Category
😹
AmusantTranscription
00:00 J'aimerais que le nez tombe plus bien et ne tombe pas partout.
00:05 J'aimerais que le nez tombe en été quand il fait plus chaud.
00:09 J'aimerais qu'on arrête pour un petit "smackarole".
00:13 Salut tout le monde ! Vous avez pas envie de vous cacher et attendre que ça se passe ?
00:23 Pour ce que vous n'ayez pas remarqué, Tigger, nous sommes en train de travailler.
00:28 Travailler ? Pourquoi je ne sais même pas le mot ?
00:31 Je dois vraiment dire que ce travail est un grand travail.
00:35 C'est vrai. Si seulement il y avait un genre de "quelque chose" qui nous aiderait à faire tomber ce nez.
00:42 Hmm, ça ressemble à une idée dont le temps est passé.
00:47 Ne vous en faites pas, longue-ears. Je suis juste un Tigger pour inventer quelque chose pour vous.
00:54 La seule chose que vous pouvez inventer, Tigger, est des excuses pour ne pas travailler.
00:59 Hmm, l'acceptation des défis est une des choses dont les Tiggers font le meilleur.
01:04 Pourquoi ? Je vais inventer quelque chose de ce genre que personne n'a jamais vu.
01:09 Ou mon nom n'est pas Tigger !
01:12 Je suis très inquiété, Pou. Tigger n'a pas été dehors de sa maison depuis 7 jours.
01:20 En fait, Biglet, je crois qu'il y a plus de une semaine. Je me demande ce qu'il fait là-dedans.
01:27 Il est en train d'inventer, c'est ça !
01:30 Et gardez vos voix bas, vous déraillez mon train de pensée.
01:34 Je suis certain que si on demande très politement, Tigger sortira.
01:45 S'il vous plaît, ne claquez pas sur le son de la cloche, sinon vous vous dérangerez, génie.
01:50 Ou peut-être qu'on devrait avoir mentionné que c'est un beau jour d'hiver et qu'on va à une pique-nique.
01:58 Et p.s. pas de temps pour des pique-niques.
02:12 Oh, pauvre Tigger a été là-dedans tout l'hiver.
02:16 Et l'hiver.
02:17 Et maintenant tout l'hiver aussi.
02:19 On a-t-on mentionné l'hiver ?
02:22 Ça a passé trop longtemps. Je vais le sortir si je dois.
02:34 Juste en temps pour que vous m'annonciez mon annoncement.
02:38 Ma découverte est découverte !
02:43 Regardez le jour de la nouvelle erreur !
02:50 J'imagine que vous n'avez jamais vu quelque chose comme ça.
02:56 Eh bien, non, Tigger, je ne peux pas dire que je l'ai.
03:00 Pas récemment.
03:02 Qu'est-ce que c'est exactement, Tigger ?
03:06 Qu'est-ce que c'est ?
03:09 Je ne sais pas, Tigger. C'est pour ça que je t'ai demandé.
03:14 Peut-être que vous aimeriez une petite démonstration ?
03:18 Pas de plus de pique-nique pour des pique-niques.
03:21 Pas avec ce genre de découverte.
03:24 Regardez comment ça gère ces pique-niques.
03:28 C'est un peu comme ça.
03:31 Et croyez-le ou non, ce n'est pas tout ce que ma découverte peut faire.
03:45 Pas de plus de pique-nique pour des pique-niques.
03:48 Pas avec ma découverte qui vous apporte des pique-niques.
03:52 Je ne pense pas que ça va me plaire.
03:56 Non !
03:58 Si vous pensez que c'est quelque chose, regardez comment ça gère la maison.
04:03 Pourquoi est-ce que ce sol est si propre ? Vous pouvez manger dessus.
04:12 Oui, je suppose que je dois le faire.
04:15 Tigger, votre découverte est...
04:17 Non, non, non, petit chou, je n'ai pas le temps pour beaucoup de "mushy gushy thank you very much"
04:22 parce que je sens une nouvelle découverte qui arrive.
04:26 Cette réunion est pour décider ce qu'on doit faire avec "We know who".
04:32 Je ne crois pas que je sache qui. Vous le savez ?
04:35 Je ne pense pas que c'est vous, petit chou.
04:37 Alors, c'est vous qui savez qui ?
04:40 Tigger, c'est qui ?
04:42 Oh, je suis content que Rabbit le sache.
04:44 Moi aussi.
04:46 Maintenant, si on peut continuer, je ne sais pas comment vous vous sentez,
04:51 mais en parlant pour moi-même, cette découverte est une menace, un désastre.
04:57 On doit l'enlever. Tous en faveur, dites "oui".
05:01 Oui.
05:02 Les "oui"s l'ont. Suggestion approuvée.
05:05 Je pense que je sais.
05:07 C'est qui, Tigger ?
05:09 Tigger, je veux juste dire...
05:17 Merci. Merci de mon cœur.
05:21 Si ce n'était pas pour vous, je n'aurais jamais commencé à inventer des inventions.
05:25 Et grâce à vos propos encourageants, j'ai pris la découverte de nouvelles inventions à nouveau.
05:31 Je présente ma nouvelle, améliorée découverte pour finir toutes les découvertes.
05:37 Oh, mon chéri.
05:39 Oh, qu'est-ce qu'elle fait maintenant, Tigger ?
05:44 Je suis content que tu aies demandé, mon chéri, car c'est la beauté de cette bébé.
05:49 Elle va faire ça, et c'est la décoverte qui fait ça.
05:52 Mais n'oublie pas combien bien elle fait ça et ça.
05:55 Pourquoi est-ce que cette chose est si incroyable ? Elle invente ses propres inventions.
06:05 Oh, mon chéri.
06:12 Oh, mon chéri.
06:14 Je dois être un génie plus grand que je pensais.
06:19 Oh, mon chéri.
06:21 Pourquoi tu l'as fait ? Je crois qu'elle t'aime.
06:24 Oh, mon chéri.
06:25 C'est tout, petit garçon. Prends l'une d'entre elles avec toi.
06:29 Le gardien de la bouche de poisson a été mon compliment.
06:33 Comment gratifiant est-il de voir des clients satisfaits ?
06:37 Aidez-moi !
06:40 Au moins, j'ai pu s'éloigner de Tigger...
06:43 ... et de mes amis.
06:45 Venez !
06:47 Oh, mon chéri !
06:52 Chou ! Va !
06:54 Sors de là !
06:56 Oh, mon !
06:57 Oh, s'il vous plaît, allez-y et laissez-moi seul.
07:04 Mes petites inventions.
07:06 Oh, mes petites inventions.
07:09 Tigger, nous savons que tu es là-dedans.
07:14 Alors, tu peux venir sortir.
07:17 J'aimerais bien, petit garçon, mais je suis un peu occupé.
07:20 Pas de bain. Rien que...
07:23 ... de bain ?
07:24 Aide !
07:26 Ne prenez pas de prisonniers.
07:29 Le petit garçon a été emporté et m'emporté.
07:32 Tigger, ce truc n'a rien fait que de la bêtise.
07:37 Je suppose que tu as...
07:39 ... raison.
07:41 Mes inventions ont été des bêtises.
07:45 Je ne peux pas faire de bain.
07:47 Je ne peux pas faire de bain.
07:49 Je ne peux pas faire de bain.
07:51 Je ne peux pas faire de bain.
07:53 Je ne peux pas faire de bain.
07:55 Je ne peux pas faire de bain.
07:57 Je ne peux pas faire de bain.
07:59 Je ne peux pas faire de bain.
08:01 Je ne peux pas faire de bain.
08:03 Je ne peux pas faire de bain.
08:05 Je ne peux pas faire de bain.
08:07 Je ne peux pas faire de bain.
08:09 Je ne peux pas faire de bain.
08:11 Je ne peux pas faire de bain.
08:13 Je ne peux pas faire de bain.
08:15 Je ne peux pas faire de bain.
08:17 Je ne peux pas faire de bain.
08:19 Je ne peux pas faire de bain.
08:21 Je ne peux pas faire de bain.
08:23 Je ne peux pas faire de bain.
08:25 Je ne peux pas faire de bain.
08:27 Je ne peux pas faire de bain.
08:29 Je ne peux pas faire de bain.
08:31 Je ne peux pas faire de bain.
08:33 Je ne peux pas faire de bain.
08:35 Je ne peux pas faire de bain.
08:37 Je ne peux pas faire de bain.
08:39 Je ne peux pas faire de bain.
08:41 Je ne peux pas faire de bain.
08:43 Je ne peux pas faire de bain.
08:45 Je ne peux pas faire de bain.
08:47 Je ne peux pas faire de bain.
08:49 Je ne peux pas faire de bain.
08:51 Je voudrais t'aider, mais je m'occupe seulement de trois jours.
08:54 Et je me dis que je commence.
08:56 Alors, nous devons le trouver nous-mêmes.
08:59 C'est tout votre faute.
09:08 Et je dois le savoir, car je suis major.
09:10 Je devrais le récupérer,
09:16 avant que ça ne rende la vie d'un homme inévitable.
09:20 Le délire
09:22 C'est le début.
09:25 Qu'est-ce que c'est ?
09:27 Ça a l'air...
09:29 Oh non ! C'est la destruction de Tigger sur les roues !
09:33 Une fois à la maison, je peux repartir déprimé.
09:38 Merci de m'avoir retrouvé.
09:47 En fait, Piglet, on ne l'a pas fait.
09:50 C'était...
09:51 Ma découverte est...
09:59 ...partie.
10:00 Voilà, Tigger.
10:02 Ça a tout permis de sauver Piglet.
10:04 Si ta découverte n'avait pas me fait sortir,
10:06 j'aurais été en chute depuis longtemps.
10:09 Bien sûr que ça a sauvé Piglet.
10:11 J'ai construit pour éliminer le nez, n'ai-je pas ?
10:15 Oui, Tigger, tu l'as fait.
10:17 Et ça a tout de suite éliminé le nez, n'est-ce pas ?
10:20 C'est certain, Tigger.
10:22 Alors, c'est oblivieux ce que je dois faire ensuite.
10:25 C'est quoi ?
10:26 Je vais inventer une autre découverte.
10:29 Ça sera stupéfiant, colossal.
10:32 Et j'ai-je mentionné Monumentus ?
10:34 Oh mon Dieu !
10:35 Ça sera tellement incroyable, tellement incroyable,
10:38 que même moi, je ne le croirai pas.
10:44 [musique]
10:48 [musique]
10:52 [musique]
10:54 Merci, Pou.
10:56 Oh, c'est tellement gentil de partir de ton chemin pour nous aider.
11:00 Oh, tu es très bienvenue, Ganga.
11:03 Mais où exactement est-ce que je vais ?
11:08 Pourquoi tu ne vas nulle part, Pou ?
11:11 Tu vas faire la baise pour les garçons,
11:13 et Owl et moi, on va partout.
11:16 Pourquoi ils appellent ça la baise ?
11:19 On n'est pas des bébés.
11:21 C'est le plus patronisant.
11:23 Ça me rappelle le temps...
11:25 Oh, oui.
11:26 La soins des enfants sont la plus importante tâche de la vie.
11:29 N'est-ce pas, jeune Dexter ?
11:32 Oh, indubitablement, cousin Owl.
11:34 Allez, Dexter.
11:36 Soyez bons, enfants,
11:39 et faites attention à Pou-Bear.
11:41 On le fera, maman.
11:43 Oh, c'est tellement gentil de voir cousin Dexter
11:47 avec un ami de son âge.
11:50 Oh.
11:51 Eh bien, c'est beaucoup plus facile de mettre les choses de côté,
11:55 si elles sont quelque part d'autre, d'abord.
11:58 Nous sommes désolés, Pou-Bear.
12:01 Nous serons ravis d'assister à toute maintenance récupérative que vous puissiez avoir.
12:06 Oh, non, merci.
12:09 Juste aidez-moi à nettoyer.
12:11 Puis, peut-être que nous devrions visiter Christopher Robin.
12:14 Il a une maison beaucoup plus grande à nettoyer,
12:17 et vous pourriez être encore plus heureux de vous voir l'un l'autre là-bas.
12:21 Vous êtes arrivé juste en temps, Pou.
12:25 J'ai travaillé très fort sur ça.
12:28 C'est mon premier projet de science.
12:31 Vous savez, pour un projet de science,
12:34 ça ressemble beaucoup à une boîte...
12:36 avec des trous dedans.
12:38 Têtu, Bear.
12:40 La science n'est pas la boîte,
12:42 c'est ce qu'il y a dedans.
12:44 Christopher Robin,
12:46 s'il vous plaît, venez ici et terminez votre travail à la maison.
12:49 D'accord, maman.
12:50 Je reviendrai aussi vite que je peux.
12:52 Voyons voir ce que la science ressemble à.
12:56 Oh, mon amour.
12:58 Qu'est-ce si ça ne te plaît pas d'être regardé ?
13:00 Je suis certain que ça serait le plus édifié.
13:04 Wow !
13:06 Donc, c'est un projet de science.
13:10 C'est à l'extérieur,
13:13 mais c'est à l'intérieur.
13:15 Mais qu'est-ce qu'il y a dedans de l'intérieur à l'extérieur ?
13:18 C'est un...
13:24 Gasp !
13:25 Un bâton !
13:26 Hurray !
13:35 On a sauvé le projet de science de Christopher Robin.
13:38 Et mon projet de science ?
13:40 On l'a sauvé.
13:44 Mais il y avait un gros bâton dedans.
13:47 Mais on l'a évité à cause de la goût.
13:50 Oui, et on l'a enlevé.
13:53 Mais ce bâton était mon projet de science.
13:55 Si je n'avais pas un bâton,
13:57 tout ceci serait détruit.
13:59 Ne vous inquiétez pas, Christopher Robin.
14:02 Nous sommes mieux à attraper les bâtons
14:04 que de les perdre.
14:05 Merci, les gars.
14:07 Mais, Poubert, où serait-ce que le bâton,
14:10 étant un bâton, serait ?
14:12 Je ne sais pas, Piglet.
14:14 Je ne suis pas un bâton.
14:17 Chaque bâton qui a un nom
14:20 est habituellement un bâton-rabat.
14:22 Un bâton-rabat
14:25 Un bâton-rabat
14:52 Tout va bien, vous fous des cris de poule.
14:55 Je sais que vous êtes là-haut.
14:57 Ah ah !
14:59 Je vais vous tous prendre, les bâtons,
15:02 si c'est la dernière chose que je fais.
15:05 Vous avez raison, Piglet.
15:09 Le rabat semble avoir un grand nombre de bâtons.
15:12 Il vaut mieux qu'on en prenne un
15:14 avant que la longue Terre les flatte.
15:16 Venez et luttez comme,
15:18 bien, comme des bâtons.
15:20 Bon, Piglet, on a besoin d'un bâton.
15:22 Vous en avez un pour vous enlever ?
15:24 Un bâton ? Pour quoi ?
15:26 Vous ne savez pas que le seul bon bâton est...
15:29 Eh bien, il n'y a pas de bons bâtons.
15:31 S'il vous plaît, le rabat.
15:33 Oui, sans un bâton,
15:35 le projet de science de Christopher Robin
15:37 sera le plus inscientifique.
15:40 D'accord, prenez tout le bâton que vous voulez.
15:43 J'ai un jardin plein de bâtons, ici.
15:46 On dirait qu'ils ont bâti sur vous.
15:49 Qu'est-ce qu'on va faire, maintenant ?
15:51 Les bâtir comme les petits crottes
15:54 que c'est.
15:55 Tigger, peut-on y aller, Dexter et moi ?
15:58 Oui.
15:59 Comme ceux qui ont inspiré l'escape des insectes,
16:02 nous partageons la responsabilité primaire
16:05 de leur remplacement.
16:07 Non, la bâtisse de bâton est trop dangereuse
16:10 pour les types de enfants.
16:12 Dangereuse ? Oh, mon dieu.
16:15 Pooh nous gardera en sécurité sur la quête.
16:18 N'est-ce pas, Pooh ?
16:20 Bien sûr que oui.
16:22 Quelle est la quête ?
16:24 Pas la question.
16:26 Vous devez juste rester derrière Pooh,
16:28 où vous serez en sécurité.
16:30 Et je suppose que je devrai y aller,
16:32 ou Christopher Robin ne va jamais avoir un autre bâton.
16:35 Hum.
16:36 La bâterie.
16:38 Avec toutes ces idées si stupides.
16:41 Oh, mon dieu.
16:42 Comment pouvons-nous corriger notre erreur
16:44 si nous ne pouvons pas accompagner
16:46 la bâterie dans la quête ?
16:48 J'en ai une idée.
16:50 À plus, Pooh.
16:52 À plus, Roo.
16:54 Oh, à plus où, Roo ?
16:57 Nous sommes en sécurité, Pooh.
16:59 Nous ne allons pas bâter,
17:01 nous allons faire la bâterie.
17:04 Oh, c'est gentil.
17:06 Oh, mon frère.
17:08 Je ne pense pas pouvoir bâter Roo et Dexter
17:10 sans Roo et Dexter.
17:13 Il serait mieux de faire un rendez-vous avec des bêtes,
17:16 ou ce que ce soit.
17:18 Je ne crois pas avoir rencontré
17:22 cet endroit de bois avant, Roo.
17:24 Moi non plus.
17:26 Peut-être que Tigger avait raison
17:28 sur le fait que la bâterie soit dangereuse.
17:30 Je ne pense pas que c'est le côté de la bâterie
17:32 que nous devons nous inquiéter.
17:35 C'est trouver notre chemin de retour après.
17:39 [pleurs]
17:42 C'est vraiment drôle ici.
17:49 Oh, perdre notre chemin, j'ai peur,
17:53 c'est la conséquence de maladresser
17:55 notre gardien apporté.
17:57 Je suppose que tu as raison,
17:59 mais nous avons robé à Christopher un bâton.
18:02 [pleurs]
18:07 Et tout ce que nous avons, est perdu.
18:10 Nous pouvons être mis à l'abri,
18:12 mais au moins, nous ne serons pas fâchés.
18:15 Attends une minute, où est notre déjeuner?
18:18 [pleurs]
18:20 Et je suis vraiment faim, aussi.
18:23 Je me demande si nous devons jamais voir
18:25 nos compagnons à nouveau pour un autre déjeuner.
18:28 [pleurs]
18:31 Que allons-nous faire?
18:35 [pleurs]
18:37 [pleurs]
18:39 Regarde, un bâton!
18:41 Nous avons trouvé un après tout.
18:43 J'espère qu'il est amiable.
18:45 Et il a trouvé notre déjeuner.
18:47 Hey, Mr. Bâton, ne va pas nous rejoindre?
18:50 [pleurs]
18:53 Tout ce qu'il nous reste maintenant,
19:03 c'est de trouver notre chemin.
19:05 J'ai peur que les probabilités mathématiques
19:07 de quelqu'un qui vient nous récuperer
19:09 soient astronomiques.
19:11 Bonjour, Rue. Bonjour, Dexter.
19:14 Je suis sûr que Glab Pooh Bear
19:16 ne sait rien sur...
19:18 les probabilités grammatiques.
19:20 Indoubitablement.
19:22 Quelle gentillesse! Vous avez rencontré un bâton.
19:25 Un gros bâton.
19:28 [pleurs]
19:30 Ne sera-t-il pas heureux?
19:33 Dexter, si nous le retenons,
19:36 ils le mettront dans cette boite sombre.
19:39 Peut-être pour toujours.
19:41 Oh, quel désespoir!
19:43 Mais Christopher Robin a dit
19:45 que son projet de science
19:47 était extrêmement important.
19:49 Oh, mon! Cela ressemble plus à la pêche d'un bâton
19:52 que à la rencontre d'un bâton.
19:54 C'est vrai, Père Bear?
19:56 [pleurs]
19:58 Oh, Père Bear, en train de travailler sur la tragédie.
20:01 Tiga!
20:03 Et Piglet et le lapin!
20:05 Jamais! Jamais plus!
20:08 [bruit de bouche]
20:10 Il est énorme!
20:12 Je vais avoir le meilleur projet de science
20:14 de toute la classe.
20:16 [bruit de bouche]
20:18 Uh, Christopher Robin?
20:20 Oui, Rue?
20:22 Il est un peu notre ami.
20:24 Oui, et nous souhaitons savoir
20:26 si vous avez un projet de science pour toujours.
20:28 [rire]
20:29 Ne vous inquiétez pas, les gars.
20:31 Dès que je les montrerai à l'école demain,
20:33 je les laisserai partir.
20:35 Vraiment?
20:36 C'est génial!
20:38 Juste ce que j'ai besoin.
20:40 Un autre bâton.
20:42 Et un bâton tellement faimant.
20:44 Au revoir!
20:47 Bonne chance!
20:49 [pleurs]
20:51 [pleurs]
20:54 [pleurs]
20:56 [pleurs]
21:06 [pleurs]
21:08 [pleurs]
21:19 [pleurs]
21:22 [bruit de bouche]
21:24 Tu sais ce que Dexter et moi pensons, Pou?
21:27 Je sais, Rue. Je ne crois pas que je le sache.
21:30 Nous sommes d'accord que tu es un
21:32 le plus profond de bébés.
21:34 [rire]
21:36 Indoubidouble.
21:39 [musique]
21:41 [musique]
21:43 [musique]
21:45 [musique]
21:47 [musique]