Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Kane a promis à tout le monde la ville du futur. Il ne leur a jamais dit ce que ça lui coûterait de leur liberté. La plupart ne réalisent même pas ce qu'ils ont perdu. Mais moi, je le fais.
00:07 Ici, à Motor City, nous avons un mot. Vivre vite, vivre libre.
00:12 Je suis Mike Chilton, et mes amis et moi allons combattre Kane avec tout ce dont nous avons.
00:28 Tu vas y arriver.
00:30 Je vais y arriver. Arrête de monter sur mon dash.
00:32 Temps.
00:34 38 secondes.
00:35 Le fil est en baisse. On ne peut pas maintenir la vitesse.
00:43 Mike, c'est fini.
00:45 Non, on ne va pas tomber comme ça.
00:47 19 secondes, Mike.
00:57 C'est bon.
00:58 Tu es un homme de tes mots. Tu es arrivé en temps.
01:08 Tu l'as bien fait.
01:09 Pay up.
01:10 Vous faites les meilleurs pièces de custom à Motor City. Je vous en doute.
01:14 Oui, tu en as.
01:15 Oh, oui. C'est vrai.
01:17 Mike, nous avons de l'entreprise.
01:19 Ça m'a fait plaisir de faire du business, mais je dois y aller.
01:26 C'est fou.
01:27 C'est fou.
01:29 C'est fou.
01:31 C'est fou.
01:33 C'est fou.
01:35 C'est fou.
01:37 C'est fou.
01:39 C'est fou.
01:41 C'est fou.
01:43 C'est fou.
01:45 C'est fou.
01:47 C'est fou.
01:48 OK, les gars.
02:02 Formation Gamma.
02:03 Dutch, tu es à l'endroit.
02:04 J'ai eu ça.
02:05 Dutch, tu dois te reposer, pote.
02:11 Repose-toi.
02:12 Non, non.
02:13 Je n'ai pas le signe de chauffage.
02:15 Je ne peux pas le trouver.
02:17 Dutch.
02:22 Texas à la récuse.
02:27 Dutch, je suis en route.
02:31 Je vais te donner des nouvelles pièces.
02:33 Je te jure que je vais te faire un grand coup.
02:35 Je te jure que je vais te faire un grand coup.
02:37 Je te jure que je vais te faire un grand coup.
02:39 Je te jure que je vais te faire un grand coup.
02:40 Je vais te donner des nouvelles pièces.
02:42 C'était trop proche.
02:45 Je l'avais totalement.
02:55 Hey, je suis en route.
03:03 Mike, que fais-tu ? Je l'ai eu.
03:06 Je l'ai eu.
03:07 Texas !
03:12 Texas !
03:13 Chuck, qu'est-ce qui s'est passé avec Tex et Dutch ?
03:40 Un instant, un instant.
03:41 Texas !
03:43 Hey, vous allez bien ?
03:44 Oui, on est bien. Vous, vous allez bien ?
03:46 Bien sûr.
03:48 On a besoin du passage de la gauche.
03:50 Où es-tu ?
03:51 Je ne suis pas sûr.
03:52 Regarde, il y a probablement plus de K-Bots qui volent autour,
03:54 alors juste t'asseoir et va chez Antonio.
03:56 On se retrouve là-bas.
03:57 Roger.
03:58 Tu vas bien ?
04:03 Qu'est-ce qui s'est passé avec toi, là-bas ?
04:05 Pourquoi as-tu coupé mon câble ?
04:06 Wow, facile.
04:07 Rien ne s'est passé avec moi, je ne sais pas.
04:09 Les choses sont en train de devenir folles, là-bas.
04:11 Je ne peux pas prendre de chances, d'accord ?
04:12 Je ne sais pas ce que je ferais si quelque chose s'était passé avec vous.
04:15 Après tout ce qui s'est passé avec Dutch...
04:16 Hey, les gars, qui pense-t-il que vit là-bas ?
04:20 Évidemment, quelqu'un qui aime les mains.
04:33 Quelqu'un aimerait vous rencontrer.
04:35 Oh !
04:36 Qu'est-ce que tu fais là ?
04:42 Je dirais que je fais du pizazzling.
04:44 C'est génial, non ?
04:45 Non ! Mike nous a dit de se calmer, mec.
04:47 Tu mets tout ce bâton de K-Bots sur ton car et tout le monde te verra.
04:50 Bien sûr, tout le monde verra comment je suis génial.
04:52 Oh, là va le Texas !
04:54 Il est le brûleur qui frappe le bâton de K-Bots.
04:56 Pourquoi veux-tu te faire attendre ?
04:59 Pourquoi pas ?
05:00 Bonne nuit.
05:01 Oh, regarde ça !
05:15 Attends, Chuck, restons ensemble.
05:17 Oh, c'est si long !
05:26 Mec, ils sont tous si longs !
05:29 Calme-toi, mon ami.
05:30 Ils ne les font pas plus comme ça !
05:57 Pardonnez-moi mes manières.
05:59 Ils m'appellent le Duc de Detroit.
06:02 Hache tout en tant, mon amour.
06:05 Je suis Mike Chilton.
06:07 Et ce sont vos brûleurs.
06:11 J'ai entendu parler de vous.
06:12 Vous faites un nom pour vous-même en ville de moteur.
06:15 Mike, je peux vous appeler Mike, non ?
06:17 Vous savez ce que j'aime, Mike ?
06:19 Mes voitures.
06:20 J'ai travaillé ces petits doigts à la poitrine pour ces voitures.
06:24 Elles sont mon prière et mon plaisir.
06:27 Ma passion !
06:28 J'aime !
06:29 Tu n'aimes pas ce genre de choses ?
06:31 Eh bien, mon voiture.
06:33 Tu aimes ce vieux jalopy qui est allé dehors.
06:36 Le mot "mutt" n'est pas un jalopy.
06:37 S'il avait des ailes, je l'aurais tué,
06:39 je l'aurais assauté et je le serrais pour le Thanksgiving.
06:42 Essayons ça.
06:44 Tu sais ce que je déteste ?
06:45 Quand quelqu'un prend ce que j'aime et le désrespecte !
06:49 Tu vois, je n'aime pas quand des "hot shots" comme toi
06:53 amènent leurs problèmes dans mon jardin
06:55 et détruisent les choses que j'aime !
06:57 Détruire ?
06:59 Le car frame ?
07:00 C'était de la merde !
07:02 Peut-être toi, avec ce jalopy que tu conduis.
07:08 Pour moi, c'était un beau voiture
07:10 qui attendait d'être construite.
07:12 Oh, construis-moi, Duke !
07:13 Construis-moi !
07:14 Oh, je suis désolé, je ne peux plus
07:16 parce que Mr. Chilton et ses amis t'ont détruit !
07:19 Vraiment, on n'était pas juste...
07:22 Regarde, mes amis n'ont rien à voir avec ça.
07:24 J'ai été le seul à détruire les bots dans ton truc.
07:27 Si tu veux que je paye pour le dégât...
07:29 Je ne veux pas que tu me payes !
07:32 Je veux que tu me montres du respect !
07:34 Et je pense que l'unique façon de convéner du respect
07:41 est par son ou sa action.
07:44 C'est-à-dire...
07:45 "Bisous, mes Gators."
07:48 Tout sera oublié.
07:50 Tu peux oublier ça.
07:51 Allez, les gars, on s'en va.
07:53 OK, d'accord.
07:55 Merci de nous attendre.
07:56 Laissez-le et ses "amis" partir.
07:59 Je pense que je dois changer mes shorts.
08:02 Continuez à marcher.
08:03 On dirait que je vais devoir enseigner à ce chien une leçon.
08:09 Qui est ce gars ?
08:13 "Bisous, mes Gators."
08:15 C'est clairement fou !
08:16 Je suis juste contente qu'on soit sortis de là.
08:18 Je peux avoir le triple burguer avec les frites et les oignons ?
08:21 Et une salade de côté.
08:22 Je suis en train de me battre.
08:24 Vous, les "Burners" ?
08:27 Oui.
08:28 Vous allez vouloir que vous ne soyez pas "Burn".
08:31 Sortez de là.
08:35 Je ne vais pas partir.
08:37 Ça sera plus sûr. Je peux gérer ça.
08:39 Sérieusement, qu'est-ce qui se passe avec vous ?
08:41 Je parle à vous.
08:43 Les gars, il parle à nous.
08:45 C'est mon...
08:46 Je parle à vous !
08:48 Je parle à vous !
08:49 Sortez de là, maintenant !
08:56 Je ne vais pas partir !
08:58 Oh non !
09:00 Oh non !
09:01 Allons-y !
09:09 Oh, je suis faim.
09:12 Il vaut mieux que je mange des frites.
09:14 Je ne peux pas manger de la viande.
09:16 Je ne peux pas manger de la viande.
09:18 Je ne peux pas manger de la viande.
09:20 Je ne peux pas manger de la viande.
09:22 Je ne peux pas manger de la viande.
09:24 Je ne peux pas manger de la viande.
09:26 Je ne peux pas manger de la viande.
09:28 Il vaut mieux que je mange de la viande,
09:29 parce que parfois, je vais là-bas
09:30 et ils n'ont pas de viande.
09:31 Attendez, attendez, où vont-ils ?
09:33 C'est un brûleur !
09:37 Vous voyez ? J'ai déjà des fans, je vous l'ai dit.
09:39 Salut, comment allez-vous ?
09:41 Maintenant !
09:42 Pourquoi vous faites ça ?
09:48 Allez, allez, allez !
09:57 Hey, vous détruisez mon brûleur !
09:59 Vous voyez ce que vous avez fait ?
10:00 Vous avez fait que les fans étaient contre moi !
10:02 Où êtes-vous ?
10:06 Regardez derrière vous !
10:07 Attendez !
10:10 Vous allez bien ?
10:20 Ouais, merci à Texas.
10:21 Quoi ?
10:22 Je les aurais totalement si Mike n'avait pas été là-bas.
10:25 Ouais, mais si vous n'aviez pas mis tout ce bâton sur votre voiture,
10:27 ils n'auraient jamais réalisé qu'on était des brûleurs en premier lieu.
10:29 Ah, mais ils ont réalisé qu'on était des brûleurs.
10:32 Alors, qu'est-ce que vous avez fait pour les tuer, de toute façon ?
10:34 J'aimerais que je le savais.
10:35 Peut-être qu'ils étaient fous,
10:36 parce que leur mère oublie de les tuer après la pratique de hockey.
10:38 Non, ils nous cherchaient.
10:40 Il vaut mieux qu'on s'en aille vite.
10:41 Ressaisissons ça avant qu'ils ne reviennent.
10:43 Où devrions-nous aller ?
10:44 Quelque part avec de la nourriture.
10:45 Mon sucre sanglant est en fumée.
10:47 Je pense que je connais un endroit sûr près de là.
10:49 Ils ont aussi un service de couche.
10:51 Oui, bébé, c'est si gentil.
10:57 Mon roi, nous avons des visiteurs !
11:00 Je le prends par ce regard sur ton sac.
11:02 Tu as failli retrouver ce que j'avais demandé.
11:05 Clairement, j'ai sous-estimé les brûleurs.
11:09 Quelque chose qui ne se passera pas encore.
11:11 Mettez le téléphone.
11:16 Ils étaient certainement après les brûleurs.
11:18 Ça ne fait pas de sens.
11:20 Je ne devrais pas te le dire,
11:22 parce que ça pourrait signifier mon propre scan.
11:23 C'était le roi.
11:24 Le roi ? Le roi de Detroit ?
11:26 C'est pas bien.
11:27 Tu le connais ?
11:28 Je le connais assez bien pour savoir qu'il est de mauvaise nouvelle.
11:31 Ne vous inquiétez pas, c'est moi qu'il veut.
11:33 En fait, il n'est pas après vous.
11:35 Il les veut.
11:36 Il a mis un prix sur vos têtes.
11:38 Tu dis que le roi de Detroit est après moi ?
11:43 Oui ! Il m'a aussi entendu !
11:45 Tu vois ? Dans ton casque de visage !
11:48 Maintenant, chaque gang de Motor City va être après vous.
11:51 Regarde, tu es en sécurité tant que tu es là.
11:55 Je te conseille de te reposer.
11:57 Tu vas en avoir besoin.
11:58 Oui.
12:07 Ils sont là. Tous.
12:09 Félicitations, Rayon.
12:11 Tu es devenu beaucoup plus riche.
12:13 Merci.
12:15 C'est bon.
12:17 C'est bon.
12:18 C'est bon.
12:19 Comment ils nous ont trouvés ?
12:47 Probablement à cause de mon voiture.
12:49 Tu penses ? Tu es le plus grand imbécile que j'ai rencontré.
12:51 Et le plus fort. Merci, mon gars.
12:53 Rayon...
12:54 Ça y est ! On ne fait jamais plus de pièces spéciales pour ce mec !
13:00 Qu'est-ce qu'on fait ?
13:01 Il n'y a pas de façon de laisser les gars vous prendre.
13:04 C'est le moment de vérifier.
13:06 Où sont les autres ?
13:11 Où sont mes brumeurs ?
13:13 Jusqu'à ce que vous les envoyiez ici ! C'est toujours le même jeu !
13:16 Je parle à toi, traître !
13:17 Regardez ici ! Regardez ici !
13:20 Les chiens essayent de frire la coupe !
13:23 Tuez-les !
13:25 C'est bon !
13:26 Tuez-les !
13:28 Tuez-les !
13:30 Tuez-les !
13:32 Tuez-les !
13:34 Tuez-les !
13:36 Tuez-les !
13:38 Tuez-les !
13:40 Tuez-les !
13:42 Tuez-les !
13:44 Tuez-les !
13:45 [Musique]
13:48 [Musique]
13:51 [Musique]
13:54 [Musique]
14:00 [Musique]
14:04 [Musique]
14:08 [Musique]
14:12 [Musique]
14:17 [Musique]
14:21 [Musique]
14:25 [Musique]
14:29 [Musique]
14:33 [Musique]
14:37 [Musique]
14:41 [Musique]
14:46 [Musique]
14:49 [Musique]
14:53 [Musique]
14:57 [Musique]
15:01 [Musique]
15:05 [Musique]
15:09 [Musique]
15:14 [Musique]
15:17 [Musique]
15:21 [Musique]
15:25 [Musique]
15:29 [Musique]
15:33 [Musique]
15:37 [Musique]
15:42 [Musique]
15:45 [Musique]
15:49 [Musique]
15:53 [Musique]
15:57 [Musique]
16:01 [Musique]
16:05 [Musique]
16:10 [Musique]
16:13 [Musique]
16:17 [Musique]
16:21 [Musique]
16:25 [Musique]
16:29 [Musique]
16:33 [Musique]
16:38 [Musique]
16:41 [Musique]
16:45 [Musique]
16:49 [Musique]
16:53 [Musique]
16:57 [Musique]
17:01 [Musique]
17:06 [Musique]
17:09 [Musique]
17:13 [Musique]
17:17 [Musique]
17:21 [Musique]
17:25 [Musique]
17:29 [Musique]
17:34 [Musique]
17:37 [Musique]
17:41 [Musique]
17:45 [Musique]
17:49 [Musique]
17:53 [Musique]
17:57 [Musique]
18:02 [Musique]
18:05 [Musique]
18:09 [Musique]
18:13 [Musique]
18:17 [Musique]
18:21 [Musique]
18:25 [Musique]
18:30 [Musique]
18:33 [Musique]
18:37 [Musique]
18:41 [Musique]
18:45 [Musique]
18:49 [Musique]
18:53 [Musique]
18:58 [Musique]
19:01 [Musique]
19:05 [Musique]
19:09 [Musique]
19:13 [Musique]
19:17 [Musique]
19:21 [Musique]
19:26 [Musique]
19:29 [Musique]
19:33 [Musique]
19:37 [Musique]
19:41 [Musique]
19:45 [Musique]
19:49 [Musique]
19:54 [Musique]
19:57 [Musique]
20:01 [Musique]
20:05 [Musique]
20:09 [Musique]
20:13 [Musique]
20:17 [Musique]
20:22 [Musique]
20:25 [Musique]