• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 ♪ Come on and make your dreams come true
00:10 ♪ And there's a teen club in Beverly Hills
00:14 ♪ So many things that we can do
00:19 ♪ And it's fine for me and you
00:24 ♪ And the people here dance into the light
00:27 ♪ Everybody's dressed up, out of sight
00:32 ♪ We're living in style, we do it right
00:36 ♪ In Beverly Hills
00:38
00:47
00:59 Watch this, guys. How was that one?
01:05 Sure, that's damn right marvelous. Like truly tubular, yeah.
01:10 Wanna give it a try, Pierce? It's really neat.
01:13 So is my hair, and I don't wanna mess it up.
01:16 Suit yourself.
01:19 Whoa! Whoa!
01:23 Ribbons to Hannah. What happened to Pierce?
01:27 Looks like he just took an ego trip.
01:30 (laughing)
01:32 (gasps)
01:34 Oh!
01:36 My hair! It's ruined. What will I tell people?
01:41 Tell them it's the new wet look.
01:43 (laughing)
01:45 Say, I could do that, couldn't I?
01:47 Okay, guys, it's all set.
01:50 What is, Chanelle?
01:52 The teen club charity carnival. We're all going to help out.
01:55 You mean with rides and cotton candy and stuff?
01:58 You got it. And the best part is, all the money we earn
02:01 goes to the less fortunate people of the community.
02:04 What a really gonzo idea. Like, I am totally freaking.
02:08 Which fortunate young lady are you asking to the carnival troll?
02:12 I haven't really thought about it.
02:14 We have.
02:16 How about you, Jet? Who's your date?
02:18 Probably Gig. But you know how jealous he gets
02:21 when I even talk to some other dude.
02:23 How about when he talks to another dudette?
02:26 Like, right now.
02:28 Like you! How terribly sweet of you to help me with my beach shoes.
02:35 No sweat, Bianca. These things can be a real hassle.
02:38 If you don't mind, I'll do that.
02:41 When it comes to hassles, I'm the one Bianca always counts on.
02:45 You can't work on that, bro-show.
02:52 Gig and I are doing this.
02:54 At least we don't have to worry about him sitting down on the job.
02:58 Why, that no-good, double-crossing, two-timing look-like!
03:04 Ma, ma, Jet. That's not a very nice way to talk about Gig.
03:08 I was talking about Bianca.
03:20 Hey! Like you're supposed to be digging the music, not my ribs.
03:23 Like, I guess I got carried away with the mood, dude.
03:26 Ow! Hey, what's bugging you, doll?
03:29 Her name is spelled Bianca.
03:32 Like, I saw you two together...
03:34 Will you calm down? Just listen to me. We can go for a walk.
03:37 Look, I saw you two together...
03:39 Oh, man. All I did was take her for a walk.
03:41 Next time you do, you should put her on a leash.
03:45 Ow! That hurts.
03:48 Oh, wow! Jet, Gig and Bianca! What an oh-so-fabuloso triangle!
03:52 Listen up, guys. I've got some fresh news about the carnival.
03:56 Oh, right! Play it on, Chanel.
03:59 Since this is for charity, some of us will have to volunteer to operate the various games and rides.
04:04 My, that sounds like fun. How do we decide who does what?
04:08 We'll have a drawing, like a lottery.
04:11 You mean, work?
04:13 Let me make one thing perfectly clear. Bianca Duplee does not work.
04:19 That's right! Bianca Duplee does not work!
04:23 You knock it off.
04:25 Well, in that case, Bianca, you can't come to the carnival.
04:29 The rules are no work, no play. Got it?
04:33 I got it.
04:35 She got it.
04:37 Kick this up, and you're gonna get it.
04:40 Salut, gang! C'est Switchboard, votre gourmand de gosses,
04:43 qui vous apporte le plus joli rumeur.
04:46 Cette fête de Rock'n'Roll Romeo et son petit partenaire, Jet,
04:50 ont juste eu la guerre du siècle contre...
04:52 Guess qui?
04:54 Cette fête de Holy Hills, Bianca Duplee!
04:58 Holy Hills? Je ne serais pas tombée morte dans ces slobs.
05:03 Maintenant, la question le plus incroyable est, qui va aller au carnival?
05:07 Le chouette Jet ou la pas si chouette Bianca?
05:11 Qui pense-tu qu'il va t'emmener, bimbo?
05:15 C'est votre bimbo qui s'en va.
05:17 A bientôt!
05:19 Bientôt, Bianca, je pensais que je t'emmenerais au carnival.
05:24 Pas t'emmener, Roger, mais me conduire.
05:27 Il y a une grande différence.
05:29 Hé, j'ai juste pensé à quelque chose.
05:31 Que se passe-t-il si j'obtiens un emploi?
05:33 Ou encore pire, si je reçois un emploi?
05:37 Quelle horrible idée!
05:39 Ces adorables mains ne sont pas faites pour travailler.
05:43 C'est vrai! Elles sont faites pour tenir des cartes de crédit.
05:47 Mais ne vous inquiétez pas, je viens juste d'avoir une idée.
05:51 Rappelez-vous, les chiffres étranges sont des emplois.
05:59 Les chiffres évidents signifient que vous pouvez partager au carnival.
06:02 Ok, qui veut commencer?
06:04 Chucks, je le ferai.
06:06 Où est mon chiffre d'honneur numéro 9?
06:12 Honneur? C'est une mission.
06:15 Je sais, mais c'est pour la charité.
06:18 En plus, ça sera super amusant.
06:20 Tara, tu devrais prendre un de tes parasols.
06:23 Tu es allée trop longtemps dans le soleil.
06:25 Ok, qui est de suite?
06:27 Je vais bien le faire.
06:30 Ok, Wilshire.
06:32 Maintenant!
06:33 Je suis Wilshire!
06:35 Je t'aime!
06:39 Wow! Regardez ce magnifique flingue!
06:43 Tu es la plus merveilleuse femme au monde!
06:47 Mon Dieu! Je crois que c'est le plus grand carton de crédit que j'ai jamais vu.
06:52 Mais cette voix a l'air très familiale.
06:55 Je t'adore avec tout mon cœur!
06:59 J'hate de faire tous ces trucs pour Bianca.
07:04 Mais si je ne le fais pas, elle arrêterait d'être si gentille à moi.
07:08 Ok, maintenant, où étions-nous?
07:16 Oh, c'est vrai! Judd allait dessiner un numéro.
07:19 Oui, mais quel numéro?
07:21 Prends le vert!
07:22 C'est un numéro vert. Ça va tellement bien avec tes yeux!
07:26 J'ai une idée!
07:28 13?
07:30 Eww! C'est le plus gris!
07:33 Pourquoi ai-je jamais écouté toi?
07:35 Mes yeux ne sont pas même vert!
07:37 Non, mais ton visage est...
07:40 Bonne chance, Jack! Tu vas travailler dans le tank de Dunkin!
07:45 Il vaut mieux mettre ton vestiture la plus chaude que tu puisses, mon amour!
07:49 Ce tank est moche et froid.
07:52 Je suis certainement content que c'est terminé.
07:55 Maintenant, retournez ce truc à l'entreprise de pneus.
07:57 Oh oh!
07:59 J'ai perdu de l'énergie!
08:01 Je me demande comment tu appelles un copter-couche.
08:14 Ok, Gigg, c'est ton tour!
08:16 C'est parti!
08:17 Bonne chance, madame! Ne me faîtes pas faire!
08:19 Hein?
08:20 Qu'est-ce que c'est?
08:21 C'est Wilshire!
08:23 Je ne crois pas à mes yeux!
08:26 Je ne crois pas à mes oreilles!
08:28 Maintenant, pour être sûre que Gigg n'a pas de travail.
08:41 Qu'est-ce que c'était?
08:43 Ça me fait mal! Peut-être le nouveau son de "Drown"!
08:46 Il vaut mieux que je dessine un numéro, comme avant qu'il revienne pour un encore!
08:50 C'est bizarre! Il y a un sticker sur celui-là!
08:57 Et c'est celui que tu es coincé avec!
09:00 C'est un 4!
09:02 Ne bouge pas, mon amour! Ça ne veut pas dire de travail, et de jeu!
09:07 Après, tu vas t'en occuper!
09:10 À plus, mec!
09:11 Désolé, Jet. Le carnival ne sera pas un drame sans toi, ma chérie!
09:16 Oh, bien sûr! Je vais juste me battre!
09:19 OK, Bianca! C'est ta tour de dessiner un numéro!
09:22 D'accord, mais je pense que ce truc est ridicule!
09:26 Aidez! Aidez!
09:29 Qu'est-ce que vous faites?
09:31 Un chien après moi!
09:34 Oh, mon Dieu! Comment un chien peut être dans ce lieu?
09:38 Peut-être qu'il a mentionné le nom de Bianca!
09:40 Pas du tout!
09:42 Regardez, les gars! C'était juste un alarme faux!
10:02 C'était fait de verre!
10:04 Je déclare! Qui serait-ce qui aurait payé pour ça?
10:07 Qui serait-ce qui aurait payé pour un truc si ridicule?
10:10 C'est moi!
10:13 OK, Bianca! C'est encore ta tour!
10:16 C'est un twirl!
10:20 J'ai été tellement chanceuse!
10:22 Tu ne penses pas, Gig?
10:24 Oh, bien sûr!
10:26 Jet, mon amour, ne t'inquiète pas de ton petit visage sur Gig.
10:31 Pendant que tu travailles au carnival, ce garçon rêve de bien se faire!
10:37 "Bien se faire", c'est une bonne phrase!
10:42 Essaye ton amour, Chester!
10:54 Brègue un ballon et gagne un voyage en Chine!
10:56 Trop mal, Chester!
11:00 Pas de soucis! Voici un ticket pour Paris!
11:03 Prends le ring et essaie le toss!
11:07 Gagne un ringer et gagne ce limousin de l'or solide!
11:10 Je déclare!
11:13 C'est plus amusant que la chasse des boules de bois sous un moon magnolien!
11:16 Et le meilleur, on aura beaucoup de temps pour voir le carnival à notre reprise!
11:20 Quelle scène intense!
11:23 Webcore à la core!
11:25 Mes compliments, Chanel! Tu as fait un bon travail d'organiser le carnival!
11:29 J'ai fait le meilleur que je pouvais sur un budget inéluctable!
11:33 J'ai eu un casse-pieds énorme!
11:36 Je pourrais bien faire de la cuisine!
11:39 Qu'est-ce que c'est?
11:45 Juste des lobsters, mélangés au caviar beluga!
11:48 Mais que peut-on attendre du carnival?
11:58 Pauvre Jet! Elle a l'air très inquiète!
12:01 Je déclare!
12:03 Quelqu'un qui est malade pour avoir touché ce boulot doit être tord et enfendu!
12:06 C'est pas ce que je veux dire!
12:08 Si je connais Jet, elle a plus peur de Gig et Bianca!
12:11 Va t'en, garçon! Gagne un prix pour la femme de la boîte!
12:18 Ça a l'air facile, mon garçon!
12:20 Encore une fois!
12:26 Je sais que tu peux le faire, mon petit!
12:30 Wow!
12:32 Retourne, femme!
12:34 Encore une fois!
12:38 Encore une fois!
12:39 Et à penser que j'étais ton inspiration!
12:43 Dégagez le prix de tes jouets!
12:46 Voyons voir! J'en ai déjà un, un moule-moule!
12:49 Oh! Le chien avec le colère en diamant a l'air mignon!
12:54 Je l'en prendrai!
12:56 Voilà!
12:57 Pourquoi as-tu laissé les diamants?
13:01 J'en ai déjà plein, aussi!
13:04 Je pense que je vais vérifier les prix de la nouvelle vente pendant que nous attendons la sortie.
13:11 Et je vais faire ma boucle de soleil!
13:14 Terminé! Comment vas-tu?
13:17 Le marché est assez occupé, mais les choses sont...
13:20 assez froides!
13:22 Les coasters de roue me font tellement peur!
13:25 Tu dois me tenir très tôt!
13:28 Euh... montre-moi, Bianca!
13:30 Je me sens tellement mieux maintenant!
13:33 Oh! J'ai gagné!
13:35 Ne t'inquiète pas, ma chère! Je vais le gagner!
13:38 Allons-y vite! On va partir!
13:41 Wow!
13:45 [Toc! Toc! Toc!]
13:49 [Cris de joie]
14:13 [Cris de joie]
14:16 Troy, tu as gagné!
14:26 Oh, je ne l'aurais pas! Regarde ça!
14:29 Tu l'as mis de l'arrière! Ce n'est pas le client qui est cassé!
14:38 Hé, merci, Rodney! Comment es-tu arrivé ici?
14:41 C'est la vieille route, mec! La vieille route!
14:44 Ici Switchboard, votre journaliste romantique!
14:48 En dehors du tunnel de l'amour, où tous les trucs de la vie sont en train de se passer!
14:52 Ne me croyez pas! Gagnez cette scène de soppe!
14:55 J'ai hâte de faire cette course toute la journée, Gig!
15:01 Juste toi et moi, seul, dans le noir!
15:05 Je peux le gagner! Comme si l'invisible était l'invisible!
15:09 Prenons cette course!
15:11 Je ne peux pas attendre!
15:13 Ok! Ne sois pas fatigué, mon gars!
15:16 Ton secret est sauvé par ceci, mec! Casual, mec!
15:20 Quoi? Bianca!
15:30 Encore seule! Bisous, ma belle Honkola!
15:33 Oh, j'ai rêvé de ce moment!
15:36 Prétendez que je sois votre guitare et mettez vos bras mignons autour de moi!
15:41 Oh, quel ciel! Quel bonheur!
15:46 Qu'est-ce qui vient de se passer?
15:48 Gig! Tu es gigantique! Comment es-tu arrivé ici?
15:52 Oh, voyons! J'ai pris le boulevard de Santa Monica,
15:55 j'ai tourné gauche sur Rodale, puis droite sur le boulevard de Beverly!
15:58 Sors de là!
16:03 Prenez place, les gars!
16:05 Je vais donner ce billet de 1000 dollars à la charité si quelqu'un frappe la boule!
16:11 Oublie ça, Bianca! Personne ne veut voir Jet se faire tomber!
16:14 Moi, oui!
16:15 Mais personne ici fera votre travail!
16:18 Oh, non! On verra bien!
16:21 Oh, on verra bien!
16:23 Tu m'as supprimé, princesse?
16:25 Oui! Je veux que tu frappes la boule!
16:30 Mais je ne peux pas, ma chère!
16:32 Mes bras se frappent de te embrasser si fort dans le tunnel de l'amour!
16:36 Rassure-toi de ça!
16:38 D'accord, tu es peut-être trop douce pour le faire, mais je ne le suis pas!
16:50 Désolée, Jet, mais tu vas te faire mouiller!
16:53 Bianca, ma chère! Est-ce que tu vas bien?
16:59 Oh, parle-moi, mon ange! Ma cup-cake! Ma godesse!
17:03 Oh, fais attention, tu bamboule-brain de feed élevée!
17:08 Elle va bien! Elle me reconnait!
17:11 Oui, ma chère, je suis en train de l'écouter!
17:14 Maintenant, souviens-toi, quand c'est Jet's tour de dessiner, tu fais le vol avec le blimp,
17:19 et moi, je frappe le numéro 13.
17:22 Hein?
17:23 Bianca, tout le monde s'écoute!
17:25 Et puis, on va le riguer pour que Kig puisse avoir un numéro équivalent.
17:29 Chut! Ne dis plus rien!
17:32 Et pendant que cet oiseau de bamboule me chasse,
17:35 je vais faire le vol avec mon numéro et j'ai Kig tout pour moi.
17:41 Donc, c'est tout! Bianca a rigué l'ensemble de l'illustration!
17:44 Oh, mon Dieu! Tout ça avec une compétence humaine!
17:48 Les gars, il n'y a qu'une seule façon de écrire ça mal!
17:52 Cette robe est une origine de Paris!
17:55 Oh, j'ai juste fait mon vêtement! Je n'ai pas lu mes droits!
18:00 OK, Wilshire, tu es la première, mais j'étais à la fin de la ligne!
18:04 Félicitations! Maintenant, tu es devant!
18:08 Je vous entends, Wilshire! Il ne vaut mieux pas que tu frappes ce vol!
18:12 Oh, je ne fais jamais quelque chose comme ça, mon amour!
18:15 Regarde!
18:17 Oh!
18:18 Ouais!
18:30 C'est génial!
18:34 C'est génial! Vous avez tout passé en amusant?
18:39 Pas vraiment, Bianca. Tout le monde dans la ligne a un tour.
18:44 Oh!
18:46 Oh!
18:48 Oh!
18:50 Oh!
18:51 Oh!
18:58 Oh!
19:00 Oh!
19:02 Oh!
19:04 Oh!
19:06 Sous-titrage Société Radio-Canada
19:08 ♪ ♪ ♪
19:13 ♪ ♪ ♪
19:17 ♪ ♪ ♪
19:20 ♪ ♪ ♪
19:26 ♪ ♪ ♪
19:32 ♪ ♪ ♪
19:38 ♪ ♪ ♪
19:45 ♪ ♪ ♪
19:48 *Musique*

Recommandations