• il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Je pensais que j'avais un emploi ici et que j'avais des gars mignons qui m'ont demandé de sortir tout le temps.
00:03 Caitlin, sois patiente.
00:05 Ce mall est pratiquement en train de se placer avec des gars mignons.
00:07 Hum, comme si aucun gars me voyait dans ce uniforme de cul.
00:11 Tu as un gros lémon sur ta tête.
00:12 Aïe !
00:14 J'hate ce travail stupide.
00:16 Oh !
00:18 À plus, Kyle.
00:21 Ouais, au revoir, gars.
00:22 Oh non, Kyle est venu !
00:24 Kyle ? Le petit tennis-fouleur Kyle ?
00:26 Le gars avec le cul mignon ?
00:28 Oui ! Qu'est-ce que je dois faire ?
00:30 Ok, calme-toi. Tu peux le faire.
00:32 Sois toi-même.
00:33 Oh, et prétends qu'il est juste un autre client.
00:35 Juste un autre client ? Ok.
00:38 Salut, je peux t'aider ?
00:40 Euh, je veux dire...
00:41 Euh, ouais, je vais prendre mon "normale".
00:43 Comme d'habitude, mais c'est pour ça que tu l'appelles "normale", n'est-ce pas ?
00:46 C'est un peu "normale", n'est-ce pas ?
00:48 Euh, je suis en train de me déposer.
00:50 Je viens tout de suite.
00:51 Oh, je suis une grosse perverse.
00:54 *Bruit de la mer*
00:56 Aaaaah ! Stop ! Stop !
01:01 *Bruit de la mer*
01:02 *Bruit de la mer*
01:03 *Bruit de la mer*
01:04 *Rire*
01:08 *Bruit de la mer*
01:10 *Bruit de la mer*
01:13 C'était aussi mauvais que ça a l'air ?
01:17 *Cri*
01:19 *Musique*
01:22 *Musique*
01:25 *Musique*
01:28 *Musique*
01:30 *Musique*
01:36 *Musique*
01:41 *Musique*
01:47 *Musique*
01:54 *Musique*
01:56 *Musique*
02:01 *Musique*
02:07 *Musique*
02:13 *Musique*
02:17 What's up ?
02:21 Hey man, what's with the lab coat ?
02:23 You're looking at the newest beauty consultant for Huntington's department store.
02:28 It's a totally chick-centric job.
02:30 High-end babes, all day long.
02:32 "Chick-centric" is not a word.
02:34 Sorry, "female-centric".
02:36 Dude, that's so gross !
02:42 How can you eat sushi ?
02:44 Yuck ! I don't even like cooked fish.
02:47 It really is revolting.
02:49 As-tu déjà essayé ?
02:51 Non, mais je n'ai pas besoin d'essayer les toilettes publiques pour savoir qu'elles sont dégueulasses.
02:55 D'accord, vive l'ignorance. Mais au moins je sais ce que je mange.
02:58 Ces frites ne sont probablement pas faits de vrais potatoes.
03:00 Ouais, mais tu dois les aimer.
03:02 La soul ne peut pas vivre en se nourrant seul.
03:06 Marque mes mots, mec. Marque mes mots.
03:10 Kyle vient de venir ?
03:12 C'est officiel, tu ne me demanderas jamais.
03:14 Je serai toujours le gros perdant dans le chapeau de lémon.
03:17 Je me disais qu'il serait un super petit kisser.
03:20 Regarde, ils sont tellement amoureux.
03:23 C'est tellement gros !
03:25 Promets-moi que tu ne les tueras jamais.
03:27 Ne t'inquiète pas, je ne me donnerai probablement jamais un rendez-vous.
03:31 Ah oui, tu le feras.
03:32 C'est facile pour toi de dire. Tu travailles à Boyville.
03:35 Les gars t'en demandent toujours.
03:37 Si Boyville est un mot, alors le "chic" est aussi "centrique".
03:40 Je sais que Kyle a démonstré un raclette et qu'il est à l'heure de retour ce soir.
03:44 Dès qu'il arrive, je t'appellerai et on fera un "bouclier" de ton nom.
03:48 Ça sera parfait !
03:49 Oui !
03:50 Mais qu'est-ce si il ne me demande pas ?
03:52 Alors tu lui demandes.
03:54 Vous aimez ça ?
03:56 Je pense que je parle pour tous les gars quand je dis "je suis tellement gros !"
04:00 Ça serait un mouvement assez cool.
04:02 Je voudrais rester, mais je suis en retard pour un séminaire de folie.
04:06 Si je continue de travailler là-bas pendant deux ans, laisse-moi sortir de mon désespoir, d'accord ?
04:09 Tu l'as.
04:11 Oh, ça va vraiment bien ! Tu es la meilleure !
04:14 Je sais.
04:16 Oh, c'est juste si mauvais.
04:27 Ici.
04:28 Excusez-moi, Niki, je peux parler avec vous ?
04:30 Oui, je veux aider un client.
04:33 C'est vrai. Et tu dois leur dire qu'ils ont l'air géniaux et que leur veste d'un jour sera un compliment.
04:39 C'est appelé "sales-en-salle".
04:40 Mais elle... ou il... a l'air d'un total perdant.
04:43 Elle a un "bouge-bouge".
04:45 Nous avons un moyen de faire des choses ici.
04:47 Tout est écrit dans le manuel de KakiBarn.
04:49 J'ai mon copie ici si vous en avez besoin.
04:51 C'est en haut-parleur !
04:52 Non, ça va.
04:54 Oh, wow, ça te ressemble tellement !
04:57 Oh, vous savez ce que nous aurions mis ensemble ?
04:59 La veste d'un jour !
05:06 Est-ce qu'ils sont censés être si serrés ?
05:08 Ils sortent un peu de mon circulaire. Un peu.
05:11 Bonjour ?
05:17 JouesBoy en boutique. Répétez, JouesBoy en boutique.
05:20 Sors de là !
05:21 Salut, ici pour retourner un racket ?
05:23 Tu l'as.
05:24 Mon coach pense que je pourrais jouer sur le tour un jour.
05:29 Vraiment ? Wow ! C'est incroyable, Kyle !
05:34 Caitlin ! Quelle coïncidence !
05:36 Tu connais Kyle, non ?
05:38 Il m'a tout dit sur son bac à dos fou.
05:41 Vraiment ? J'adore le tennis.
05:44 Oh, oui ! Caitlin est génial sur le court.
05:47 Excusez-moi, madame.
05:49 J'aurais pu utiliser un peu d'aide ici.
05:51 Dans un instant, monsieur.
05:53 Alors, Caitlin, vous disiez...
05:55 Ce nouveau racket est vraiment...
05:58 ...délicat.
05:59 Que pensez-vous de...
06:03 Oh, ça a dû faire mal.
06:05 Oh, tu vas bien ?
06:09 J'ai brûlé ton smoothie, j'ai brûlé ton cou, je...
06:12 Je détruis ton jour !
06:14 C'était toi, la fille à la lime ?
06:16 Je sais. Pourquoi ne pas aller se rendre un rendez-vous ?
06:19 Ce soir !
06:20 Euh... Bien sûr, ça serait cool.
06:22 Super, on peut se rencontrer ici.
06:24 Comment ça va, 8h ?
06:25 Bien sûr !
06:26 Ça sent bon.
06:28 Fais attention à mettre de l'acide sur ta tête.
06:31 Je vais me rendre un rendez-vous avec Kyle !
06:33 Tu es le meilleur ami du monde !
06:35 Je t'ai dit que ça allait marcher.
06:37 N'était-ce pas tellement cool de me battre sur la tête avec ce racket ?
06:41 Ça va être le meilleur rendez-vous de toute ma vie !
06:44 Je n'ai rien à porter !
06:46 OK, mon changement est à une heure.
06:48 Ça me reste exactement 4 heures pour trouver le bon rendez-vous avec Kyle.
06:51 J'ai dû courir !
06:52 Je suis désolée !
06:58 C'est la CACI, les gars !
06:59 Bonne CACI-Day !
07:01 Tu fais la mauvaise chose !
07:06 Oui, et on ne veut pas dire ça de la bonne façon.
07:08 Tu devrais le plier comme ça.
07:10 Boute-moi.
07:12 Tu es un désastre pour le Code de Conduite de CACI !
07:14 Et tu es un malheur pour ma tête.
07:16 Les filles, il y a une emergency et je dois courir.
07:19 Ça veut dire que je vais devoir laisser l'une d'entre vous en charge.
07:21 J'ai choisi vous pour me remplacer.
07:25 Oui !
07:26 Quoi ? Tu vas laisser Kirsten en charge ?
07:27 Elle est une half-wit !
07:28 Je suis Kirsten, pas Kirsten !
07:30 Peu importe, elle ne peut pas faire de boutique.
07:32 Si quelqu'un doit être laissé en charge, c'est moi.
07:34 C'est beaucoup de responsabilité.
07:36 Oui, ces T-shirts en plumes peuvent vraiment être dépassés.
07:40 D'accord, je n'ai pas le temps de me battre.
07:43 Mais si quelque chose se passe mal, c'est à toi de le faire.
07:45 Ça va être amusant.
07:51 Le Dressage
07:53 Est-ce que ce dressage me fait plus petit ?
08:00 Oui.
08:02 On va voir un peu de plumes !
08:06 Bouge, bouge !
08:07 Je veux bouger les corners de ces T-shirts !
08:09 On ne pense pas que tu fais un très bon travail.
08:12 Oui, tu as juste dit à cette fille la vérité.
08:15 Ça ne dit rien à ce sujet dans le manuel de KakiBarn.
08:18 Et on n'a pas vendu le dressage !
08:19 Tu es comme le KakiNator.
08:21 Oh, très bien ! Le KakiNator. J'aime ça.
08:24 Je vais au travail.
08:25 Quoi que tu dis, "Assman" !
08:28 C'est "Manager d'assistants". Je peux te tirer pour ça, tu sais.
08:31 Ton nom de marque dit "Assman".
08:36 Fais chier !
08:37 Hey ! Je suis au milieu d'une crise de mode sérieuse !
08:44 J'ai été à 20 boutiques et je ne peux pas trouver de vêtements pour mon date !
08:48 Dis-moi encore pourquoi tu achètes un nouveau vêtement pour un parfait étranger.
08:51 Kyle n'est pas un étranger !
08:53 J'ai un amour pour lui depuis 4 mois.
08:55 Et il me voit toujours dans ce vêtement de lémon.
08:57 Je dois être un peu plus non-dorkie ce soir.
08:59 Mon futur prom-d'été est en train de se dérouler sur ça !
09:02 Kate, rencontre-moi à Huntington's dans une heure.
09:04 Ils ont tous leurs nouveaux vêtements pour l'été.
09:06 On te trouvera quelque chose.
09:08 Mon vêtement pour l'été ?
09:10 Oui, ça.
09:11 Rencontre-moi là-bas dans une heure et je t'enverrai.
09:13 Oh, merci, Jonesy ! Merci, merci !
09:16 Bon, maintenant que c'est terminé, j'ai un petit-déjeuner à faire dans la salle de vente.
09:21 Je reviendrai.
09:23 Alors, comment va le nouveau travail ?
09:28 T'es sérieux ? Je suis autour de rien que des femmes tout le temps.
09:31 C'est le meilleur travail que j'ai jamais eu.
09:33 Wow !
09:34 J'adore ! C'est parfait !
09:37 Wow, tu as l'air... chaude.
09:40 C'est plus que ce que je fais en, dis, un mois !
09:43 Je n'en peux même pas la moitié.
09:46 Tu ne peux pas le charger ?
09:47 Non, mes parents ont pris tous mes cartes de crédit, tu te souviens ?
09:50 Attends, ma mère a un compte ici, je peux le charger pour ça !
09:53 Tu as juste dit qu'ils ont pris tes cartes.
09:55 Non, je ne dois pas montrer mon carte ici, ils me connaissent.
09:58 Oh, mais attends, mes parents vont recevoir le billet à la fin du mois.
10:02 C'est inespérant.
10:04 Il y a une façon de te porter ce vêtement ce soir.
10:07 Il y a quoi ?
10:08 Rien d'illégal, Jonesy.
10:10 C'est simple, ce que je voulais dire c'est qu'il y a une politique de retour de 7 jours ici.
10:14 Oui...
10:15 Alors achète le vêtement, le portes-le sur ton date, retourne-le demain matin.
10:18 Donc je peux porter le vêtement ce soir ?
10:21 Et tu n'as pas à t'inquiéter de le payer plus tard.
10:23 Pas de haine, pas de faute.
10:25 Oh, c'est génial ! Mais ils ne sauront pas ce qui a été porté ?
10:28 Laisse juste les cartes, ils ne sauront jamais la différence.
10:31 Je vais procéder à la retour moi-même, essaye juste de ne pas avoir de mal.
10:34 Ne t'inquiète pas, je vais m'en occuper.
10:36 D'accord, alors, apportons ce bébé.
10:39 Ouais !
10:41 Ok, que pensez-vous ?
10:45 Tu es incroyable, Kate.
10:47 C'est un vêtement original de Crispy Couture.
10:49 Wow, tu dois vraiment aimer ce gars pour faire tomber ton salaire pendant un mois sur un vêtement.
10:53 C'est la meilleure partie, je le prends juste.
10:55 Je vais le porter ce soir et le retourner demain.
10:57 C'est un plan totalement brillant.
10:59 Ce n'est pas totalement brillant, c'est totalement stupide.
11:02 Qu'est-ce si tu te prends ?
11:03 Il a probablement un plan super romantique.
11:06 Comme une dîner à Pursuit le Tony, peut-être une comédie romantique.
11:09 Tu penses qu'il va me baiser ce soir ?
11:11 Ok, fille, c'est le moment de jouer.
11:15 Hey, comment ça va ?
11:16 Très bien !
11:17 Passez du bon temps ! N'oubliez pas de prendre des conseils sur son dos.
11:21 Je suis bien.
11:23 Salut les gars !
11:25 Salut, comment ça va ?
11:26 Je connais ce gars d'un autre endroit.
11:30 Hey, on va aller voir un film, tu veux venir ?
11:32 Non, je vais faire un double tour aujourd'hui.
11:34 Tu as vu son visage ?
11:35 Il est en date avec Kyle et je lui ai fait tout ça.
11:38 Kyle ? Je savais que je connaissais ce gars.
11:40 Attends, c'est le gars avec lequel Kaitlyn va sortir ?
11:43 Il est un joueur !
11:44 Kyle ?
11:45 Kyle Donaldson.
11:46 Il a également score 4 chanteurs et la fille du coach en un sommet.
11:49 Kyle est un Donaldson ?
11:51 Wow, je pensais qu'il était juste une légende urbaine.
11:53 Toutes les filles au camp de football le savent.
11:55 Il n'était même pas autorisé sur les terrains.
11:57 Et je l'ai juste montré à Kaitlyn.
11:59 Oh, bien joué, Jen.
12:00 Ecoutez, vous deux n'allez pas voir un film.
12:02 Vous les suivez sur leur date et vous assurez que Kaitlyn va bien.
12:05 Et ne vous en prenez pas !
12:06 Allez !
12:07 Oui, monsieur !
12:09 Alors, ils servent des hamburgers ici ?
12:23 Ne vous en faites pas, vous allez aimer.
12:25 Oh, grosse ! C'est un restaurant de sushi !
12:29 Quelle était votre première idée ?
12:30 Juste order quelque chose et on va se faire foutre.
12:32 Ils font des sushis parfaits.
12:33 C'est appelé "sushi", gros.
12:35 Ah, regardez, ils font notre nourriture en ce moment.
12:38 Et...
12:40 Allons-y !
12:41 Allons-y !
12:42 Il utilise la méthode Wu-Tang. Intéressant.
13:02 Allez, mangeons !
13:05 Mangeons !
13:09 Oh, d'accord.
13:11 [Il mange.]
13:13 [Il mange.]
13:17 [Il mange.]
13:20 Oh, c'est mal !
13:24 Ça a l'air végétal.
13:27 Non, c'est...
13:28 Wasabi !
13:29 Oh non, elle a fait autrement que ce que je pense qu'elle a fait.
13:33 [Il mange.]
13:35 [Il mange.]
13:42 Je ne peux pas croire que tu as mangé ça.
13:46 Mange plus de poisson, ça va faire mal.
13:50 C'est bon.
13:53 Mangez.
13:56 Mon gars, le mien est encore vivant.
13:58 Oh, non !
14:00 Oh, non !
14:01 Pas de ténèbres !
14:02 Ne sois pas stupide.
14:03 Je te jure, mon gars, ça a bougé !
14:05 Bonjour, mes amis.
14:07 J'ai reçu la message de la frise d'urgence.
14:09 Je ne pense pas qu'ils me reconnaissent.
14:11 Bien !
14:13 Oh, oui, c'est bien.
14:15 Quelle message ?
14:16 Un message en texte.
14:17 Vivre, aimer.
14:18 Gros !
14:19 Pas du tout que tu t'es appelé.
14:20 Bienvenue au Kaki Barn.
14:25 Passez un bon jour.
14:27 [Rires]
14:29 Où sont tous ces gens ?
14:36 C'est le mid-season Midnight Madness sale aujourd'hui.
14:38 Tu as vérifié le scédule ?
14:39 Quel scédule ?
14:40 On n'a pas de scédule.
14:41 [Rires]
14:45 Quoi ?
14:47 C'est moi. As-tu entendu des chants des garçons ?
14:49 Pas encore.
14:50 Je peux dire que tout le pays est fou.
14:52 Tout le monde achète ici.
14:53 Tu n'as pas de style de ta propre ?
14:54 Tout le monde en a.
14:55 Je sais. C'est pour ça que je les veux.
14:57 Est-ce que tu vas bien ?
15:01 [Cri]
15:02 Attends un instant.
15:03 Excuse-moi, qu'est-ce qui se passe ici ?
15:05 Ils sont là-bas depuis une demi-heure.
15:07 Que penses-tu que c'est ?
15:09 Le cinéma ?
15:10 Sors, sors, sors !
15:11 [Cri]
15:12 Et qu'est-ce qui s'est passé avec le démonstration de la veste de l'animal ?
15:14 Bonjour ?
15:15 Il y a 6 dans le 12.
15:16 C'est comme 6 différences de taille dans un sac.
15:18 Il n'y a pas d'ordre !
15:19 Selon le manuel, c'est...
15:21 [Cri]
15:22 Oh non ! Je me transforme en Chrissy !
15:25 [Cri]
15:26 [Cri]
15:28 [Bruit de la foule]
15:30 Hey, merci de payer pour le dîner.
15:32 Je ne peux pas croire que j'ai oublié mon poche.
15:34 Pas de problème.
15:35 C'était... intéressant.
15:37 [Rot]
15:38 Désolée.
15:39 Alors, où allons-nous ?
15:41 C'est une surprise.
15:42 Hey, va vite !
15:46 Oh mon dieu, c'est tellement romantique !
15:50 Je n'ai jamais été surprise avant.
15:52 Ok, ouvre tes yeux.
15:55 [Cri]
15:57 C'est le plus grand roller-coaster à l'intérieur du monde.
16:00 Et j'ai des passes gratuites.
16:02 On peut rouler toute la nuit.
16:03 [Rot]
16:05 Cool.
16:06 Oh, salut.
16:11 Reste concentré, Jonesy.
16:12 Allez, belle.
16:14 Ok, je le ferais, mais je me fais mal sur les roller-coasters.
16:19 Eh, je dois partir alors.
16:21 Tu peux me faire un peu de place.
16:22 J'ai changé de tête.
16:23 Ce n'est pas si grand. Je peux le faire.
16:25 Cool, prenons le premier rang. C'est le meilleur.
16:28 C'est le moment de s'y mettre.
16:31 Je pensais que les roller-coasters faisaient mal à Caitlin.
16:34 Je suppose qu'elle l'a fait.
16:35 Oh oui, on y va.
16:37 Qu'est-ce que c'était que ce tour ?
16:39 Le Vomit Comet.
16:41 All right, rock'n'roll !
16:44 [Rot]
16:46 [Rot]
16:48 [Rot]
16:50 [Rot]
16:52 [Rot]
16:54 [Rot]
16:56 [Rot]
16:58 [Rot]
17:00 [Rot]
17:02 [Rot]
17:04 [Rot]
17:06 Qu'est-ce que t'as ?
17:08 [Rot]
17:10 [Rot]
17:12 Oh, mes nouveaux boutons de coupe.
17:14 [Rot]
17:16 [Rot]
17:18 Oh mon Dieu.
17:20 Kyle, attends.
17:22 Bon, notre travail ici est terminé.
17:24 Salut, belle.
17:28 Ew, c'est du sushi ?
17:30 Si je n'avais pas senti un verre de verre, je l'aurais totalement échoué.
17:35 Bien sûr, Jonesy.
17:36 Kyle, ne va pas.
17:38 Mais je vous ai fait vomir.
17:40 Il a dit que c'était le pire date de sa vie.
17:45 Je suppose que je l'ai vraiment échoué, hein ?
17:48 Attends, il t'a même demandé si tu aimais le sushi ?
17:50 Ou les coulisses, pour ce qui est de la matière ?
17:52 Non, il ne m'a pas demandé.
17:54 Alors il a le droit de se faire des morceaux de verre sur lui.
17:56 Ce gars est un con.
17:57 Tu peux faire tellement mieux.
17:59 Qu'était-ce que vous faites sur la même route que moi ?
18:02 On a des coulisses.
18:04 Donc vous ne me regardiez pas ?
18:06 Bien, peut-être un peu.
18:08 Je ne peux pas l'aider, je déteste ce gars.
18:10 Moi aussi.
18:11 J'ai même acheté ce mauvais veste pour lui.
18:13 Oh non, le veste !
18:15 Pas de soucis, j'ai passé deux jours à la main d'un nettoyeur, tu te souviens ?
18:19 Alors, tu veux aller manger quelque chose ? Je te promets, rien de fichu.
18:22 Bien sûr, mais seulement si vous changez d'abord.
18:25 Tu es fou.
18:26 Bonjour.
18:36 Je viens juste de voir si tu et Kaitlyn ont réussi à faire le petit délire de crime.
18:39 Non, j'ai été tiré.
18:41 J'ai essayé de le nettoyer hier soir, mais le truc a brûlé toute l'hôtel.
18:44 Il me semble que le barf de sushi est assez permanent.
18:46 Je suis tellement désolée.
18:48 Peu importe, je n'étais pas bon à faire des délires.
18:51 Tout le monde a l'air de gollum.
18:52 J'aime ça, mec.
18:53 Mec !
18:55 Quoi ? Pas de sushi aujourd'hui, Mr. Sophisticated ?
18:58 Ne dis pas ça pendant que nous mangeons.
19:00 Tu sais, je n'ai jamais vraiment aimé le sushi.
19:02 De toute façon, ça a l'air meilleur.
19:04 Tu vois, la vie de la nourriture.
19:06 Je t'ai dit, mec.
19:07 Jonesy, téléphone !
19:09 Nick, on va laisser Kyle s'en occuper de son gros délire ?
19:12 Ne t'inquiète pas, il ne va pas avoir de dates dans le futur.
19:15 Waouh, c'est comme si ils étaient faits pour ton corps.
19:18 Tu ne penses pas qu'ils sont trop serrés ?
19:20 Ou trop...
19:21 hauts ?
19:22 Oh, crois-moi.
19:23 Les filles adorent ce look.
19:25 Tu les battras avec un pied.
19:27 Cool, je prends deux.
19:28 Je prends deux.
19:29 [Musique]
19:35 [Musique]