Doctor Ali Vefa #29

  • 5 months ago
Doctor Ali Vefa #29

Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [MUSIC PLAYING]
00:03 [MUSIC PLAYING]
00:06 [MUSIC PLAYING]
00:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:08 [MUSIC PLAYING]
02:13 - Buyurun efendim.
02:14 (gentle music)
02:17 - İşimizin başına, Ali.
02:24 Hadi.
02:26 - İyi misin?
02:27 - Mahir Ergeneli.
02:34 Demir-çelik fabrikaları var.
02:36 Ailesi çok geniş.
02:37 Eski kafalı bir adam ama çok nüfuslular.
02:41 İstediği kadar nüfuslu olsun babası Burcu Hanım'ın
02:43 ameliyatına karışamaz.
02:45 - İyi de biz böyle şahıslarla hastane olarak uğraşmak
02:48 istemeyiz herhalde.
02:49 - Gerekirse ben uğraşırım Kıvılcım Hanım,
02:51 siz merak etmeyin.
02:53 - Adam umurumda bile değil.
02:54 Hastamın vakti azalıyor.
02:55 Durum bu.
02:56 - Burcu Hanım'ın değil ama bebeğin ameliyatına karışabiliyor.
02:59 - Ortada bir bebek yok, fetus var.
03:01 - Sen fetusu dışarı çıkaracak mısın?
03:02 - Evet.
03:03 - E tamam işte, o zaman bebek sayılıyor.
03:05 Ya biz neyi konuşuyoruz?
03:06 Ameliyat çok riskli değil mi?
03:08 Ben zaten adamı zor sakinleştirdim.
03:10 Bence ısrar etmeyelim.
03:13 - Ameliyat etmezsek ikisi de ölecek, anne de bebek de.
03:16 - Demi fetus diyordu, şimdi bebek diyorsun, ne oldu?
03:18 - Bir çocuğu ölüme nasıl terk edeceğiz Tanju Bey?
03:21 Kurtulma ihtimali var.
03:23 - Ya o ihtimal tutmazsa?
03:26 Dava açarlar bize.
03:27 - Tamam yeter.
03:28 Ben inançlı olmaması gerektiğini düşünüyorum.
03:38 Ama yine de karar senin.
03:39 Sen ne diyorsun?
03:42 - Ben Ferman Bey'e inanıyorum.
04:00 Yapın ameliyatı.
04:01 Bize inansan şaşardım zaten.
04:06 - Tamam.
04:07 - Ferman, hata yapıyorsun.
04:12 Kadın ameliyatı kaldıramayacak.
04:15 İyi, ben Mahir Bey'i sakinleştiririm.
04:27 Ama tüm sorumluluk sana ait.
04:29 - Tamam.
04:30, kızım kalbin var, sana bir şey olursa ne olacak?
04:43 - Anne, ben artık aynı şeyleri tekrar tekrar yaşamak istemiyorum.
04:50 Her şeyi göze aldım ben. Bebeğim için.
04:54 - Bu ameliyat asla olmayacak Burcu.
04:56 - Baba bak.
04:58 - Merhabalar.
04:59 Burcu Hanım, ameliyatı yapıyoruz.
05:05 - Gerçekten mi?
05:06 - Evet.
05:07 - Ne diyorsun sen?
05:08 - Ben izin vermedim.
05:09 - Hastam ne sizsiniz ne de siz.
05:11 Hastam Burcu Hanım.
05:14 Birazdan sizi hazırlayacağız, ameliyatı alacağız, tamam?
05:19 - Çok teşekkür ederim.
05:20 - İzninizle.
05:27 - Bu iş böyle olmayacak.
05:28 - Mahir Bey, Mahir Bey. Biraz konuşabilir miyiz efendim?
05:34 - Peki.
05:37 - Allah'ım sana şükürler olsun.
05:44 (Kapı tıklama sesi)
05:45 (Müzik)
06:06 - Dünden beri bunu yapmak istiyorum.
06:09 Bana inandığın için değil, seni çok özlediğim için.
06:15 (Müzik)
06:25 - Ney? Ne bakıyorsun?
06:35 - Sevgilim, kız arkadaşım, bilmiyor musun?
06:38 - Tabii.
06:39 (Müzik)
06:47 - Sonra devam edelim.
07:05 (Müzik)
07:15 - Ya mis gibi ameliyatı kaçırdık ya.
07:29 - Ne terbiyesiz adamdı ya. Neler söyledi Ali'ye. Sinirim bozuldu.
07:33 - Neyse, siz ameliyat yapıyorsunuz en azından. Ben onu da yapamıyorum.
07:36 - Ne yapıyorsun Açelya ya?
07:41 - Gir, gir. Size inanılmaz haberlerim var.
07:45 - Bırak.
07:46 - Ya ne bırakacağım, anlat.
07:47 - Aşk olsun, ben bir tek sana anlattım Açelya.
07:49 - Ne oluyor ya?
07:50 - Hadi.
07:53 - Anlat.
07:55 - Yok, ben Beliz Hanım'ın dedikodusunu yapamam.
07:57 - Sus bak.
07:59 - Şşt.
08:00 - Ne şiş ya? Allah Allah. Bu ne gereksiz duyar kasıyorsun ya?
08:03 - Neyse, ben anlatırım.
08:05 - Ne oldu?
08:08 - Hazır mısınız?
08:11 - Hı hı.
08:12 - İnanır mıyacaksınız ya? Anlatıyorum, tamam.
08:14 - Az önce, Gülen'in Beliz Hanım'ın odasındaymış, tamam mı?
08:17 - İçeri Ferman Hoca giriyor. Ama öyle bir giriyor ki, arkasından rüzgar esiyor yani.
08:23 - Sonra, Beliz Hanım tutuyor ve kendine çekiyor.
08:29 - Nasıl ya? Daha demin koridorda kavga ediyorlardı.
08:32 - Bilmiyorum ya, bilmiyorum.
08:33 - Yok, öyle bir sarılmış ki kadını bir de içine sokacakmış sanki. Bir de şey demiş, seni çok özledim falan demiş. Nasıl bir şey bu ya?
08:41 - Gülünün yanında.
08:43 - Gülünün yanında. Adamdaki aşka bakar mısın ya? Ne kadar romantik ama. Gözü hiçbir şey görmemiş yani.
08:51 - Şey edebilir miyiz yani mesela? Aşk kural dinlemez.
08:57 - İnce, ince.
08:59 - Eee, ne oluyor size ya? Şu halinize bakın. Ayıp değil mi insanların özel hayatlarını konuşuyorsunuz arkalarından? Size ne?
09:06 - Ne oluyor ya sana? Sabah hep beraber konuşmuyor muyduk anlamadım.
09:10 - Hadi geçtim o çeleyi. Sana ne oluyor Demir? Senin hocan be. Yazıklar olsun.
09:15 - Tamam, sakin ya. Bir şey demedik, relax.
09:21 - Ne oldu ya? Sinirlendin, bir şey oldu yani biraz kızardın falan.
09:27 - Ayıp. Aç el ya. Ayıp.
09:38 [Kapı açılır]
09:40 - Ne istiyorsun hocan? Boş ver.
10:06 [Müzik]
10:11 - Kimse zaten gözünün önündekini görmüyor ya. Herkes bir imkansızın peşinde.
10:18 - A a.
10:31 - Niye hazır değilsin?
10:34 - Hocam benim değerlendirmem ne zaman bitecek?
10:37 - Ben ne zaman ikna olursam.
10:40 - Peki, sizi ikna etmem için ne yapmam gerekiyor? Ne yaparsam beni göreceksiniz. Ne yaparsam baktığınız yerde ben olacağım.
10:47 - O ne demek şimdi?
10:49 - Sabır. Bir doktorda olması gereken en önemli özelliklerden biri. Sabır.
10:57 [Müzik]
11:04 - Dayanman gerek.
11:05 [Müzik]
11:20 - Söyleyeyim mi sıkıntıları?