• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:30 *musique*
00:32 *musique*
00:34 *musique*
00:36 *musique*
01:06 *musique*
01:13 *applaudissements*
01:15 *musique*
01:19 Oh !
01:20 *musique*
01:44 *musique*
02:08 *musique*
02:15 *musique*
02:21 *musique*
02:31 *musique*
02:50 *musique*
03:07 *bruit de pet*
03:25 *musique*
03:27 *bruit de porte*
03:29 *musique*
03:54 *bruit de pet*
03:56 *musique*
04:16 *musique*
04:28 *bruit de pet*
04:30 *bruit de pet*
04:56 *musique*
05:12 *bruit de porte*
05:13 *musique*
05:38 *musique*
05:46 *musique*
05:48 *musique*
06:17 *bruit de pet*
06:19 Oh, c'est ça ?
06:21 Hmm, pas seulement je peux tirer un prank sur la télé, mais Lick et Leach sont en prison. J'ai dû aller pour ça !
06:31 Eh bien, quand tu le dis comme ça...
06:34 ... Qui a tombé à m'intimider ?
06:37 Je me demande si tu vas danser ?
06:41 Oh, désolé. Je... je ne savais pas que c'était toi.
06:46 Oui, je vais danser.
06:48 Super ! Je te vois là-bas. Au revoir !
06:51 Alors, en prenant en compte que tu peux arriver à 1 km de l'endroit, quel sera le prank ?
06:57 Le prank ? Il sera...
07:00 Oui ?
07:02 Eh bien, je ne peux pas penser à rien en ce moment. Je peux penser à des pranks, mais pas de bons.
07:08 Attends un instant, partenaire. Je sais ce que c'est.
07:12 Elle est environ 5 mètres haute et dit des choses comme... "Oh, je me demandais si tu allais danser."
07:20 Tu ne veux pas faire de pranks parce que Lori sera là.
07:23 Pour un petit gars, Danny est vraiment perceptif.
07:26 De toute façon, rien ne se passe entre moi et mon art. Je ne peux pas penser à rien.
07:32 Eh bien, qu'est-ce que tu penses de ce fromage dans la sac ? Je suppose que ça pourrait faire le tour assez vite.
07:36 C'est la télé dont on parle. Il doit être incroyable !
07:41 Et le prank de 20 000 dollars est ?
07:44 C'est...
07:46 Mais pour un mot, je n'ai absolument rien.
07:55 Absolument rien.
07:58 [Musique]
08:10 [Coup de feu]
08:11 Oh, désolée. Tu vas bien ?
08:14 Donne-moi un instant !
08:15 Je suis un peu préoccupée en ce moment. Je sais que Andy va essayer de détruire la danse avec un idiotique et stupide prank.
08:23 Tu dois te concentrer, Jen, sinon je suis en grave trouble.
08:29 [Musique]
08:35 C'est inutile ! Je ne peux pas faire de mon idiotique frère de la tête !
08:39 On ne va jamais le faire ensemble à moins que nous assurions que Andy ne pranque pas la danse !
08:43 Je ne voulais pas le dire, Jen, mais les moments drastiques demandent des mesures drastiques.
08:48 Il y a un magasin dans le mall qui vend tous les types d'équipements de surveillance.
08:52 Si on avait un de ces petits appareils de surveillance, on saurait où il était tout le temps.
08:56 Tu suggères qu'on espionne mon frère ?
08:59 Eh bien...
09:00 Qu'attendons-nous ? Allons-y !
09:03 Attention ! Le student qui a laissé ses shorts en plein milieu du court de basket,
09:12 s'il vous plaît, venez les chercher, car le sol du gym est à l'abri.
09:17 Fou !
09:20 Tu penses que Larkin va faire un prank ?
09:22 Non, même lui ne serait pas si stupide.
09:25 Je te promets que 5 dollars, il...
09:27 C'est ce que j'aime à l'école, pas de pression de pire.
09:31 J'ai entendu qu'il allait faire un blackout dans l'endroit pour que les caméras de télé ne fonctionnent pas.
09:34 Pas du tout ! J'ai entendu qu'il allait enregistrer toute la musique dans la ville avec des lyriques et des accompagnements de banjo.
09:41 Vous êtes tous faux ! Andy va remplir l'entière gym avec des têtes de poisson !
09:46 Le coût de ces têtes de poisson est complètement prohibitif. Je devrais le savoir, j'ai fait la mathématique.
09:50 Je dois admettre que je suis inquiété de vous.
09:53 D'habitude, à ce moment-là, vous étiez déjà en train de faire le prank.
09:57 Oh, j'ai des pranks ! Ils ne sont pas assez bons !
10:00 Réplacer les genoux de l'haut avec ceux de gauche pour qu'ils ressemblent à des pigeons ?
10:04 Trop prédictable.
10:05 Inviter une gang de motos à la danse ? Trop dangereux.
10:09 Ne rien faire du tout et laisser tout le monde être paranoïde jusqu'au point de hystérie ?
10:14 Je dois admettre que ça marche jusqu'ici, mais pas parce que j'ai plané de cette façon.
10:18 Alors, que vas-tu faire ?
10:20 Quand je le saurai, tu seras le premier à le savoir.
10:29 Allez, sortons de là.
10:30 Donc, il ne peut pas se faire du tout.
10:36 Bien.
10:37 Le prank, bien sûr, a enfin été terminé.
10:40 Rapportons-le au principal De Rosa.
10:43 Hey, les gars, il y a des gens qui veulent voir deux gars utiliser une salle de bain.
10:48 Pourquoi as-tu fait ça ?
10:54 J'ai paniqué !
10:55 Tu es un idiot !
10:56 Qui est-ce que tu appelles un idiot ?
10:58 Hé, laissez-moi y aller !
11:12 Parfait.
11:13 Elle pense vraiment qu'elle peut rester un pas en avant de moi.
11:28 Très triste.
11:29 C'est le jour le plus cool de toute ma vie !
11:38 Juste pensez, plus tard ce soir, nous allons tous danser sur la télé !
11:42 Parlons de quoi ?
11:43 Essayons la routine.
11:45 Jen, tu me fais mal !
11:51 Si tu ne peux pas le faire, nous serons des bêtes.
11:54 Désolée, Craig.
11:55 Je suis toujours nerveuse de mon frère et de son plan illicite.
11:59 Réfléchis, Jen.
12:00 Rappelez-vous, nous saurons exactement où il est à tous les temps.
12:04 Maintenant, il...
12:06 Non !
12:07 Maman a dit que tu as besoin de papiers.
12:10 C'est ta routine ? Parce que ça a l'air dommage.
12:13 Tu ne sais pas la moitié de tout ça.
12:16 Pourquoi ne pas essayer quelque chose de simple ?
12:18 Simple n'a pas de victoire en compétition.
12:20 Si tu ne risques rien, tu n'as pas de chance.
12:22 Vous n'avez pas de chance parce que vous êtes simple.
12:26 Laissez-moi y aller !
12:28 Allez, Jen, nous devons juste nous concentrer.
12:31 Le spectacle commence dans moins de 12 heures.
12:33 Juste gardez votre oeil sur ce moniteur.
12:35 Je sais ce que tu penses.
12:49 Jour de la compétition, je n'ai pas fait de blague,
12:51 et c'est à cause de mon conflit d'intérêt qui implique Lori, n'est-ce pas ?
12:55 OK, tu as raison.
12:56 Que veux-tu, une bouteille ?
12:59 C'est pas possible !
13:00 C'est vrai !
13:01 Lori joue touche-félie avec quelqu'un d'autre derrière mon dos.
13:05 Je devrais aller y aller et leur donner un four.
13:07 Peut-être que je ne devrais pas être trop vachement.
13:17 Mais une chose est sûre, je ne danserais pas avec Lori
13:22 si je ne savais pas que j'étais une bouteille.
13:25 Mais une chose est sûre, je ne danserais pas avec Lori
13:28 si je ne savais pas que je n'étais pas une bouteille.
13:30 Il n'y a rien qui me reste
13:32 et quelque chose qui me reste de la Nobel Prize de blague.
13:35 Pour un mot, j'ai toujours l'impression
13:45 de trouver des endroits où il y a du papier toilette.
13:47 En arrière ! En arrière, en arrière, oui, c'est bon !
13:53 C'est bon !
13:54 Hey, tu n'es pas un garçon de Larkin ?
13:57 Comment tu nous donnes une main avec ces barils ?
13:59 Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
14:07 Des molasses industrielles.
14:09 Des molasses ? Je les mets habituellement sur des pancakes.
14:12 Ce n'est pas le même genre de molasses.
14:15 Tu devrais bien te laver les mains sous l'eau chaude avant qu'elles ne se cuirent.
14:19 Qu'est-ce qui se passe quand elles se cuirent ?
14:21 Si ça devait être dur comme un bâtiment,
14:23 tu devrais le mélanger pour qu'il se cuire.
14:25 Une fois que toutes les obstructions ont été retirées,
14:29 les idées de blague sont devenues très rapides.
14:32 C'est tout. Merci, garçon.
14:36 Comme prévu, celui-ci est ton.
14:39 Pouvez-vous voir ce que Larkin fait ?
14:44 Pas vraiment. Le goût ici, vous savez,
14:48 fait que mes yeux sont en eau.
14:50 Chut ! Il y a quelqu'un qui vient !
14:52 C'est le lot ! Prends-le au...
14:58 Danny, réveille-toi !
15:00 Prends Mush et conduis-le à l'assistance de papier.
15:03 J'ai trouvé ce qu'il faut faire.
15:05 Et celui-ci sera un bâtiment de rires.
15:10 [Musique]
15:13 [Rires]
15:17 [Musique]
15:27 Oh !
15:28 Ton visage est vert !
15:31 Andy !
15:34 Oh non ! Avec tout le danser, j'ai oublié de vérifier le moniteur.
15:38 Il est au papier !
15:40 C'est pas le seul qui meurt et qui va le faire aujourd'hui.
15:44 Regarde comment il bouge !
15:50 Il va probablement courir de la police.
15:53 Maintenant, pour les confondre...
15:59 Voilà, garçon !
16:03 [Musique]
16:06 [Bruit de moteur]
16:08 Ok, voici le délire.
16:11 On va faire placer les moulasses partout dans l'endroit où on va danser.
16:14 Avec l'aide de ces fans, ça va faire couler du bois comme ce varnish.
16:18 Mais pourquoi ? Si c'est dur, personne ne va le faire.
16:21 Tu as déjà été sur la télé ?
16:23 J'étais à l'arrière du public pendant le rapport de trafic de stations locaux.
16:28 Je suis à l'intérieur d'un studio.
16:30 Ces lumières sont si chaudes, c'est comme avoir un poisson et un roaster.
16:33 Tu as bien compris, Mush.
16:35 Je pense que, au milieu de la série, les choses vont devenir assez "gooey" ici.
16:39 Brillant !
16:41 Je n'ai hâte de voir le visage sur les yeux de tout le monde.
16:45 Il est juste devant nous !
16:49 De cette façon !
16:51 [Cris de joie]
16:58 Bienvenue à la compétition de danse nationale de School Groove !
17:04 Mangez, les garçons ! C'est mon show !
17:10 C'est ce qu'il pense.
17:12 Ces gars que vous avez recommandés ont fait un bon travail de varnisher le sol.
17:16 On l'a fait !
17:18 Allez, vous avez besoin de maquillage !
17:20 Vous ne pouvez pas aller sur la télé nationale avec ces visages verts !
17:23 Pour commencer, nos premiers compétiteurs sont les gagnants de la championnate d'hiver de Montréal,
17:30 Véronique et Gator !
17:32 Oh, ouais !
17:41 Qu'est-ce qui s'est passé avec vous deux ? Vous vous fâchez !
17:45 On était en train de garder un œil sur Larkin, comme vous nous l'avez dit,
17:48 et on a caché ces sacs de verre et...
17:50 S'il vous plaît, dites-moi que vous ne l'avez pas perdu !
17:52 On ne l'a pas perdu !
17:54 Merci le ciel pour ça !
17:56 Mais on l'a perdu !
17:58 Mais vous avez dit que vous ne l'avez pas perdu !
18:01 Mais vous nous avez dit de le dire !
18:03 Oh, vous vous êtes tous entendus !
18:06 Idiot !
18:10 Et vous êtes un idiot !
18:11 Faites chier !
18:12 Vous faites chier !
18:13 N'était-ce pas merveilleux ?
18:18 Ensuite, on a la propriétaire de l'East Gattle, Jen Larkin et Craig Bennett !
18:23 Qu'est-ce qui se passe avec eux ? Ils ressemblent à des nuages de menthe !
18:40 Ça doit être les lumières ! En parlant de qui...
18:47 Parfait ! Allons-y !
18:49 Andy, j'ai cherché à vous !
18:52 Je pensais que nous pouvions, vous savez, danser plus tard !
18:56 Vous voulez dire danser avec votre petit ami ?
18:59 Qu'est-ce que vous parlez ?
19:02 Le jigs up, Laurie !
19:03 Je vous ai vu deux fois avec les mains en beurre et des légumes plus tôt !
19:07 Andy, vous êtes un idiot ! C'était Danny !
19:10 C'est vrai...
19:12 On n'avait pas les mains !
19:14 Danny avait ce nouveau veste et il m'a demandé de sentir le matériel !
19:17 Danny ? Désolée d'être encore ici, Andy, mais je ne pouvais pas laisser une femme venir entre vous et vos pranks !
19:23 Mais comment savez-vous que je finirais à des légumes et un burger ?
19:26 Pas du tout ! Vous finissez toujours à des légumes et un burger !
19:29 Merci, Jen et Craig ! Vous pouvez vous considérer de vous réunir pour la make-up de la prochaine fois !
19:35 Prenons une pause des danses individuelles pour un moment !
19:39 Tout le monde, sur le sol !
19:44 Allez !
19:45 Je suis contente que vous n'ayez pas décidé de faire la scène de la scène de la nationale avec un de vos pranks !
19:51 Oh oh !
19:52 Hey, on est sur la télé ! Souriez !
19:55 Je commence à aimer cette série !
20:07 Quoi ? Je ne peux pas bouger mes pieds !
20:12 Souriez pour la caméra !
20:14 Je suis désolé pour tous vous qui regardez sur la télé, mais on a l'impression d'avoir un problème technique avec le sol !
20:22 Qu'est-ce que vous parlez ? Je l'avais juste brûlé !
20:25 Quoi ?
20:27 Larkin, tu as fait ça ! Tu es en trouble !
20:33 Allez, commercial ! Allez !
20:37 J'ai appris quelque chose ici. Si vous voulez réussir dans ce monde, vous devez juste...
20:41 ... vous y mettre !
20:44 C'est parti !
20:46 Sous-titres par Jérémy Diaz
20:48 Abonnez-vous !

Recommandations