:22:10 (chatter)
01:22:15 (chatter)
01:22:20 (chatter)
01:22:25 (chatter)
01:22:30 (chatter)
01:22:35 (chatter)
01:22:40 (chatter)
01:22:45 (chatter)
01:22:50 (chatter)
01:22:55 (chatter)
01:23:00 (chatter)
01:23:05 (chatter)
01:23:10 (chatter)
01:23:15 (chatter)
01:23:20 (chatter)
01:23:25 (chatter)
01:23:30 (chatter)
01:23:35 (chatter)
01:23:40 (chatter)
01:23:45 (chatter)
01:23:50 (chatter)
01:23:55 (chatter)
01:24:00 (chatter)
01:24:05 (chatter)
01:24:10 (chatter)
01:24:15 (chatter)
01:24:20 (chatter)
01:24:25 (chatter)
01:24:30 (chatter)
01:24:35 (chatter)
01:24:40 (chatter)
01:24:45 (chatter)
01:24:50 (chatter)
01:24:55 (chatter)
01:25:00 (chatter)
01:25:05 (chatter)
01:25:10 (chatter)
01:25:15 (chatter)
01:25:20 (chatter)
01:25:25 (chatter)
01:25:30 (chatter)
01:25:35 (chatter)
01:25:40 (chatter)
01:25:45 (chatter)
01:25:50 (chatter)
01:25:55 (chatter)
01:26:00 (chatter)
01:26:05 (chatter)
01:26:10 (chatter)
01:26:15 (chatter)
01:26:20 (chatter)
01:26:25 (chatter)
01:26:30 (chatter)
01:26:35 (chatter)
01:26:40 (chatter)
01:26:45 (chatter)
01:26:50 (chatter)
01:26:55 (chatter)
01:27:00 (chatter)
01:27:05 (chatter)
01:27:10 (chatter)
01:27:15 (chatter)
01:27:20 (chatter)
01:27:25 (chatter)
01:27:30 (chatter)
01:27:35 (chatter)
01:27:40 (chatter)
01:27:45 (chatter)
01:27:50 (chatter)
01:27:55 (chatter)
01:28:00 (chatter)
01:28:05 (chatter)
01:28:10 (chatter)
01:28:15 (chatter)
01:28:20 (chatter)
01:28:25 (chatter)
01:28:30 (chatter)
01:28:35 (chatter)
01:28:40 (chatter)
01:28:45 (chatter)
01:28:50 (chatter)
01:28:55 (chatter)
01:29:00 (chatter)
01:29:05 (chatter)
01:29:10 (chatter)
01:29:15 (chatter)
01:29:20 (chatter)
01:29:25 (chatter)
01:29:30 (chatter)
01:29:35 (chatter)
01:29:40 (chatter)
01:29:45 (chatter)
01:29:50 (chatter)
01:29:55 (chatter)
01:30:00 (chatter)
01:30:05 (chatter)
01:30:10 (chatter)
01:30:15 (chatter)
01:30:20 (chatter)
01:30:25 (chatter)
01:30:30 (chatter)
01:30:35 (chatter)
01:30:40 (chatter)
01:30:45 (chatter)
01:30:50 (chatter)
01:30:55 (chatter)
01:31:00 (chatter)
01:31:05 (chatter)
01:31:10 (chatter)
01:31:15 (chatter)
01:31:20 (chatter)
01:31:25 (chatter)
01:31:30 (chatter)
01:31:35 (chatter)
01:31:40 (chatter)
01:31:45 (chatter)
01:31:50 (chatter)
01:31:55 (chatter)
01:32:00 (chatter)
01:32:05 (chatter)
01:32:10 (chatter)
01:32:15 (chatter)
01:32:20 (chatter)
01:32:25 (chatter)
01:32:30 (chatter)
01:32:35 (chatter)
01:32:40 (chatter)
01:32:45 (chatter)
01:32:50 (chatter)
01:32:55 (chatter)