• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (musique de l'anime)
00:03 (musique de l'anime)
00:05 (cris de l'animal)
00:07 (cris de l'animal)
00:09 (cris de l'animal)
00:11 (cris de l'animal)
00:13 (cris de l'animal)
00:15 (cris de l'animal)
00:17 (cris de l'animal)
00:19 (cris de l'animal)
00:21 (cris de l'animal)
00:23 (cris de l'animal)
00:25 (cris de l'animal)
00:27 (cris de l'animal)
00:29 (cris de l'animal)
00:31 (cris de l'animal)
00:33 (cris de l'animal)
00:35 (cris de l'animal)
00:37 (cris de l'animal)
00:39 (cris de l'animal)
00:41 (cris de l'animal)
00:43 (cris de l'animal)
00:45 (cris de l'animal)
00:47 (cris de l'animal)
00:49 (cris de l'animal)
00:51 (cris de l'animal)
00:53 (cris de l'animal)
00:55 (cris de l'animal)
00:57 (cris de l'animal)
00:59 (cris de l'animal)
01:01 (cris de l'animal)
01:03 (cris de l'animal)
01:05 (cris de l'animal)
01:07 (cris de l'animal)
01:09 (cris de l'animal)
01:11 (cris de l'animal)
01:13 (cris de l'animal)
01:15 (cris de l'animal)
01:17 (cris de l'animal)
01:19 (cris de l'animal)
01:21 (cris de l'animal)
01:23 (cris de l'animal)
01:25 (cris de l'animal)
01:27 (cris de l'animal)
01:29 (cris de l'animal)
01:31 (cris de l'animal)
01:33 (cris de l'animal)
01:35 (cris de l'animal)
01:37 (cris de l'animal)
01:39 (cris de l'animal)
01:41 (cris de l'animal)
01:43 (cris de l'animal)
01:45 (cris de l'animal)
01:47 (cris de l'animal)
01:49 (cris de l'animal)
01:51 (cris de l'animal)
01:53 (cris de l'animal)
01:55 (cris de l'animal)
01:57 (cris de l'animal)
01:59 (cris de l'animal)
02:01 (cris de l'animal)
02:03 (cris de l'animal)
02:05 (cris de l'animal)
02:07 (cris de l'animal)
02:09 (cris de l'animal)
02:11 (cris de l'animal)
02:13 (cris de l'animal)
02:15 (cris de l'animal)
02:17 (cris de l'animal)
02:19 (cris de l'animal)
02:21 (cris de l'animal)
02:23 (cris de l'animal)
02:25 (cris de l'animal)
02:27 (cris de l'animal)
02:29 (cris de l'animal)
02:31 (cris de l'animal)
02:33 (cris de l'animal)
02:35 (cris de l'animal)
02:38 (cris de l'animal)
02:41 Quelle entrée que tu as faite à l'annonce du roi, Eager.
02:44 Il ne fera jamais le homme de l'année.
02:47 Nonsense! Je pense que Eager a une bonne chance.
02:51 N'a-t-il pas réveillé la département de feu de volontaire quand la école a brûlé?
02:55 Ce n'est pas ce que j'ai fait, c'est ma compétition.
02:57 Quelle compétition?
02:59 Je veux dire, Gulliver. J'ai entendu partout qu'il était obligé de gagner.
03:02 Il a fait tellement pour Lilliput.
03:04 C'est vrai, Eager, mais tu étais le chef du nouveau comité de librairie.
03:08 Je sais, mais regarde et vois.
03:10 Gulliver aura le plus de votes.
03:12 Tu entends ce signe? Ce n'est pas juste pour Eager.
03:15 Ou pour tout le monde, n'est-ce pas?
03:16 Que dis-tu si on part de Lilliput pour un moment?
03:19 Jusqu'à ce que le comité de l'année s'arrête,
03:22 ça donnera à Eager une chance.
03:24 Oh, Gulliver, tu ne sais pas combien on te manquerait.
03:29 Elle a raison, mon garçon.
03:31 Ta partition est une grande perte pour Lilliput.
03:34 Oui, et tu es en train de gagner le comité.
03:37 C'est mieux que je parte.
03:39 Je n'ai jamais exploré le pays des Zimgagis,
03:42 et je pourrais trouver un trace de mon père.
03:44 Mais les Zimgagis sont dangereux.
03:46 On va être prudents, Tortasia.
03:48 Au revoir!
03:53 Dépêche-toi!
03:55 Je le ferai probablement.
03:57 Je déteste les au revoirs.
03:59 Et il est si beau.
04:03 Là, là, mon chéri.
04:05 Oh, mon chéri.
04:07 Oh, oh! Des rapides!
04:18 Attends, Tag!
04:20 Oh, je suis un peu fatigué.
04:28 Regarde, Tag!
04:30 Attends!
04:33 (musique de la marseillaise)
04:36 Eager m'a dit d'une grotte secrète
04:51 à l'extrémité du pays des Zimgagis.
04:53 Et selon mon reconnaissance,
04:55 elle doit être quelque part ici.
05:01 Là, c'est elle, Tag!
05:03 Tes yeux sont plus puissants que les miens.
05:05 Eh bien, ici nous sommes, mon garçon.
05:10 La maison de la maison douce depuis quelques semaines.
05:12 Allez, Tag!
05:19 Tu vas t'en amuser une fois que tu t'en serais habitué.
05:21 Bonjour! Bonjour!
05:23 Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
05:24 Il ne semble pas y avoir quelqu'un.
05:26 Oh, oh!
05:29 Il me semble que j'ai parlé trop tôt.
05:31 (jappements)
05:33 C'était seulement un cri de la grotte.
05:38 (jappements)
05:40 Eh, Tag, regarde!
05:43 Un emprunt de Zimgagis!
05:45 Espérons qu'ils ne nous payent pas la visite avant que nous partions.
05:48 Et en plus,
05:52 si je suis élu homme de l'année,
05:54 je vais travailler pour ajouter un autre samedi
05:56 à chaque et chaque semaine.
05:59 Je pense qu'il se passe bien.
06:01 Je t'ai dit qu'il avait une chance.
06:03 Il est un mou.
06:05 Et je vous promets de plein d'action
06:07 une fois que je mets les roues de mon campagne en mouvement.
06:10 Nous allons charger dans les affaires de...
06:13 Eh!
06:14 Qu'est-ce qui se passe?
06:16 Quelqu'un, fais quelque chose!
06:18 Eh bien, il a sûrement sa roue en mouvement.
06:20 Oh, j'espère qu'il ne se fait pas mal.
06:23 Je t'ai dit qu'il ne le ferait jamais.
06:25 Attention!
06:27 Éliminez les rues!
06:28 Aidez!
06:30 Attention!
06:31 Gangway!
06:32 Coupez vos vies!
06:34 Aidez!
06:36 Oh non, pas encore.
06:41 Hey, quelqu'un!
06:45 Mets-moi en bas!
06:46 Éteins l'eau!
06:49 Ils mettent certainement un spectacle cette année.
06:51 Eh bien, qui gagne le match le leurre.
06:53 J'espère que c'est moi.
06:55 Ne sois pas trop sûr.
06:57 Hé, regarde!
06:58 Cette roquette est hors contrôle!
07:00 Quelqu'un, mettez-moi en bas!
07:06 Aidez!
07:08 Attention!
07:10 Éliminez les rues!
07:12 Aidez!
07:14 Quelqu'un, arrêtez-le!
07:16 Appelez le...
07:17 ...Guard!
07:20 Je ne pensais pas qu'il était programmé pour ça.
07:23 Eh bien, merci Dieu, la roquette était en bas de la ville.
07:37 Ça ne fait rien de mal.
07:39 Je ne serais pas trop sûr.
07:41 Oh, c'est une terrible situation.
07:44 Si ces roquettes ne bougent pas,
07:46 l'eau va se reculer et affronter la ville.
07:49 C'est trop pour nous de bouger.
07:51 Et nous n'avons pas d'équipement pour bouger aussi.
07:54 Si Gulliver était là, il pourrait bouger.
07:57 Mais il est parti, vous vous souvenez?
08:00 J'ai ça.
08:01 Nous pouvons exploser la roquette.
08:03 Très bonne idée, Bunko.
08:06 Nous allons pouvoir bouger.
08:08 Votre Majesté, il y a un petit problème.
08:11 Un problème? Quel problème?
08:13 Vous voyez, j'ai utilisé tout le poudre pour faire des feuilles de feu
08:17 pour la fête du Man of the Year.
08:19 Oh non, c'est tout ce dont nous avons besoin.
08:22 Je suis condamné à vous mettre en garde
08:26 jusqu'à ce que nous investiguions cette affaire.
08:29 Oui, votre Majesté.
08:30 J'ai peur que je le mérite.
08:32 Je n'ai pas le courage de le dire.
08:35 Eager, oh Eager!
08:38 Voici un bon déjeuner pour vous.
08:40 Merci, Flirtatia.
08:42 Comment vous vous sentez?
08:43 Comment serait-ce que tout le monde qui a causé une flotte se sentait?
08:46 Qu'est-ce que tout le monde fait?
08:47 Ils sont à la base du river, à remplir des sacs de sand.
08:49 C'est au-dessus de la banque.
08:51 Et ici je suis, bloqué et inutile.
08:54 Oh mon...
08:57 Ça ne va jamais arrêter la flotte.
08:59 Calme-toi, Glum.
09:01 Continuez à travailler, tout le monde.
09:04 Voici plus de sacs de sand, King Pomp.
09:06 Oh, c'est bien, Bunko.
09:08 Continuez à venir.
09:10 Est-ce que quelqu'un peut m'aider?
09:12 Un instant, Flirtatia.
09:14 Yeah!
09:16 Oh, mon Dieu!
09:22 Yeah!
09:24 Comment peut-on m'aider?
09:29 Je ne peux pas y arriver.
09:42 Les barres ne vont pas bouger.
09:44 Je dois sortir d'ici et trouver Gulliver.
09:47 Qu'est-ce que c'est, là-bas?
09:50 C'est ce tortois.
09:52 Ça me donne une idée.
09:54 Là!
09:59 Il n'y a qu'une chance, mais je dois l'en prendre.
10:02 J'espère que ce pain va être bon pour le tortois.
10:06 Allez, doucement.
10:12 Doucement.
10:14 J'ai le! J'ai le!
10:19 J'ai le!
10:21 Poussez-le, Gulliver. Poussez-le!
10:23 Maintenant, pour trouver Gulliver.
10:35 Si je le connais, il va vers la forêt de Zimgag.
10:38 On ne peut pas plier ces sacs de sand plus haut.
10:45 On est en danger.
10:47 On est en danger.
10:49 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
10:55 Mais là, on n'y arrive pas.
10:58 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:00 Mais là, on n'y arrive pas.
11:02 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:04 Mais là, on n'y arrive pas.
11:06 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:08 Mais là, on n'y arrive pas.
11:10 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:12 Mais là, on n'y arrive pas.
11:14 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:16 Mais là, on n'y arrive pas.
11:18 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:20 Mais là, on n'y arrive pas.
11:22 C'est un grand rivier pour un lily-pad.
11:24 Mais là, on n'y arrive pas.
11:26 Uh-oh! I spoke too soon!
11:28 I could use those rapids right now!
11:35 Hey! Do I look like an insect?
11:44 Grrr!
11:46 Well, we've done a lot of scouting,
12:01 but as yet, no sign of my dad.
12:03 A few more days,
12:12 and the Man of the Year contest will be over,
12:14 and then we can get back to Lilliput.
12:16 That'll teach you to keep your tail out of gopher holes.
12:34 Help! Help!
12:35 Who's that?
12:37 Help! Somebody!
12:40 It's Eager! Quick! Go help him, Tag!
12:43 Hurry up, Tag!
12:54 Get away, you big bag of feathers!
13:00 Hey! Why, it's Tag!
13:07 Gulliver! Oh boy, am I glad to see you!
13:10 What are you doing here?
13:14 I came to get you to come back and save Lilliput.
13:17 A landslide dammed up the river,
13:19 and you're the only one who can save the city.
13:21 You say the town is being flooded?
13:23 It will be if we don't get back in a hurry.
13:25 But what about the contest?
13:27 It doesn't matter.
13:28 We'll have to leave the raft and go over the mountains.
13:31 But that's Zimgagi country.
13:33 It's the only way we can get there in time.
13:35 Then it's over the mountains.
13:37 Come on, Tag. On the double.
13:39 These sandbags aren't going to hold back the water forever.
13:49 Yes, I see what you mean.
13:51 I've never been in such a mess in my life.
13:54 Your Majesty, the sandbags aren't holding.
13:57 I know, I know.
13:59 And a heavy rainstorm is on the way.
14:03 We're doomed.
14:05 So far, so good. No sign of Zimgagi.
14:11 Which way now, Eager?
14:13 Lilliput's in that direction, Gulliver.
14:15 I think the storm's going to break soon.
14:19 What are you...
14:20 Gulliver!
14:24 - Bardula, buckle up! - I'm in, I am.
14:27 Uh-oh. I guess it's the Zimgagi.
14:29 You're not kidding!
14:32 - Bardula, tumba! - I think he wants us to go with him.
14:36 Get ready to make a break for it.
14:38 - Bardula, tumba! - Run, Tag! Go!
14:41 Go, Tag, go!
14:43 What's this all about? What have I done?
14:56 - Tumba, tumba, tumba! - Tumba, tumba!
15:01 Je crois que je suis en retard.
15:03 Mais, chef, je dois retourner à Lilliput.
15:05 La ville est en danger de s'éclater.
15:08 Tumba, tumba!
15:11 Ils vont à la chute pour un rendez-vous.
15:16 J'ai hâte que Eager et Tag puissent partir.
15:22 On peut peut-être aller chez Gulliver pendant qu'ils sont dans la chute.
15:25 Allons-y, Tag.
15:27 Oh, oh! Il pleut!
15:41 Mais on doit libérer Gulliver, vite!
15:43 A moins que je puisse partir bientôt.
15:45 Lilliput sera séparé.
15:47 Je ne peux pas croire que Eager se déchirerait et se ferait partir à un moment comme celui-ci.
15:51 Il est certainement en retard dans le contest des hommes de l'année.
15:56 Et il a tellement de qualités.
15:59 Vite, vous deux. Le rendez-vous de Zingagi est bientôt terminé.
16:05 Nous le sommes, nous le sommes.
16:07 C'est la fin de la guerre.
16:09 Je ne peux pas croire que Eager puisse partir.
16:12 Il est certainement en retard.
16:14 Le contest des hommes de l'année est bientôt terminé.
16:17 Nous le sommes, nous le sommes.
16:19 Ces ropes sont moches et difficiles à dévisser.
16:22 Quel délire! Le soleil touche cette chute.
16:43 Merci à vous deux.
16:45 Allons-y vite, Gulliver. La ville peut être nette à partir de maintenant.
16:49 Ok, sortez. Je suis juste derrière vous.
16:52 Mes amis citoyens, la rivière continue de se lever et les sacs de sable se sont déchirés.
17:02 Au-delà de ça, tout est juste dangereux.
17:08 C'est pour cela que mon décret royal nous dit que nous devons tous aller vers les montagnes.
17:15 Oh, c'est terrible de perdre notre belle ville.
17:26 Courage, Cletasia. Nous allons construire une autre ville sur un terrain plus haut.
17:30 Comme à côté d'un volcan.
17:36 Qu'est-ce qu'ils s'entraînent?
17:38 Regarde, c'est Gulliver.
17:40 Quoi? Je ne peux pas croire, mais c'est Gulliver!
17:51 Vous avez une grande montagne ici, Eager.
17:53 Oui, monsieur.
17:55 Si je peux sortir cette montagne de centre, la rivière devrait se libérer.
18:01 Pensez-vous que nous pouvons le faire?
18:02 Je ne sais pas, mais nous allons essayer.
18:06 Je n'ai pas le goût de le dire, majeur, mais je ne pense pas que Gulliver puisse le faire.
18:12 Gulliver le fera.
18:14 Je ne peux pas trouver un bon endroit pour mettre la pente sous la montagne.
18:19 Laissez-moi descendre et j'en ai une idée.
18:21 Non, Eager, c'est trop dangereux.
18:31 Essaye maintenant, Gulliver. J'ai la pente et le trou dans les rochers.
18:35 C'est bon, Eager, ça se tient.
18:38 Super! Maintenant, lève-toi sur la pente.
18:41 Ça ne va pas bouger.
18:44 Tu l'as fait! Tu l'as fait!
18:51 Hey! Aide! Aide! Aide!
18:58 Eh bien, Eager, je n'aurais jamais pu bouger cette pente sans votre aide.
19:02 Allons-y encore.
19:04 Vos acclamations sont pour Eager, le homme qui a vraiment sauvé Lilliput.
19:17 Il a risqué sa vie pour me trouver et aider à sauver la ville.
19:20 Je crois que je garde ici avant vous, Lilliput, le homme de l'année.
19:25 Ouais! Ouais! Ouais!
19:29 Je le décris ainsi. Je proclame Eager le homme de l'année.
19:35 Ouais! Ouais! Ouais!
19:39 N'est-ce pas quelque chose?
19:41 L'unique homme au monde qui peut presque baisser la ville, puis le sauver.
19:45 Et gagner la grande prize en un grand coup.
19:49 Regardez-le. Ça va lui faire du mal à vivre.
19:53 Ouais! Ouais! Ouais!
19:57 Ne l'abandonne pas.
19:59 Je ne l'abandonnerai pas. Ça peut se passer seulement une fois par an.
20:04 Quoi?
20:06 Aide! Ferme la pente!
20:13 Ouais!
20:16 Ouais!
20:18 Sous-titrage: Bach Films © 2013
20:23 ♪ ♪ ♪
20:29 ♪ ♪ ♪
20:34 ♪ ♪ ♪
20:39 ♪ ♪ ♪
20:44 ♪ ♪ ♪
20:49 ♪ ♪ ♪
20:54 ♪ ♪ ♪
20:59 ♪ ♪ ♪
21:04 ♪ ♪ ♪
21:09 ♪ ♪ ♪
21:14 ♪ ♪ ♪
21:19 ♪ ♪ ♪
21:24 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:27 [Musique]

Recommandations