今天的她們06 - Fry Me To The Moon 2024 Ep06 Full HD

  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [MUSIC PLAYING]
00:03 [MUSIC PLAYING]
00:06 [MUSIC PLAYING]
00:10 [MUSIC PLAYING]
00:13 [MUSIC PLAYING]
00:17 [MUSIC PLAYING]
00:20 [MUSIC PLAYING]
00:24 [MUSIC PLAYING]
00:27 [MUSIC PLAYING]
00:32 [MUSIC PLAYING]
00:35 [MUSIC PLAYING]
00:38 [MUSIC PLAYING]
00:42 [MUSIC PLAYING]
00:45 [MUSIC PLAYING]
00:49 [MUSIC PLAYING]
00:52 [MUSIC PLAYING]
01:08 [SPEAKING CHINESE]
01:10 [SPEAKING CHINESE]
01:12 [SPEAKING CHINESE]
01:14 [SPEAKING CHINESE]
01:16 [SPEAKING CHINESE]
01:18 [SPEAKING CHINESE]
01:20 [SPEAKING CHINESE]
01:22 [SPEAKING CHINESE]
01:24 [SPEAKING CHINESE]
01:26 [SPEAKING CHINESE]
01:28 [SPEAKING CHINESE]
01:30 They are all the signature dishes of our restaurant.
01:32 Let me see. Which one of these four dishes tastes better?
01:36 Let me take a look.
01:38 Sir, what are you doing?
01:39 This is a public place. Please be careful of your behavior.
01:43 You must be allergic. What did I do?
01:47 I'll get someone else to order for you.
01:49 No, no, no. Come back, come back.
01:50 What are you doing?
01:52 If you keep moving around like that, I'll call the police. Let go!
01:56 What are you holding?
01:58 What right do you have to touch my stuff?
02:00 Director Wang.
02:02 Director Wang, you're here. Why didn't you tell me?
02:04 Please sit.
02:06 I won't dare to bring a guest here next time.
02:10 I have a shadow in my heart.
02:12 Director Wang, don't be like him.
02:15 New employees don't know how to behave.
02:16 Drink some water and calm down.
02:19 Come with me.
02:21 [VIP]
02:23 Don't do things in public again.
02:30 He's a VIP client here. He brings guests here often.
02:34 But he touched me.
02:35 Touched you? I didn't see it.
02:38 I only saw you yell at the guests.
02:40 If you don't believe me, we can change the security camera.
02:42 Zhen Zhen, business is so difficult right now.
02:45 We can't offend any guests.
02:47 Who doesn't feel wronged at work?
02:49 The guest is God here.
02:51 The guest is God?
02:53 What about the employees? They're not humans?
02:56 Don't forget how you came here.
02:58 Miss, time to eat.
03:11 [VIP]
03:14 [VIP]
03:17 [VIP]
03:19 [VIP]
03:44 [VIP]
03:46 [The number you have dialed...]
03:53 [The number you have dialed is busy.]
04:03 Wang Ping Ping!
04:13 [The number you have dialed is busy.]
04:16 The phone is not plugged in.
04:17 Be careful next time. If the guests call, it will affect our business.
04:22 I'm sorry, guys.
04:29 Excuse me, did you write this comment?
04:34 Yes. I'm telling the truth.
04:37 It's okay. Look.
04:40 I'll get our chief chef.
04:41 Chen Dong! Come out for a second.
04:44 We'll get our chief chef to explain it to you.
04:48 No need. We don't have time. Pay the bill!
04:51 Chen Dong, hurry up!
04:53 What's wrong?
04:55 I'm the chief chef. What's wrong?
04:58 Calm down. Take a look.
05:02 [The number you have dialed...]
05:04 What are you doing?
05:17 Hello, sir.
05:20 This is our menu. 70% of the dishes are spicy.
05:25 The dishes you ordered today are exactly 70% of the dishes.
05:28 Take a look.
05:30 [The number you have dialed...]
05:32 Many people think that Sichuan cuisine only has two flavors, spicy and numbing.
05:45 It's not like that.
05:47 Misunderstanding. It was a misunderstanding.
05:52 I'm sorry for the mess.
05:54 I didn't expect you to value my comment so much.
05:58 I'm really sorry.
06:01 It's okay. We didn't explain it clearly.
06:04 Oh! This is the tangyuan from our restaurant.
06:09 Please enjoy. Thank you for your valuable advice.
06:12 Thank you. Thank you.
06:13 I'll change it to a good one right away.
06:16 Thank you.
06:18 [The number you have dialed...]
06:20 It smells so good.
06:37 Thank you, chef, for the noodles.
06:46 I should thank you for coming all the way here just to make a comment.
06:51 What are you thanking me for?
06:53 I'm afraid you'll see the bad comments and leave.
06:55 I won't hit people for no reason.
06:58 You've matured. You've improved.
07:05 You've become better.
07:07 You don't even know how nervous I was when I saw you.
07:12 I heard you went to work at Fisherman's.
07:14 [Fisherman's]
07:16 High-end, five-star hotel. Isn't it great?
07:23 Are you happy?
07:25 Of course I'm happy.
07:31 I'm a public relations manager. I don't even need a probationary period.
07:34 I can earn money every day. My mom thinks I'm a good person.
07:41 Why are you wearing your new shoes?
07:44 Who said I'm not drinking? New shoes are like this.
07:50 And this is the shoes my boyfriend gave me. I really like it.
07:52 It's on the floor. You don't understand.
07:55 [Fisherman's]
08:21 It's expensive, but it's suitable.
08:24 I know. Thanks.
08:31 Hello, Director Yu.
08:50 I'm sorry. Okay, okay. I'll sign it.
08:54 What's wrong with your girlfriend?
08:58 Director Yu called to complain that
08:59 Miss Lu Zhen Zhen was missing for over an hour during work hours.
09:04 Her phone was gone and her WeChat was not responding.
09:07 - That's impossible. - I don't want this kind of thing. Let me sign one more favor.
09:11 [Liang Yu]
09:13 Hello? Why did you call me?
09:29 How could you be so irresponsible?
09:32 You found out?
09:33 Go back now and explain to her.
09:36 Do your best to make up for it.
09:37 You are now working for Director Liang. You should cherish this opportunity.
09:42 Listen to me first. Let me explain.
09:45 I'm sorry.
09:47 I'll walk you out.
09:53 Director Yu.
10:05 Don't run around during work hours.
10:08 If something happens, how should I explain to Director Liang?
10:13 I'm sorry, Director Yu. I didn't tell you because I was on a break.
10:18 You were introduced by Director Liang.
10:22 I trust all your abilities.
10:24 But we don't only have you as an employee.
10:27 There are so many eyes watching.
10:30 I'm sorry. I won't do it again.
10:33 It's okay. It's good that you came back safely.
10:36 Did you tell Director Liang that you were safe?
10:38 Why did you come back?
10:55 I forgot something.
10:56 Look at you. You are so embarrassed.
11:02 Hey, hey, hey.
11:04 Why are you calling me?
11:07 Do you want to steal water and go to the toilet?
11:09 Let me tell you. My apprentice, Cheng Dong,
11:16 is a fool. He's a fool.
11:19 Do you know that?
11:20 I told him about my illness.
11:23 He was very calm in front of me.
11:28 I thought that he must be very angry and upset.
11:34 I know what you are planning.
11:40 You are going to get a hair transplant.
11:44 In order to let Cheng Dong accept the ad,
11:46 you can do anything.
11:50 I... I didn't.
11:53 You still say you didn't.
11:55 Yes.
11:58 Have you ever thought about what would happen if Cheng Dong couldn't accept it?
12:02 So many old employees' lives are not guaranteed.
12:05 Right?
12:07 I was thinking that we still have some money.
12:11 We can buy insurance for these old employees.
12:14 That way, we can put the burden on Cheng Dong.
12:18 He still has to pay the insurance.
12:21 You are so kind.
12:25 Stop making fun of me.
12:27 Think about it. I'll think about it.
12:31 You should let me go.
12:35 Do you know why?
12:36 Cheng Dong is different from other young people.
12:40 When other young people meet problems,
12:42 they will just drink and get drunk.
12:45 My apprentice is just a cook.
12:49 He doesn't know how to care about others.
12:51 Okay, okay. Don't say anything.
12:54 If you want to go, go.
12:58 - Are you going or not? - I want to go.
13:02 If you want to go, go. If you don't want to go, don't go.
13:05 Okay, I'll go.
13:08 I'll go.
13:10 Come back early.
13:13 I'll be back soon.
13:19 Be good.
13:21 I'm very good.
13:23 Okay, okay. Go.
13:25 I'm going.
13:27 - Be careful. - I know.
13:32 I won't let you go. You have to come out of the house.
13:36 Bye-bye.
13:44 [Chen Dong]
13:46 - Hello? - Are you still angry?
14:05 - No. - You are.
14:09 You are the one who is angry.
14:12 I'm not in a good mood today.
14:14 Liang Qingran was right next to me. I told her half of what I wanted to say.
14:20 Director Yu also wanted to say something to Director Liang.
14:22 It means that she has treated you so unfairly for Director Liang.
14:27 She has taken care of you so much. It was so hard for Director Liang to owe her a favor.
14:31 She must have wanted to make this favor the biggest.
14:35 You don't have to worry. She won't do anything to you.
14:41 [Liang Qingran]
14:43 - What's wrong? - Nothing.
14:50 I just didn't think you would think so much about Li Bi.
14:55 You are too naive.
15:00 The people from Chuan Bai Lou are using you. They are always dragging you down.
15:03 - No. - Liang Qingran is here. Let's not talk about it.
15:07 [Li Bi]
15:09 No.
15:15 - The spicy chicken feet from Chuan Bai Lou are so good. - Yes.
15:24 Where is Chun Tong?
15:26 - She went out to eat. - She's not coming back.
15:28 - Uncle Gu. - Yes.
15:31 - Boss. - Yes.
15:36 - What's wrong? - Nothing.
15:38 - You're not coming back? - No.
15:41 - You're not coming back? - No.
15:43 - You're not coming back? - No.
15:46 - You're not coming back? - No.
15:48 - You're not coming back? - No.
15:50 - You're not coming back? - No.
15:52 - You're not coming back? - No.
15:54 - You're not coming back? - No.
15:56 - You're not coming back? - No.
15:58 - You're not coming back? - No.
16:00 - You're not coming back? - No.
16:02 - You're not coming back? - No.
16:04 - You're not coming back? - No.
16:06 - You're not coming back? - No.
16:08 - You're not coming back? - No.
16:10 - You're not coming back? - No.
16:12 - You're not coming back? - No.
16:14 - You're not coming back? - No.
16:16 - You're not coming back? - No.
16:18 - You're not coming back? - No.
16:20 - You're not coming back? - No.
16:22 - You're not coming back? - No.
16:24 - You're not coming back? - No.
16:26 - You're not coming back? - No.
16:28 - You're not coming back? - No.
16:30 - You're not coming back? - No.
16:32 - You're not coming back? - No.
16:34 - You're not coming back? - No.
16:36 - You're not coming back? - No.
16:38 - You're not coming back? - No.
16:40 - You're not coming back? - No.
16:42 - You're not coming back? - No.
16:44 - You're not coming back? - No.
16:46 - You're not coming back? - No.
16:48 - You're not coming back? - No.
16:50 - You're not coming back? - No.
16:52 - You're not coming back? - No.
16:54 - You're not coming back? - No.
16:56 - You're not coming back? - No.
16:58 - You're not coming back? - No.
17:00 - You're not coming back? - No.
17:02 - You're not coming back? - No.
17:04 - You're not coming back? - No.
17:06 - You're not coming back? - No.
17:08 - You're not coming back? - No.
17:10 - You're not coming back? - No.
17:12 - You're not coming back? - No.
17:14 - You're not coming back? - No.
17:16 - You're not coming back? - No.
17:18 - You're not coming back? - No.
17:20 - You're not coming back? - No.
17:22 - You're not coming back? - No.
17:24 - You're not coming back? - No.
17:26 - You're not coming back? - No.
17:28 - You're not coming back? - No.
17:30 - You're not coming back? - No.
17:32 - You're not coming back? - No.
17:34 - You're not coming back? - No.
17:36 - You're not coming back? - No.
17:38 - You're not coming back? - No.
17:40 - You're not coming back? - No.
17:42 - You're not coming back? - No.
17:44 - You're not coming back? - No.
17:46 - You're not coming back? - No.
17:48 - You're not coming back? - No.
17:50 - You're not coming back? - No.
17:52 - You're not coming back? - No.
17:54 - You're not coming back? - No.
17:56 - You're not coming back? - No.
17:58 - You're not coming back? - No.
18:00 - You're not coming back? - No.
18:02 - You're not coming back? - No.
18:04 - You're not coming back? - No.
18:06 - You're not coming back? - No.
18:08 - You're not coming back? - No.
18:10 - You're not coming back? - No.
18:12 - You're not coming back? - No.
18:14 - You're not coming back? - No.
18:16 - You're not coming back? - No.
18:18 - You're not coming back? - No.
18:20 - You're not coming back? - No.
18:22 - You're not coming back? - No.
18:24 - You're not coming back? - No.
18:26 - You're not coming back? - No.
18:28 - You're not coming back? - No.
18:30 - You're not coming back? - No.
18:32 - You're not coming back? - No.
18:34 - You're not coming back? - No.
18:36 - You're not coming back? - No.
18:38 - You're not coming back? - No.
18:40 - You're not coming back? - No.
18:42 - You're not coming back? - No.
18:44 - You're not coming back? - No.
18:46 - You're not coming back? - No.
18:48 - You're not coming back? - No.
18:50 - You're not coming back? - No.
18:52 - You're not coming back? - No.
18:54 - You're not coming back? - No.
18:56 - You're not coming back? - No.
18:58 - You're not coming back? - No.
19:00 - You're not coming back? - No.
19:02 - You're not coming back? - No.
19:04 - You're not coming back? - No.
19:06 - You're not coming back? - No.
19:08 - You're not coming back? - No.
19:10 - You're not coming back? - No.
19:12 - You're not coming back? - No.
19:14 - You're not coming back? - No.
19:16 - You're not coming back? - No.
19:18 - You're not coming back? - No.
19:20 - You're not coming back? - No.
19:22 - You're not coming back? - No.
19:24 - You're not coming back? - No.
19:26 - You're not coming back? - No.
19:28 - You're not coming back? - No.
19:30 - You're not coming back? - No.
19:32 - You're not coming back? - No.
19:34 - You're not coming back? - No.
19:36 - You're not coming back? - No.
19:38 - You're not coming back? - No.
19:40 - You're not coming back? - No.
19:42 - You're not coming back? - No.
19:44 - You're not coming back? - No.
19:46 - You're not coming back? - No.
19:48 - You're not coming back? - No.
19:50 - You're not coming back? - No.
19:52 - You're not coming back? - No.
19:54 - You're not coming back? - No.
19:56 - You're not coming back? - No.
19:58 - You're not coming back? - No.
20:00 - You're not coming back? - No.
20:02 - You're not coming back? - No.
20:04 - You're not coming back? - No.
20:06 - You're not coming back? - No.
20:08 - You're not coming back? - No.
20:10 - You're not coming back? - No.
20:12 - You're not coming back? - No.
20:14 - You're not coming back? - No.
20:16 - You're not coming back? - No.
20:18 [Music]
20:20 [Music]
20:22 [Music]
20:24 (mysterious music)
20:27 (water running)
20:29 (water running)
20:32 (water running)
20:35 (water running)
20:37 (water running)
20:40 (water running)
20:43 (water running)
20:46 (mysterious music)
20:49 (laughing)
20:58 (speaking foreign language)
21:02 (laughing)
21:04 (laughing)
21:06 (speaking foreign language)
21:10 (laughing)
21:12 (speaking foreign language)
21:17 (speaking foreign language)
21:20 (speaking foreign language)
21:24 (speaking foreign language)
21:29 (speaking foreign language)
21:32 (speaking foreign language)
21:36 (speaking foreign language)
21:40 (speaking foreign language)
21:43 (speaking foreign language)
21:47 (speaking foreign language)
21:51 (speaking foreign language)
21:54 (speaking foreign language)
21:58 (speaking foreign language)
22:02 (laughing)
22:04 (speaking foreign language)
22:09 (speaking foreign language)
22:14 (speaking foreign language)
22:18 (speaking foreign language)
22:33 (speaking foreign language)
22:42 (laughing)
22:44 (speaking foreign language)
22:51 (speaking foreign language)
22:54 (speaking foreign language)
22:58 (speaking foreign language)
23:02 (speaking foreign language)
23:06 (speaking foreign language)
23:10 (laughing)
23:25 (speaking foreign language)
23:33 (laughing)
23:35 (speaking foreign language)
23:40 (speaking foreign language)
23:43 (soft music)
23:46 (speaking foreign language)
23:56 (speaking foreign language)
24:00 (speaking foreign language)
24:04 (speaking foreign language)
24:08 (soft music)
24:11 (speaking foreign language)
24:17 (speaking foreign language)
24:22 (speaking foreign language)
24:38 (soft music)
24:40 (speaking foreign language)
25:00 (speaking foreign language)
25:05 (speaking foreign language)
25:09 (soft music)
25:11 (speaking foreign language)
25:17 (speaking foreign language)
25:22 (speaking foreign language)
25:26 (speaking foreign language)
25:29 (speaking foreign language)
25:34 (speaking foreign language)
25:39 (speaking foreign language)
25:43 (speaking foreign language)
25:48 (speaking foreign language)
25:53 (speaking foreign language)
25:56 (speaking foreign language)
26:00 (speaking foreign language)
26:04 (speaking foreign language)
26:08 (speaking foreign language)
26:12 (speaking foreign language)
26:28 (speaking foreign language)
26:37 (soft music)
26:41 (speaking foreign language)
26:45 (speaking foreign language)
26:49 (speaking foreign language)
26:53 (speaking foreign language)
26:56 (speaking foreign language)
27:00 (speaking foreign language)
27:04 (speaking foreign language)
27:07 (speaking foreign language)
27:21 (speaking foreign language)
27:31 (soft music)
27:34 (speaking foreign language)
27:39 (speaking foreign language)
27:45 (speaking foreign language)
27:50 (speaking foreign language)
27:55 (speaking foreign language)
28:21 (soft music)
28:23 (speaking foreign language)
28:33 (speaking foreign language)
28:37 (speaking foreign language)
28:53 (soft music)
28:56 (speaking foreign language)
29:01 (soft music)
29:05 (speaking foreign language)
29:10 (soft music)
29:14 (speaking foreign language)
29:19 (speaking foreign language)
29:22 (speaking foreign language)
29:27 (speaking foreign language)
29:38 (speaking foreign language)
29:47 (speaking foreign language)
29:52 (speaking foreign language)
29:57 (speaking foreign language)
30:01 (speaking foreign language)
30:06 (speaking foreign language)
30:10 (speaking foreign language)
30:14 (speaking foreign language)
30:19 (speaking foreign language)
30:23 (speaking foreign language)
30:27 (speaking foreign language)
30:31 (speaking foreign language)
30:36 (speaking foreign language)
30:39 (beeping)
30:50 (speaking foreign language)
30:55 (speaking foreign language)
30:59 (speaking foreign language)
31:02 (speaking foreign language)
31:07 (soft music)
31:10 (speaking foreign language)
31:15 (speaking foreign language)
31:19 (speaking foreign language)
31:23 (speaking foreign language)
31:27 (speaking foreign language)
31:36 (speaking foreign language)
31:40 (speaking foreign language)
31:48 (speaking foreign language)
31:51 (speaking foreign language)
31:56 (speaking foreign language)
32:01 (speaking foreign language)
32:29 (doorbell rings)
32:32 (speaking foreign language)
32:37 (speaking foreign language)
32:42 (sighs)
32:43 (speaking foreign language)
32:47 (speaking foreign language)
32:52 (speaking foreign language)
32:57 (speaking foreign language)
33:00 (speaking foreign language)
33:05 (speaking foreign language)
33:10 (speaking foreign language)
33:14 (speaking foreign language)
33:19 (soft music)
33:22 (speaking foreign language)
33:26 (soft music)
33:30 (speaking foreign language)
33:34 (soft music)
33:37 (speaking foreign language)
33:41 (soft music)
33:44 (speaking foreign language)
33:48 (speaking foreign language)
33:51 (soft music)
34:07 (speaking foreign language)
34:12 (soft music)
34:15 (speaking foreign language)
34:22 (speaking foreign language)
34:26 (soft music)
34:29 (speaking foreign language)
34:36 (soft music)
34:39 (speaking foreign language)
34:44 (soft music)
34:47 (speaking foreign language)
34:51 (soft music)
34:54 (speaking foreign language)
34:58 (soft music)
35:01 (speaking foreign language)
35:05 (soft music)
35:08 (speaking foreign language)
35:12 (soft music)
35:15 (speaking foreign language)
35:19 (soft music)
35:22 (sobbing)
35:25 (soft music)
35:28 (sobbing)
35:31 (soft music)
35:34 (sobbing)
35:37 (soft music)
35:40 (speaking foreign language)
35:44 (soft music)
35:47 (speaking foreign language)
35:51 (soft music)
35:54 (speaking foreign language)
35:58 (soft music)
36:01 (speaking foreign language)
36:05 (soft music)
36:08 (speaking foreign language)
36:12 (soft music)
36:15 (speaking foreign language)
36:19 (soft music)
36:22 (speaking foreign language)
36:26 (soft music)
36:29 (speaking foreign language)
36:33 (soft music)
36:36 (speaking foreign language)
36:40 (soft music)
36:43 (speaking foreign language)
36:47 (soft music)
36:50 (speaking foreign language)
36:54 (soft music)
36:57 (speaking foreign language)
37:01 (soft music)
37:04 (speaking foreign language)
37:08 (soft music)
37:11 (soft music)
37:14 (soft music)
37:17 (crowd chattering)
37:20 (speaking foreign language)
37:24 (soft music)
37:27 (speaking foreign language)
37:31 (speaking foreign language)
37:35 (soft music)
37:38 (soft music)
37:41 (soft music)
37:44 (soft music)
37:47 (soft music)
37:50 (speaking foreign language)
37:54 (soft music)
37:57 (speaking foreign language)
38:01 (soft music)
38:03 (soft music)
38:06 (soft music)
38:09 (speaking foreign language)
38:13 (soft music)
38:16 (speaking foreign language)
38:20 (soft music)
38:23 (soft music)
38:26 (speaking foreign language)
38:30 (soft music)
38:33 (speaking foreign language)
38:37 (soft music)
38:40 (birds chirping)
38:42 (speaking foreign language)
38:46 (soft music)
38:49 (soft music)
38:52 (soft music)
38:55 (soft music)
38:58 (soft music)
39:01 (soft music)
39:04 (speaking foreign language)
39:08 (soft music)
39:11 (soft music)
39:14 (speaking foreign language)
39:18 (soft music)
39:21 (soft music)
39:24 (speaking foreign language)
39:28 (soft music)
39:31 (speaking foreign language)
39:35 (soft music)
39:38 (soft music)
39:41 (soft music)
39:44 (soft music)
39:47 (soft music)
39:50 (soft music)
39:53 (soft music)
39:56 (soft music)
39:59 (soft music)
40:02 (soft music)
40:05 (soft music)
40:08 (soft music)
40:11 (soft music)
40:14 (soft music)
40:17 (soft music)
40:20 (soft music)
40:23 (soft music)
40:26 (speaking foreign language)
40:30 (soft music)
40:33 (soft music)
40:36 (soft music)
40:39 (soft music)
40:42 (soft music)
40:45 (soft music)
40:48 (soft music)
40:51 (soft music)
40:54 (soft music)
40:57 (soft music)
41:00 (soft music)
41:03 (speaking foreign language)
41:07 (speaking foreign language)
41:11 (speaking foreign language)
41:15 (speaking foreign language)
41:19 (speaking foreign language)
41:23 (speaking foreign language)
41:27 (speaking foreign language)
41:31 (speaking foreign language)
41:35 (soft music)
41:38 (speaking foreign language)
41:42 (soft music)
41:45 (soft music)
41:48 (singing in foreign language)
41:53 (singing in foreign language)
41:57 (singing in foreign language)
42:01 (singing in foreign language)
42:05 (singing in foreign language)
42:08 (soft music)
42:11 (singing in foreign language)
42:15 (singing in foreign language)
42:19 (singing in foreign language)
42:23 (singing in foreign language)
42:27 (singing in foreign language)
42:32 (singing in foreign language)
42:35 (singing in foreign language)
42:39 (singing in foreign language)
42:43 (singing in foreign language)
42:47 (singing in foreign language)
42:51 (singing in foreign language)
42:55 (singing in foreign language)
43:00 (soft music)
43:02 (soft music)
43:05 (soft music)
43:08 (soft music)
43:11 (soft music)
43:14 (singing in foreign language)
43:18 (singing in foreign language)
43:22 (singing in foreign language)
43:27 (singing in foreign language)
43:30 (singing in foreign language)
43:34 (singing in foreign language)
43:38 (singing in foreign language)
43:42 (singing in foreign language)
43:46 (singing in foreign language)
43:50 (singing in foreign language)
43:55 (singing in foreign language)
43:58 (singing in foreign language)
44:02 (singing in foreign language)
44:06 (soft music)
44:09 you

Recommended